| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532 |
- # dpkg translation.
- # Copyright (C) 2014 Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.10\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-11-11 02:35+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-07-22 03:00+0300\n"
- "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "arşive fstat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' arşivi okunamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- "arşiv boyutundaki '%c' karakteri geçersiz, arşiv: '%.250s', üye '%.16s'"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "ar üye adı '%s' çok uzun"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "ar üye boyutu %jd çok büyük"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası için yaratılan ar başlığı bozuk"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "ar üye dosyası (%s) için fstat çağrısı başarısız"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "üye dosyası (%s) ar dosyasına (%s) eklenemiyor: %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "boş bir dizgi olamaz"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "mimari adı bir harf ya da rakamla başlamalıdır"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "'%c' karakteri kullanılamaz (sadece harfler, rakamlar ve '%s' karakterlerine "
- "izin veriliyor)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<yok>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<boş>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "mimari listesine yazılırken bir sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "yeni dosya (%.250s) oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "yeni dosyaya (%.250s) yazılamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "yeni '%.250s' dosyasına flush çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "yeni '%.250s' dosyasına sync çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "yeni '%.250s' dosyası kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "eski yedek dosyası '%s' kaldırılırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "yeni yedek dosyası '%s' oluşturulurken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' kaldırılamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "yeni dosya (%s) kurulamadı"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "yazma başarısız"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "okuma başarısız"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "beklenmeyen dosya ya da akış sonu"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "seek çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) çalıştırılamadı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: doğrudan kopyalama hatası: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: girdi gzip akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî gzip okuma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: çıktı gzip akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: dâhilî gzip okuma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: girdi bzip2 akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 okuma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 yazma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: çıktı bzip2 akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 okuma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 yazma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "beklenmeyen bzip2 hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "dâhilî hata"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "bellek kullanım sınırına erişildi"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "önceden tanımlı sıkıştırma ayarı desteklenmiyor"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen seçenekler var"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "sıkıştırılmış veri bozuk"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "beklenmeyen girdi sonu"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "dosya biçimi algılanamadı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "desteklenmeyen tutarlılık denetimi türü"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: lzma okuma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: lzma yazma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: lzma kapatma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: lzma hatası: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "bilinmeyen sıkıştırma stratejisi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "güncelleme dizini, adı çok uzun olan '%.250s' dosyasını barındırıyor "
- "(uzunluk=%d, azami=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "güncelleme dizini farklı uzunluktaki dosya adlarına sahip dosyalar "
- "barındırıyor (%d ve %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "güncelleme dizini (%.255s) taranamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "birleştirilmiş güncelleme dosyası %.255s silinirken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "%.250s dosyasına dolgu yapılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "%.250s dosyası dolgu yapıldıktan sonra temizlenemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "dolgu yapıldıktan sonra %.250s dosyasının başına gidilemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "kilit dosyası %s denetim amaçlı açılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "durum veritabanı kilit dosyası açılamadı/oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "dpkg durum veritabanını kilitlemek için gerekli izine sahip değilsiniz"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "dpkg durum veritabanı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "bu işlem süper kullanıcı ayrıcalıklarına ihtiyaç duyar"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "dpkg durum bölgesine erişilemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "bu işlem dpkg durum bölgesine okuma/yazma erişimi gerektirir"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "güncelleme dosyası %.255s kaldırılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu yazılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu temizlenemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu kısaltılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu eşitlenemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu kurulamadı"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "biçim sürümünün ana bileşeni boş"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "biçim sürümünde nokta yok"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "biçim sürümünün ikincil bileşeni boş"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "biçim sürümünü takip eden geçersiz karakterler"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizininin dosya tanımlayıcısı alınamadı"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizini için sync çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizini açılamadı"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası için sync çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.50s' paketinin ayrıntıları '%.250s' dosyasına yazılırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "\"%s\" veritabanı dosyasının tamponu ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%2$.50s' paketinin \"%1$s\" veritabanı kaydı '%3$.250s' dosyasına yazılamadı"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "hata"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "yeni hata bağlamı için bellek yetersiz"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr "temizlik yapılırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "hata kurtarma esnasında çok fazla yuvalanmış hatayla karşılaşıldı"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "yeni temizlik girdisi için bellek yetersiz"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "çok argümanlı yeni temizlik girdisi için bellek yetersiz"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr "kurtarılamaz ciddi hata, işlem iptal ediliyor"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr "hata bağlamı dışında, işlem iptal ediliyor"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "internal error"
- msgstr "dâhilî hata"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s eksik"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "%2$s için '%1$.50s' değeri kullanılamaz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "%s alanından sonraki veriler geçersiz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "geçersiz paket adı (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "dosya ayrıntıları alanı (%s) boş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "durum dosyasında dosya ayrıntıları alanı (%s) bulunamaz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "dosya ayrıntıları alanı (%s) diğer alanlara kıyasla çok fazla değer içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "dosya ayrıntıları alanı (%s) diğer alanlara kıyasla çok az değer içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "mantıksal alanda evet/hayır değeri"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "dörtlü değer alanında yabancı/izin verilen/aynı/hayır değerleri"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "'%s', geçerli bir mimari adı değildir: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "'Priority' (öncelik) alanında sözcük"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "'%s' alanı için bu değere bu bağlamda izin verilmez"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' alanındaki ilk sözcük (want)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' alanındaki ikinci sözcük (error)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' alanındaki üçüncü sözcük (status)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "'%s' alanının değeri hatalı bir dizgi: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "artık kullanılmayan '%s' veya '%s' alanları kullanılmış"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "'%s' alanının değeri hatalı biçimlenmiş bir satır içeriyor (%.*s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr ""
- "'%s' alanının değeri boşluk olmayan '%c' karakteri ile başlayan bir satır "
- "içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr ""
- "kök dizin ya da geçersiz bir dizin yapılandırma dosyası olarak listelenmiş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "'%s' alanında paket adı değeri yok ya da geçersiz bir paket adı verilmiş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "'%s' alanındaki paket adı (%.255s) geçersiz: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "'%s' alanında mimari adı verilmemiş ya da geçersiz bir mimari adı verilmiş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: '%.255s' geçersiz bir mimari adı: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " geçersiz sürüm ilişkisi (%c%c)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " '%c' artık kullanılmamaktadır, bunun yerine '%c=' ya da '%c%c' kullanın"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " sürüm numarasında örtük eşleşme, `=' kullanmanız önerilir"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "'%s' alanında sadece tam olarak belirtilmiş sürümler kullanılabilir"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " sürüm değeri bir harf ya da rakamla başlamıyor, boşluk eklemeniz önerilir"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm '%c' içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm değerinin sonu yok"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm hatalı"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' paketine olan referanstan sonra söz dizimi hatası"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "%s alanında alternatifler (`|') kullanılamaz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "geçersiz askıda tetikleyici adı (%.255s): %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "mükerrer askıda tetikleyici adı (%.255s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "beklenen tetikleyicilerde geçersiz paket adı (%.255s): %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "mükerrer beklenen tetikleyici paketi (%.255s)"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' kaynak dosyasına stat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "hedef dosyanın (%.250s) sahibi değiştirilemedi"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "hedef dosyanın (%.250s) kipi ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "%s dosyasının kilidi açılamadı"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "'%s' dosyasının kilit durumu denetlenemedi"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s dosyası başka bir süreç tarafından kullanılıyor"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "%s kilitlenemedi"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "dosya sayfalayıcıda görüntüleniyor"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "günlük dosyası '%s' açılamadı: %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<paket durumu ve ilerleme dosyası tanımlayıcısı>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "durum dosyası tanımlayıcısına (%d) yazılamadı"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "bellek ayırma başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "std%s için dup çağrısı başarısız"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "%d dosya tanımlayıcısının dup çağrısı başarısız"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "boru yaratma başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "%.250s dosyasının dosya tanımlayıcı bayrakları okunamadı"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "%.250s dosyasının close-on-exec bayrağı ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "yapılandırma hatası: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "yapılandırma dosyası (%.255s) okuma amacıyla açılamadı: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "şu satırda parantezler dengede değil: '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "bilinmeyen seçenek (%s)"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "'%s' bir değer gerektirir"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "'%s' bir değer almaz"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' yapılandırma dosyası okunamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' yapılandırma dosyası kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "'%s' yapılandırma dizini açılamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "bilinmeyen seçenek --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "--%s seçeneğine bir değer verilmesi gerekiyor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "--%s seçeneği bir değer almaz"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "bilinmeyen seçenek -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "-%c seçeneğine bir değer verilmesi gerekiyor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "-%c seçeneği bir değer almaz"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "--%s seçeneği için geçersiz tam sayı: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "-%c seçeneği için geçersiz tam sayı: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "'--%s' seçeneği kullanımdan kalkmıştır"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "-%c (--%s) ve -%c (--%s) eylemleri bir arada kullanılamaz"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği geçerli bir paket adı kullanılmasını gerektirir ama '%.250s' "
- "bu şartları sağlamıyor: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "'%s' alanı için mükerrer değer"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "kullanıcı tanımlı alan adı (%.*s) çok kısa"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "kullanıcı tanımlı '%.*s' alanındaki değer mükerrer durumda"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s eksik"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "%s değeri belirtilmemiş"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "paketin çoklu mimari alanı '%s' şeklinde ama eksik mimariler var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr ""
- "paketin çoklu mimari alanı '%s' şeklinde ama mimari alanı 'hepsi' şeklinde"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "'Status' alanı uygun olmayan pakette 'Config-Version' alanı var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "paket '%s' durumunda ama beklenen tetikleyiciler var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "paket 'triggers-awaited' durumunda ama hiçbir tetikleyici beklenmiyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "paket '%s' durumunda ama askıda olan tetikleyiciler var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr ""
- "paket 'triggers-pending' durumunda ama askıda olan hiçbir tetikleyici yok"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "'not-installed' durumundaki paketin yapılandırma dosyaları var, dosyalar "
- "siliniyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "birlikte kurulamayacak birden fazla paket mevcut; bu durum büyük olasılıkla "
- "resmî olmayan dpkg sürümlerinden yükseltilme kaynaklıdır"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "birlikte kurulamayan ve birlikte kurulabilen paket örnekleri mevcut; bu "
- "durum büyük olasılıkla resmî olmayan dpkg sürümlerinden yükseltilme "
- "kaynaklıdır"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) paketi birden fazla kurulu örneği mevcut olan %s "
- "paketi ile birlikte kurulamaz"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "paket bilgi dosyası '%.255s' okumak için açılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "paket bilgi dosyasına (%.255s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "paket bilgi dosyası (%s) okunuyor: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "paket bilgi dosyasına (%.255s) mmap çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "paket bilgi dosyası (%.255s) okunuyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "boş alan adı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "alan adı (%.*s) kısa çizgi ile başlayamaz"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "alan adından (%.*s) sonra dosya sonu karakteri"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "alan adında (%.*s) yeni satır karakteri"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "alan adında (%.*s) MSDOS dosya sonu karakteri (^Z)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "alan adından (%.*s) sonra iki nokta üst üste işareti gelmelidir"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "'%.*s' alanının değerinden önce dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır "
- "karakteri eksik)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "'%.*s' alanının değerinde MSDOS dosya sonu karakteri (^Z) (yeni satır "
- "karakteri eksik olabilir)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "'%.*s' alanının değerinde boş satır"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "'%.*s' alanının değerinde dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır karakteri "
- "eksik)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyası okunduktan sonra kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr ""
- "birden fazla paket bilgi girdisi bulundu ama sadece bir girdiye izin "
- "veriliyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyası hiç bir paket bilgisi içermiyor"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "'%3$.255s' paketi '%1$.255s' dosyası ayrıştırılırken %2$d. satır civarında:\n"
- " %4$.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "'%.255s' dosyası ayrıştırılırken %d. satır civarında:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "bir harf ya da rakam ile karakter ile başlamalıdır"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<yok>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "sürüm dizgisi boş"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "sürüm dizgisinde boşluk karakterleri var"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir kısmı bir sayı değil"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı negatif"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı çok büyük"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "sürüm numarasında iki noktadan sonra karakter yok"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "sürüm numarası rakam ile başlamıyor"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "sürüm numarasında geçersiz karakter"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "revizyon numarasında geçersiz karakter"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' güvenli bir biçimde kaldırılamadı"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "temizlik için rm komutu"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "'%s' paket adı birden fazla kurulu pakete işaret ediyor"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "alan genişliğinde geçersiz '%c' karakteri"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "alan genişliği aralığın dışında"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "kapatma parantezi eksik"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(açıklama mevcut değil)"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "'%s%s%s' tanımlayıcısında geçersiz paket adı: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "'%s:%s' tanımlayıcısında geçersiz mimari adı: %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "uyarı"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr "çok baytlı '%s' dizgisi bir geniş karakter dizgisine dönüştürülemiyor"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr "çok baytlı '%s' dizisi bir geniş karakter dizgisine dönüştürülemiyor"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "%s sinyali serbest bırakılamadı: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "%2$.250s çalıştırılmadan önce %1$s sinyali gözardı edilemedi"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (alt süreç): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork sistem çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "alt süreç %s %d çıkış kodu ile sona erdi"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "%s alt süreci kesintiye uğradı"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "%s alt süreci %s sinyali ile öldürüldü %s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", bellek dökümü yapıldı"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "alt süreç %s %d durum kodu döndürerek başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "%s alt süreci wait çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "'%s' konumuna stat çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizini açılamadı"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "treewalk kök dizini %s bir dizin değil"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici kilit dosyası (%.250s) açılamadı/oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "tetikleyici bölgesi"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) açılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) açılamadı/oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "tetikleyici erteleme dosyasındaki (%.250s) %d numaralı satır %zd "
- "karakterinde söz dizimi hatası '%s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyasında (%.250s) geçersiz paket adı (%.250s)"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) okunurken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyasına (%.250s) yazılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) kurulamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "tetikleyici adı (%.250s) geçersiz veya bilinmeyen bir söz dizimi kullanıyor "
- "(`%.250s' paketinin tetikleyici ilgi listesinde)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin tetikleyici ilgi listesi açılamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici ilgi listesine (%.250s) rewind çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "tetikleyici ilgi listesi (%.250s) söz dizimi hatası içeriyor; paket adı "
- "(%.250s) hatalı: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosya adı ve '%.250s' paketi için mükerrer tetikleyici ilgi dosyası"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) okunamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici ilgi dosyasında (%.250s) söz dizimi hatası"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "dosya tetikleyici kaydı geçersiz bir paket adından (%.250s) söz ediyor. "
- "(ilgilenilen dosya '%.250s'): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "tetikleyici ci dosyası (%.250s) tetikleyici adında (%.250s) geçersiz bir "
- "tetikleyici söz dizimi içeriyor: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici 'ci' dosyası (%.250s) açılamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "tetikleyici ci dosyası bilinmeyen bir yönerge söz dizimi içeriyor"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici ci dosyası bilinmeyen bir yönerge içeriyor (%.250s)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici durum dizini (%.250s) oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici durum dizininin (%.250s) sahipliği ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "boş tetikleyici adlarına izin verilmiyor"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "tetikleyici adı geçersiz karakter içeriyor"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası okunamadı"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets çağrısı '%.250s' dosyasından boş dizgi döndürüyor"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyasında çok uzun bir satır veya eksik yeni satır karakteri var"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasında beklenmeyen dosya sonu"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "dizgi varbuf değişkeni olarak biçimlendirilirken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "dpkg-deb borusundan okuma yapılırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "'%.255s' dosyasının dolgu karakterleri atlanamadı: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "'%.255s' dosyası borudan atlanamıyor (değiştirilmiş veya hariç bırakılmış): "
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' oluşturulamadı ('%.255s' işlenirken)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "açılmış '%.255s' verisi '%.255s' konumuna kopyalanamıyor: %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyasının sahipliği ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyasının izinleri ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' kapatılırken/yazılırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' borusu oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' aygıtı oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' sabit bağı oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' sembolik bağı oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dizini oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "'%.255s' tar dosyasının MD5 sağlama toplamı hesaplanamıyor: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' konumunun zaman damgaları ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' sembolik bağının sahipliği ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' bağı okunamadı"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "'%.250s' sembolik bağının boyutu değişmiş (eskiden: %jd şimdi: %zd)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "paylaşılan '%.250s' dosyasının üzerine yazılmaya çalışılıyor, dosya %.250s "
- "paketinin diğer örneklerinden farklı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr "mevcut sembolik bağa (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%2$.250s' sembolik bağı için önerilen yeni hedefe (%1$.250s) stat çağrısı "
- "yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr ""
- "arşiv nesnelerinin adlarında yeni satır karakteri kullanılamaz (%.255s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "'%2$.250s' dosyasının yönlendirilmiş sürümü olan '%1$.250s' dosyasının "
- "üzerine yazmaya çalışıyor (paket: %3$.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%2$.250s' dosyasının yönlendirilmiş sürümü olan '%1$.250s' dosyasının "
- "üzerine yazmaya çalışıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "kurulmak üzere olan '%.255s' dosyasına stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "'%.255s' dosyasının yeni sürümü kurulmadan önce temizlik esnasında sorun "
- "yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "geri yüklenmiş '%.255s' dosyasının başka bir sürümü kurulmadan önce stat "
- "çağrısı yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arşiv bilinmeyen 0x%2$x türündeki '%1$.255s' nesnesini içeriyor"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına stat çağrısı başarısız"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Eski paketteki dosyalar değiştiriliyor %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Kurulu paketteki dosyalar ile değiştiriliyor %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "%2$.250s %3$.250s paketindeki '%1$.250s' dizininin üzerine dizin olmayan bir "
- "dosya yazılmaya çalışılıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "%2$.250s %3$.250s paketinde de bulunan '%1$.250s' dosyasının üzerine "
- "yazılmaya çalışılıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr ""
- "yeni sürümün kurulabilmesi için '%.255s' taşınacaktı ama bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' için yedek sembolik bağ oluşturulamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' yedek sembolik bağının sahibi değiştirilemedi"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr "yeni sürümün kurulumundan önce '%.255s' için yedek bağ oluşturulamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyasının yeni sürümü kurulamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' açılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyası diske yazılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s ile ilgili bağımlılık sorunu gözardı ediliyor:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "%2$s paketini etkinleştirebilmek için %1$s temel paketinin\n"
- " yapılandırılmasının kaldırılması düşünülüyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "hayır, %s temel bir pakettir ve %s paketini etkinleştirmek\n"
- " için yapılandırılması kaldırılmayacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "hayır, %s ile devam edilemez (--auto-deconfigure seçeneği yardımcı "
- "olabilir:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "%.250s kaldırma"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "%.250s kurulumu"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "%2$s tarafından bozulabilecek %1$s paketinin yapılandırılmasının "
- "kaldırılması düşünülüyor ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr ""
- "evet, %2$s paketinin bozduğu %1$s paketinin yapılandırılması kaldırılacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s dosyası, %s paketi:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "bozukluk gözardı ediliyor, devam edilecek!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "%.250s paketini kurmak %.250s paketini bozar ve yapılandırmanın "
- "kaldırılmasına\n"
- " izin verilmiyor (--auto-deconfigure seçeneğinin yardımı dokunabilir)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "%.250s paketini kurmak diğer yazılımların işlevini bozar"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "%2$s için %1$s paketinin kaldırılması düşünülüyor ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr ""
- "%s düzgün şekilde kurulmamış; bu pakete bağlı tüm bağımlılıklar gözardı "
- "ediliyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr ""
- "%2$s paketini sağladığı için %1$s paketini kaldırmak sorun olabilir ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "%s paketi yeniden kurulum gerektiriyor ama isteğiniz üzerine kaldırılacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "%s paketi yeniden kurulum gerektiriyor, kaldırılmayacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "evet, %2$s için %1$s kaldırılacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "paketler çakışıyor - %.250s kurulmayacak"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "çakışma gözardı ediliyor, devam edilecek!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr ""
- "--%s --recursive seçeneği en az bir adet yol argümanı kullanımını gerektirir"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "arama yapıldı ama hiç (*.deb örüntüsüyle eşleşen) paket bulunamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği en az bir adet paket arşivi dosyası argümanına ihtiyaç duyar"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "'%s' arşivine ulaşılamıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "'%s' arşivi normal bir dosya değil"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<standart çıktı>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<standart hata>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Daha önce seçili olmayan %s paketi seçiliyor.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Seçili olmayan %s paketi atlanıyor.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "%2$.250s paketinin %1$.250s sürümü zaten kurulu, atlanıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "%.250s, %.250s sürümünden %.250s sürümüne düşürülüyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "%.250s, %.250s sürümünden %.250s sürümüne düşürülmeyecek, atlanıyor"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyasının yedek kopyanın tekrar kurulabilmesi için dosyanın yeni "
- "kurulan sürümü silinecekti ama bir sorun yaşandı"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yedeği geri yüklenemedi"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yedeği kaldırılamadı"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yeni kurulmuş olan sürümü kaldırılamadı"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yeni açılmış olan sürümü kaldırılamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyası '%s'\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyası '%s' (aslında '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Sistemdeki dosya ya siz ya da bir betik oluşturmuş.\n"
- " ==> Bu dosya aynı zamanda bir paket tarafından da sağlanıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Kurulumdan bu yana değiştirilmemiş.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- " ==> Kurulumdan bu yana (siz ya da bir betik tarafından) değiştirilmiş.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Kurulumdan bu yana (siz ya da bir betik tarafından) silinmiş.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paket dağıtıcısı güncellenmiş bir sürümü yayımlamış.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Paketteki sürüm son kurulumdakiyle aynı.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> İsteğiniz üzerine yeni dosya kullanılıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> İsteğiniz üzerine halihazırdaki eski dosya kullanılıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Eski yapılandırma dosyası öntanımlı olarak tutuluyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Yeni yapılandırma dosyası öntanımlı olarak kullanılıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Bu durum için ne yapmak istersiniz ? Seçenekleriniz şunlardır:\n"
- " Y ya da I : paket geliştiricisinin sürümünü kullan\n"
- " N ya da O : mevcut/kurulu durumdaki sürümü kullanmaya devam et\n"
- " D : sürümler arasındaki farkları göster\n"
- " Z : durumu incelemek için bir kabuk başlat\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Öntanımlı eylem mevcut sürümü korumaktır.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Öntanımlı eylem yeni sürümü kurmaktır.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[öntanımlı=H]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[öntanımlı=E]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[öntanımlı yok]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "standart hataya yazılamıyor, yapılandırma dosyası isteminden önce fark edildi"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "yapılandırma dosyası istemi esnasında standart girdiden okuma hatası"
- #: src/configure.c
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "yapılandırma dosyası istemi esnasında standart girdide dosya sonu karakteri"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "yapılandırma dosyası fark görselleştirici"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "İşiniz bittiğinde çıkmak için `exit' yazın.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "yapılandırma dosyası kabuğu"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "yeni dağıtık yapılandırma dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "şu anda kurulu olan yapılandırma dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "'%s' yapılandırma dosyası sisteminizde mevcut değil.\n"
- "İsteğiniz üzerine yeni yapılandırma dosyası kuruluyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: eski yedek (%.250s) kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: '%.250s' dosyasının adı '%.250s' olarak değiştirilemedi: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: '%.250s' kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: eski dağıtık sürüm (%.250s) kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: '%.250s' (üzerine yazılmadan önce) kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: '%.250s', '%.250s' konumuna bağlanamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyasının yeni sürümü kuruluyor: %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "'%.250s', '%.250s' olarak kurulamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr ""
- "'%s' adında kurulu bir paket olmadığı için yapılandırma gerçekleştirilemiyor"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "%.250s paketi kurulmuş ve yapılandırılmış"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "%.250s paketi yapılandırma için hazır değil\n"
- " bu paket yapılandırılamaz (mevcut durum '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr "%s yapılandırılamaz çünkü %s hazır değil (mevcut durum: '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr "%s %s yapılandırılamıyor çünkü %s paketi farklı bir sürümde (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "bağımlılık sorunları yüzünden %s paketi yapılandırılamıyor:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan bırakılıyor"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: bağımlılık sorunları var ama isteğiniz üzerine yapılandırılıyor:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "paket çok tutarsız bir durumda; yapılandırmaya teşebbüs\n"
- " etmeden önce paketi yeniden kurmanız daha iyi olur"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ayarlanıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyasına stat çağrısı yapılamadı (%s)\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyası döngüsel bir bağ (%s)\n"
- " (= '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyasına readlink çağrısı yapılamadı (%s)\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyası (%.250s) bozuk bir dosya adına işaret ediyor\n"
- " ('%s', '%s' konumuna işaret eden bir sembolik bağ)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyası (%.250s) normal bir dosya ya da sembolik bağ değil "
- "(= '%s')"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "'%s' dosyasının MD5 sağlama toplamı hesaplanamıyor: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: %s sağlama amaçlı açılamadı: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s, %s paketine bağımlı"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s, %s paketine ön bağımlı"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s, %s paketini tavsiye eder"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s, %s paketini önerir"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s, %s paketini bozar"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s, %s paketi ile çakışır"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s, %s paketini geliştirir"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s paketinin yapılandırması kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s kurulacak, ama sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s kurulu, ama sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s paketi açılmış, ama hiç yapılandırılmamış.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s paketi açılmış, ama sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s paketinin yapılandırılmış en son sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ama kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ama yapılandırması kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ama %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s kurulu değil.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (sürüm %.250s) kurulacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (sürüm %.250s) mevcut ve %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ve kurulacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor, mevcut ve %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr ""
- "Dosyaları yönlendirme hakkında yardım almak için --help seçeneğini kullanın."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s sürüm %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama şartları için GNU Genel Kamu Lisansı\n"
- "sürüm 2 ya da daha yenisine bakın. Hiçbir garanti verilmez.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kullanım: %s [<seçenek> ...] <komut>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " [--add] <dosya> yönlendirme ekle.\n"
- " --remove <dosya> yönlendirmeyi kaldır.\n"
- " --list [<glob-örüntüsü>] dosya yönlendirmelerini göster.\n"
- " --listpackage <dosya> dosyayı hangi paketlerin yönlendirdiğini "
- "göster.\n"
- " --truename <dosya> yönlendirilmiş dosyanın asıl adını döndür.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --package <paket> sahip olduğu <dosya> yönlendirilmeyecek olan "
- "paket.\n"
- " --local tüm paketlerin sürümleri yönlendirilir.\n"
- " --divert <yönlendir> diğer paketlerin sürümlerinin kullandığı ad.\n"
- " --rename dosyayı gerçekten taşı.\n"
- " --admindir <dizin> yönlendirme dosyasının bulunduğu dizini ayarla.\n"
- " --test bir şey yapma, sadece ne yapılacağını göster.\n"
- " --quiet sessiz işlem, azami çıktı.\n"
- " --help bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version sürüm numarasını göster.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Ekleme işleminde öntanımlı seçenekler --local ve --divert <özgün>.distrib\n"
- "şeklindedir.\n"
- "Kaldırma işleminde --package veya --local ve --divert seçenekleri\n"
- "belirtiliyorsa eşleşmelidir.\n"
- "Paket preinst/postrm betikleri --package ve --divert seçeneklerini her "
- "zaman\n"
- "belirtmelidir.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "'%s' denetlenirken bir sorun yaşandı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "yeniden adlandırma işlemi, '%s' dosyasının farklı bir dosya olan '%s'\n"
- " ile değiştirilmesine yol açacağı için iptal ediliyor"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "'%s', '%s' olarak kopyalanamıyor: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "yeniden adlandırma: eski bağı kaldır (%s)"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "kopyalanmış kaynak dosyası (%s) kaldırılamadı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "\"%s\" dosya adı mutlak değil"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "dosya adı yeni satır karakteri içeremez"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "%s dosyasının yerel yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "%s dosyasının %s hedefine yerel yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "%s dosyasının %s kaynaklı yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "%s dosyasının %s hedefine %s kaynaklı yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "%s dosyasının tüm yönlendirmeleri"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "%s dosyasının %s hedefine tüm yönlendirmeleri"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir adet argüman kullanımını gerektirir"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "dizinler yönlendirilemedi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "'%s' dosyası kendine yönlendirilemedi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "'%s' bırakılıyor\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "'%s', '%s' ile çakışıyor"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "'%s' ekleniyor\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "yönlendiren paketin (%2$s) sahip olduğu '%1$s' paketinin yönlendirilme "
- "isteği gözardı ediliyor\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "'%s' yönlendirmesi yok, hiçbir yönlendirme kaldırılmadı.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "yönlendirmede eşleşmezlik\n"
- " '%s' kaldırılırken\n"
- " '%s' ile karşılaşıldı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "pakette eşleşmezlik\n"
- " '%s' kaldırılırken\n"
- " '%s' ile karşılaşıldı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "Paylaşılan yönlendirmeyi (%s) kaldırma isteği gözardı ediliyor.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Kaldırılıyor: '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "paket adı yeni satır karakteri içeremez"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "yönlendirme seçeneği yeni satır içeremez"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "yönlendirme dosyası açılamadı"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "yönlendirme dosyasına fstat çağrısı başarısız"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "yönlendirmeler çakışıyor (hem '%.250s' hem de '%.250s' içeriyor)"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler kurulumları esnasında yaşanan sorunlardan ötürü\n"
- "sıkıntılı durumdadır. Bu paketlerin ve bu paketlere bağımlı olan\n"
- "diğer paketlerin işlev görebilmeleri için bu paketler yeniden kurul-\n"
- "malıdır:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler açılmış ama henüz yapılandırılmamış. Bu pa-\n"
- "ketler işlev görür hale gelebilmeleri için dpkg --configure ko-\n"
- "mutu ile veya dselect'teki menü seçeneği kullanılarak yapılandı-\n"
- "rılmalıdırlar:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketlerin yapılandırma işlemleri, büyük olasılıkla ilk\n"
- "yapılandırılmalarında çıkan sorunlardan dolayı, yarım kalmış durumda.\n"
- "Yapılandırma işlemi dpkg --configure <paket> komutu ile ya da dselect\n"
- "menü seçeneği kullanılarak tekrar denenmelidir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler, kurulum esnasında yaşanan sorunlar nedeniyle yarı\n"
- "kurulmuş durumdalar. Kurulum büyük olasılıkla tekrar denenerek tamamlana-\n"
- "bilir; ya da bu paketler dselect veya dpkg --remove kullanılarak kaldırı-\n"
- "labilir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler diğer paketlerde etkinleştirdikleri tetiklemelerin\n"
- "işlenmesini bekliyorlar. Bu işleme dselect ya da dpkg --configure --pending\n"
- "(ya da dpkg --triggers-only) komutu kullanılarak talep edilebilir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler tetiklenmiş ama tetikleyiciler henüz işlenmemiş. "
- "Tetikleyici\n"
- "işlemelerin yapılmasını istemek için dselect ya da dpkg --configure --"
- "pending\n"
- "(ya da dpkg --triggers-only) komutları kullanılabilir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Veritabanında aşağıdaki paketlerin liste denetim dosyalarının kaydı yok,\n"
- "bu yüzden bu paketlerin yeniden kurulmaları gerekiyor:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Veritabanında aşağıdaki paketlerin md5sums denetim dosyalarının kaydı yok,\n"
- "bu yüzden bu paketlerin yeniden kurulmaları gerekiyor:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "Aşağıdaki paketlerin bir mimarisi yok:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "Aşağıdaki paketler geçersiz bir mimariye sahip:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler bilinmeyen bir yabancı mimariye ait; bu durum ön uç\n"
- "araçlarında bağımlılık sorunlarına yol açar. dpkg --add-architecture komutu\n"
- "ile yabancı mimarileri kaydedebilir ve bu sorunu düzeltebilirsiniz:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "'%s' paketi kurulu değil"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Başka bir işlem veritabanını yazmak için kilitlemiş ve şu anda veritabanını\n"
- "değiştiriyor olabilir. Aşağıdaki sorunlardan bazıları bundan kaynaklı "
- "olabilir.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<bilinmeyen>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s seçeneği argüman almaz"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %2$s bölümünden %1$d paket: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " şu bölümden %d paket:"
- msgstr[1] " şu bölümden %d paket:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "dpkg'nin \"%s\" desteğine sahip bir sürümü henüz yapılandırılmamış.\n"
- " Lütfen 'dpkg --configure dpkg' komutunu çalıştırdıktan sonra tekrar "
- "deneyin.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg kurulu olarak kayıtlı değil, \"%s\" desteğinin varlığı denetlenemiyor!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "'Pre-Depends' alanı"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "devir"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "uzun dosya adları"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "birden fazla 'Çakışır' ve 'Değiştirir' değeri"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "çoklu-mimari"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "sürümlendirilmiş 'Provides'"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "önbağımlılıklar sağlanamıyor:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr "%.250s için önbağımlılıklar sağlanamıyor (%.250s için isteniyordu)"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions seçeneği 3 argüman alır: <sürüm> <ilişki> <sürüm>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions kötü ilişki"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr "--%s seçeneği kullanımdan kalkmış olan '%s' işleci ile kullanıldı"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr "başarısız paketler listesinin yeni girdisi için bellek ayrılamadı: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "çok fazla hata oldu, işlem durduruluyor"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "%s paketi işlenirken sorun yaşandı (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "%s arşivi işlenirken sorun yaşandı (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "İşleme sırasında hatalarla karşılaşıldı:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Çok fazla hatayla karşılaşıldığı için işlem yarıda kesildi.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "%s paketi tutuluyordu ama yine de isteğiniz üzerine işlenecek"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "%s paketi tutuluyor, bu pakete dokunulmayacak. Geçersiz kılmak için\n"
- " --force-hold seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "--force seçeneği kullanımda olduğu için sorunlar gözardı ediliyor:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosyalarını listeleyen dosya açılamadı"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketinin dosyalarını listeleyen dosya bulunamadı; paketin "
- "hâlihazırda hiçbir dosyasının olmadığı varsayılıyor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketinin dosyalarını listeleyen dosyaya stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi sıradan bir dosya değil"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi okunuyor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketinin dosya listesi dosyasının sonundaki yeni satır karakteri "
- "eksik"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi dosyası boş satır içeriyor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi dosyası kapatılamadı"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Veritabanı okunuyor ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d dosya veya dizin kurulu durumda.)\n"
- msgstr[1] "%d dosya veya dizin kurulu durumda.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
- "eksik"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
- "eksik"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
- "eksik"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) boş bir dosya adı içeriyor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) açılamıyor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasına (%1$s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' dosyası normal bir dosya değil"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) okunamadı"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) kapatılamadı"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "kurulu değil"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "kurulu değil ama yapılandırma dosyaları duruyor"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "başarısız kaldırma veya kurulum nedeniyle bozuk"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "paket açılmış ama yapılandırılmamış"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "kurulum sonrası betiği başarısız olduğu için bozuk"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "başka bir paketin tetikleyicilerinin işlenmesini bekliyor"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "tetiklenmiş"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "kurulu"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH ayarlanmamış"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr ""
- "'%s' PATH değişkeninde bulunamadı ya da çalıştırılabilir bir dosya değil"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d program PATH değişkeninde bulunamadı ya da çalıştırılabilir bir dosya "
- "değil\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d program PATH değişkeninde bulunamadı ya da çalıştırılabilir bir dosya "
- "değil\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Not: root kullanıcısının PATH ortam değişkeni genelde /usr/local/sbin, /usr/"
- "sbin ve /sbin'i içerir"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının varlığı denetlenemedi"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "info dizini okunamıyor"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "%.250s açılırken bir sorun yaşandı"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "veritabanı biçim dosyası (%s) bozuk"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "bilgi veritabanı biçimi (%d) geçersiz ya da çok yeni; daha yeni bir dpkg "
- "sürümünü deneyin"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "bilgi dosyası (%s/%s) hiçbir paket ile ilişkili değil"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "'%s' yazılırken sorun yaşandı"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' paket yönetim programı sürüm %s.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -i|--install <.deb dosya adı> ... | -R|--recursive <dizin> ...\n"
- " --unpack <.deb dosya adı> ... | -R|--recursive <dizin> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb dosya adı> ... | -R|--recursive <dizin> ...\n"
- " --configure <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <paket> ... Paket(ler)in tutarlılığını denetle.\n"
- " --get-selections [<örüntü> ...] Seçimlerin listesini standart çıktıya "
- "yaz.\n"
- " --set-selections Paket seçimlerini standart girdiden al.\n"
- " --clear-selections Temel olmayan tüm paketlerin seçimini "
- "kaldır.\n"
- " --update-avail [<Paket-dosyası>] Mevcut paket bilgisini değiştir.\n"
- " --merge-avail [<Paket-dosyası] Dosyadaki bilgiler ile birleştir.\n"
- " --clear-avail Mevcut kullanılabilir paket bilgisini "
- "sil.\n"
- " --forget-old-unavail Kullanılamayan kaldırılmış paketleri "
- "unut.\n"
- " -s|--status <paket> ... Paketin durum bilgilerini göster.\n"
- " -p|--print-avail <paket> ... Paketin kullanılabilir sürümlerini "
- "göster.\n"
- " -L|--listfiles <paket> ... Paket(ler)in dosyalarını göster.\n"
- " -l|--list [<örüntü> ...] Eşleşen paketleri listele.\n"
- " -S|--search <örüntü> ... Dosyaların hangi paketlere ait olduğunu "
- "bul.\n"
- " -C|--audit [<paket> ...] Bozuk paket(ler)i denetle.\n"
- " --yet-to-unpack Kurulum için seçilen paketleri göster.\n"
- " --predep-package Açılacak olan önbağımlılıkları göster.\n"
- " --add-architecture <mimari> <mimari>'yi mimari listesine ekle.\n"
- " --remove-architecture <mimari> <mimari>'yi mimari listesinden çıkar.\n"
- " --print-architecture dpkg mimarisini göster.\n"
- " --print-foreign-architectures İzin verilen yabancı mimarileri göster.\n"
- " --assert-<özellik> Belirtilen özelliğin desteklendiğini öne "
- "sür.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Sürüm numaralarını karşılaştır.\n"
- " --force-help Zorlama yardımını göster.\n"
- " -Dh|--debug=help Hata ayıklama yardımını göster.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version Sürüm numarasını göster.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Desteklendiği öne sürülebilen özellikler: support-predepends, working-"
- "epoch,\n"
- " long-filenames, multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Arşivler için dpkg -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "kullanın (%s --help yazın).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir=<dizin> %s yerine <dizin>'i kullan.\n"
- " --root=<dizin> Farklı bir kök dizine kur.\n"
- " --instdir=<dizin> Kurulum dizinini değiştir (yönetim dizini "
- "değişmez).\n"
- " --path-exclude=<örüntü> Kabuk örüntüsüyle eşleşen dosyaları kurma.\n"
- " --path-include=<örüntü> Önceden hariç bırakılan örüntüyü tekrar dahil "
- "et.\n"
- " -O|--selected-only Kurma/kaldırma için seçilmemiş paketleri atla.\n"
- " -E|--skip-same-version Aynı sürümü kurulu olan paketleri atla.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Eski sürümleri kurulu olan paketleri atla.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Başka paketleri bozacak olsa bile kur.\n"
- " --[no-]triggers Dolaylı tetikleyici işlemeleri atla ya da "
- "zorla.\n"
- " --verify-format=<biçim> Doğrulama çıktı biçimi (desteklenen: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Paket imzalarını doğrulamaya çalışma.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Sadece ne yapılacağını söyle, yapma.\n"
- " -D|--debug=<sekizlik> Hata ayıklamayı etkinleştir (-Dhelp veya\n"
- " --debug=help seçeneklerine bakın).\n"
- " --status-fd <n> Durum değişikliği güncellemelerini <n> dosya\n"
- " tanımlayıcısına gönder.\n"
- " --status-logger=<komut> Durum değişikliklerini <komut>'un girdisine "
- "yaz.\n"
- " --log=<dosya> Durum değişikliklerini ve eylemleri <dosya>'ya "
- "yaz.\n"
- " --ignore-depends=<paket>,...\n"
- " <paket> ile ilgili bağımlılıkları gözardı et.\n"
- " --force-... Sorunları gözardı et (--force-help'e bakın).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Sorun yaşandığında işlemi iptal et.\n"
- " --abort-after <n> <n> sayıda hatadan sonra işlemi iptal et.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--compare-versions seçeneğinin kullandığı karşılaştırma işleçleri:\n"
- " lt le eq ne ge gt (boş sürümler diğer her sürümden daha eski "
- "sayılır);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (boş sürümler diğer her sürümden daha yeni "
- "sayılır);\n"
- " < << <= = >= >> > (control dosyası söz dizimi ile uyumluluk "
- "için).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Kullanıcı dostu paket yönetimi için 'apt' veya 'aptitude' kullanın.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Paket kurma ve kaldırma hakkında yardım almak için dpkg --help yazın [*];\n"
- "Kullanıcı dostu paket yönetimi için 'apt' veya 'aptitude' araçlarını "
- "kullanın;\n"
- "dpkg ile kullanabileceğiniz hata ayıklama bayraklarının listesini görmek "
- "için\n"
- "dpkg -Dhelp yazın;\n"
- "Zorlama seçeneklerinin listesini görmek için dpkg --force-help yazın;\n"
- "*.deb dosyalarını değiştirme hakkında bilgi almak için dpkg-deb --help "
- "yazın;\n"
- "\n"
- "[*] ile işaretlenmiş komutlar çok miktarda çıktı üretir - 'less' ya da\n"
- "'more' araçları ile birlikte kullanın !"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Tüm zorlama seçeneklerini ayarla"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Bir paketi eski bir sürümüyle değiştir"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Bu pakete yardımcı olabilecek tüm paketleri yapılandır"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Paketleri tutuluyor olsalar bile işleme sok"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "root değilken bile paketleri kurmayı/kaldırmayı dene"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH önemli programları içermiyor, muhtemel sorunlar"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Paketi gerçekliği doğrulanamasa bile kur"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Yanlış sürüme sahip paketleri bile işle"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Başka bir dosyayı paketin bir dosyasının üzerine yaz"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Yönlendirilmemiş bir dosyayı yönlendirilmiş olanın üzerine yaz"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Bir paketin dosyasını başka bir paketin dizininin üzerine yaz"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Paket açarken güvenli G/Ç işlemlerini kullanma"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr "Geliştirici betiği ortamı kök dizinini chroot ile değiştirme"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Her zaman yeni yapılandırma dosyalarını kullan, soru sorma"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Her zaman eski yapılandırma dosyalarını kullan, soru sorma"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Yeni yapılandırma dosyaları için, eğer varsa öntanımlı ayarı\n"
- "kullan ve soru sorma. Öntanımlı bir ayar yoksa ve confold ya da\n"
- "confnew seçeneklerinden biri belirtilmediyse ne yapılacağı size\n"
- "sorulacaktır"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Eksik yapılandırma dosyalarını her zaman kur"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "Yeni sürümü olmasa da yapılandırma dosyalarını değiştirmeyi teklif et"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Yanlış mimariye sahip ya da mimarisi olmayan paketleri bile işle"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Başka bir paketi bozacak olsa bile kur"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Çakışan paketlerin kurulumuna izin ver"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Tüm bağımlılık sorunlarını uyarılara dönüştür"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Tüm bağımlılık sürümü sorunlarını uyarılara dönüştür"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Kurulum gerektiren paketleri kaldır"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Temel bir paketi kaldır"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Genelde faydalı ilerleme bilgisi"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Geliştirici betiklerinin çağrıları ve durumları"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "İşlenen her dosya için çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "İşlenen her dosya için çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Her yapılandırma dosyası için çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Her bir yapılandırma dosyası için çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Bağımlılıklar ve çakışmalar"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Çok fazla bağımlılık/çakışma çıktısı"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Tetikleyici etkinleştirme ve işleme"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Tetikleyicilerle ilgili çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Tetikleyicilerle ilgili çok çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "dpkg/info dizini gibi şeyler hakkında çok fazla bilgi"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Aşırı miktarda gereksiz bilgi"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s hata ayıklama seçeneği, --debug=<sekizlik> ya da -D<sekizlik>:\n"
- "\n"
- " Numara Kaynaktaki ref. Açıklama\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Hata ayıklama seçenekleri bit tabanlı veya işleci ile bir arada "
- "kullanılabilir.\n"
- "Anlamların ve değerlerin ileride değişebileceğini göz önünde bulundurun.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s seçeneği pozitif bir sekizlik argüman gerektirir"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "bilinmeyen doğrulama çıktısı biçimi '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr ""
- "--%s seçeneğine verilen virgülle ayrılmış değerde (%.250s) boş bir paket adı "
- "var"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "'%s' kancası çalıştırılırken sorun yaşandı, çıkış kodu %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "durum günlükçüsü"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s seçeneği sadece bir argüman alır"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "'%s' mimarisi geçerli değil: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "'%s' mimarisi önceden ayrılmış ve eklenemez"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "yabancı olmayan '%s' mimarisi kaldırılamıyor"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "veritabanı tarafından hâlâ kullanılan '%s' mimarisi kaldırılıyor"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- "veritabanı tarafından hâlâ kullanılmakta olan '%s' mimarisi kaldırılamıyor"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s zorlama seçenekleri - sorun yaşandığında takınılacak tutum:\n"
- " uyar ama devam et: --force-<şey>,<şey>,...\n"
- " hata ver ve dur: --refuse-<şey>,<şey>,... | --no-force-<şey>,...\n"
- " Zorlanan şeyler:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "UYARI - [!] ile işaretlenmiş seçenekler kurulumunuza ciddi şekilde zarar "
- "verebilir.\n"
- "[*] ile işaretlenmiş seçenekler öntanımlı olarak etkin durumdadır.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "bilinmeyen zorlama/reddetme seçeneği '%.*s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "kullanımdan kalkmış zorlama/reddetme seçeneği '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "'%i' akış için açılamadı"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "%d. satır bitmeden önce beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "bir eylem seçeneği belirtilmesi gerekiyor"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr "birincil grup tanımlayıcısı root olarak ayarlanamadı"
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "alt süreç için setenv çağrısı başarısız oldu"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "paketleri, içinde geldikleri dosyanın adlarını değil paket adlarını "
- "kullanarak belirtmelisiniz"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending, seçenek olmayan bir argüman almaz"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s seçeneği en az bir adet paket adı argümanı kullanımını gerektirir"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "%s paketi bir çok kez listelenmiş, sadece bir kez işlem yapılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "programın bu çalışmasında %s paketinin bir çok kopyası\n"
- " açılmış ! Paket sadece bir kez yapılandırılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "%.250s paketi tetikleyicilerin işlenmesi için hazır değil\n"
- " (paket şu an '%.250s' durumunda ve askıda tetikleyici yok)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " %2$s paketini sağlayan %1$s paketi kaldırılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " %s paketi kaldırılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr ""
- " Sistemde mevcut olan %s paketinin %s tarafından sağlanan sürümü %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Sistemde mevcut olan %s paketinin sürümü %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr ""
- " %2$s paketini sağlayan %1$s paketi tetikleyici işlemlerini bekliyor.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " %s paketi tetikleyici işlemlerini bekliyor.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "'%s' paketi de yapılandırılıyor ('%s' paketinin gereksinimi üzerine)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " %2$s paketini sağlayan %1$s henüz yapılandırılmadı.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " %s paketi henüz yapılandırılmadı.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " %2$s paketini sağlayan %1$s kurulu değil.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " '%s' paketi kurulu değil.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s), %s paketini bozar ve %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s), %s paketini sağlar.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " %s paketinin yapılandırılacak olan sürümü %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " şuna bağımlı: "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr ", ama:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "%s ile eşleşen bir paket bulunamadı"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "İstenen=bilinmeyen(U)/kur(I)/kaldır(R)/temizle(P)/tut(H)\n"
- "| Durum=kurulu-değil(N)/kurulu(I)/yapılandırma-dosyası(C)/açılmış(U)\n"
- "|/yarı-yapılandırılmış(F)/yarı-kurulu(H)/tetikleyici-bekliyor(W)\n"
- "|/tetikleyici-askıda(T)/ Hata?=(yok)/tekrar-kur(R) (Durum,Hata: büyük-"
- "harf=kötü)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Ad"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Sürüm"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Mimari"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Açıklama"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "%s tarafından şuradan yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "%s tarafından şuraya yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "şuradan yerel yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "şuraya yerel yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr ""
- "--search seçeneği en az bir dosya adı örüntüsü argümanı kullanımını "
- "gerektirir"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "%s örüntüsüne uyan bir konum bulunamadı"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "'%s' paketi kurulu değil ve hakkında bilgi yok"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "'%s' paketi kullanılabilir değil"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "'%s' paketi hiç dosya içermiyor (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "yerel olarak şuraya yönlendirilmiş: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "paket diğerlerini şuraya yönlendiriyor: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "%s tarafından şuraya yönlendirilmiş: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Arşiv dosyalarını incelemek için dpkg --info (= dpkg-deb --info), içeriğini\n"
- "listelemek için dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) komutunu kullanın.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "gösterme biçimi hatalı: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "'control' dosyası %c karakterini barındırıyor"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s en çok iki argüman alır"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir adet paket adı argümanı alır"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s tam iki argüman alır"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "denetim dosyası '%s' mevcut değil"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Debian %s paket yönetim programı sorgulama aracı sürüm %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -s|--status <paket> ... Paket durum bilgilerini göster.\n"
- " -p|--print-avail <paket> ... Kullanılabilir sürüm ayrıntılarını "
- "göster.\n"
- " -L|--listfiles <paket> ... Paket(ler)in sahip olduğu dosyaları "
- "göster.\n"
- " -l|--list [<örüntü> ...] Paketleri kısaca listele.\n"
- " -W|--show [<örüntü> ...] Paket(ler) hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " -S|--search <örüntü> ... Dosyaların sahibi olan paket(ler)i "
- "göster.\n"
- " --control-list <paket> Paket denetim dosyalarının listesini "
- "göster.\n"
- " --control-show <paket> <dosya>\n"
- " Paket denetim dosyasını göster.\n"
- " -c|--control-path <paket> [<dosya>]\n"
- " Paket denetim dosyasının konumunu "
- "bastır.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir=<dizin> %s yerine <dizin> kullan.\n"
- " --load-avail --show ve --list seçeneklerinde "
- "kullanılabi-\n"
- " lir paketler dosyasını kullan.\n"
- " -f|--showformat=<biçim> --show'u alternatif bir biçimle kullan.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Biçim söz dizimi:\n"
- " Biçim, her paket için çıktıya yazılacak bir dizgidir. Biçim standart\n"
- " atlatma karakterlerini (\\n 'yeni satır', \\r 'satır başı' veya \\\\ "
- "'normal\n"
- " eğik çizgi') içerebilir. Paket alanlarına ${değişken[;genişlik]} söz "
- "dizimi\n"
- " ile değişken başvuruları eklenerek paket bilgileri dahil edilebilir. Aksi\n"
- " belirtilmediği sürece alanlar sağa dayalıdır. Genişlik negatif olarak\n"
- " belirtilirse sola dayalı olur.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Paket sorgulama hakkında yardım almak için --help seçeneğini kullanın."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr "%.250s paketi kurulu olmadığı için kaldırma isteği gözardı ediliyor"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "sadece yapılandırma dosyaları kurulu olduğu için %.250s paketini kaldırma "
- "isteği\n"
- "gözardı ediliyor; dosyaları da kaldırmak için --purge seçeneğini kullanın"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "bu temel bir pakettir ve kaldırılmamalıdır"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "bağımlılık sorunları nedeniyle %s paketi kaldırılamıyor:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "bağımlılık sorunları - kaldırma yapılamıyor"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: bağımlılık sorunları var, yine de isteğiniz üzerine kaldırılıyor:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "paket fazlasıyla tutarsız bir durumda; paketi kaldırmadan\n"
- " önce yeniden kurmalısınız"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Kaldırılabilir ya da temizlenebilirdi %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "denetim dosyası '%.250s' silinemedi"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "%.250s kaldırılırken '%.250s' dizini kaldırılmadı: %s - dizin bir bağlama "
- "noktası olabilir mi?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' güvenli biçimde kaldırılamadı"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr "%.250s kaldırılırken '%.250s' dizini boş olmadığı için kaldırılmadı"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyaları kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "eski yapılandırma dosyası '%.250s' (= '%.250s') kaldırılamadı"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "yapılandırma dosyası dizini '%.250s' okunamadı (%.250s kaynaklı)"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr "eski yedek yapılandırma dosyası '%.250s' kaldırılamadı (%.250s)"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "eski dosyaların listesi kaldırılamadı"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "eski postrm betiği kaldırılamadı"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' konumunda çalıştırma izinleri ayarlanamadı"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "dpkg'ın düzgün çalışabilmesi için 'admindir', 'instdir'in içinde bulunmalıdır"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' konumuna chroot çağrısı başarısız"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' konumuna dizin değiştirme çağrısı başarısız"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "geliştirici betiği için setenv çağrısı başarısız oldu"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr "geliştirici betiğinin güvenlik bağlamı ayarlanamadı"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "%s betiği kuruldu"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "%s '%.250s' için stat çağrısı başarısız oldu"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "yeni %s betiği"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "eski %s betiği"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "%s '%.250s' stat çağrısı yapılamadı: %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "bunun yerine yeni paketteki betik deneniyor ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "paketin yeni sürümünde herhangi bir betik yok - vazgeçiliyor"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... görünüşe göre sorunsuz geçti"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adında beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adında beklenmeyen satır sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adından sonra beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adından sonra beklenmeyen satır sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket ve seçimden sonra beklenmeyen veri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "%d. satırdaki paket adı geçersiz: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "%d. satırdaki paket veritabanında mevcut değil: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "%d. satırdaki istenen durum bilinmiyor: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "standart girdide okuma hatası"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "bilinmeyen paketlerle karşılaşıldı; bu durum kullanılabilir paketler\n"
- "veritabanının güncelliğini yitirdiği ve bir ön yüz yöntemi ile\n"
- "güncellenmesi gerektiği anlamına gelebilir"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "durum bildirim kanalı açılamadı"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "güvenlik etiketi dosya sapı alınamadı"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "'%s' dosya nesnesinin güvenlik bağlamı ayarlanamadı"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Dosya istatistikleri bilgisi geçersiz kılma hakkında yardım için --help "
- "kullanın."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " --add <sahip> <grup> <kip> <yol>\n"
- " veritabanına yeni bir <yol> girdisi ekle.\n"
- " --remove <yol> <yol> girdisini veritabanından kaldır.\n"
- " --list [<glob-örüntüsü>] veritabanında bulunan geçersiz kılmaları "
- "listele.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir <dizin> statoverride dosyasını bulunduran dizini ayarla.\n"
- " --update <yol>un izinlerini hemen güncelle.\n"
- " --force tutarlılık denetimi başarısız olsa bile işlemi "
- "zorla.\n"
- " --quiet sessiz işlem, asgari çıktı.\n"
- " --help bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version sürümü göster.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "sondaki / karakteri kaldırılıyor"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' kullanıcısı mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' grubu mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s dört adet argüman kullanımını gerektirir"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "dosya konumu yeni satır karakteri içeremez"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "'%s' için mevcut bir geçersiz kılma dosyası var, ama --force seçeneği "
- "belirtildiği için bu dosya gözardı edilecek"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "'%s' için mevcut bir geçersiz kılma var; işlem iptal ediliyor"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update kullanıldı ama %s mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "herhangi bir geçersiz kılma mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--remove için --update gereksizdir"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "geçersiz statoverride kullanıcı kimliği (%s)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "geçersiz statoverride grup kimliği (%s)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "geçersiz statoverride kipi (%s)"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyası açılamadı"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyasına fstat çağrısı başarısız"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "statoverride dosyası (%.250s) okunuyor"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "statoverride dosyasının sonunda yeni satır karakteri yok"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride dosyası boş satır içeriyor"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyasında söz dizimi hatası"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "'statoverride' dosyasında bilinmeyen '%s' kullanıcısı"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyasında beklenmeyen satır sonu"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "'statoverride' dosyasında bilinmeyen '%s' grubu"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası için birden fazla statoverride dosyası mevcut"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr ""
- "Bu yardımcı araç hakkında yardım almak için dpkg-trigger --help komutunu "
- "kullanın."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debian %s paket tetikleyici yardımcı programı sürüm %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kullanım: %s [<seçenekler> ...] <tetikleyici-adı>\n"
- " %s [<seçenekler> ...] <komut>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " --check-supported dpkg'nin tetikleyici desteğini sorgula.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir=<dizin> %s yerine <dizin>'i kullan.\n"
- " --by-package=<paket> Tetikleme bekleyicisini geçersiz kıl\n"
- " (normalde dpkg tarafından ayarlanır).\n"
- " --await Paket, işlemeyi beklesin.\n"
- " --no-await Hiçbir paket, işlemeyi beklemesin.\n"
- " --no-act Hiçbir şeyi değiştirme - sadece dene.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "bir geliştirici betiğinden (ya da --by-package seçeneği ile) çağrılmalıdır"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "tetikleyici veri dizini henüz oluşturulmadı"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "tetikleyici kayıtları henüz mevcut değil"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "bir adet argüman alır (tetikleyici adı)"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "beklenen paket adı (%.250s) geçersiz: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "geçersiz tetikleyici adı '%.250s': %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "tetikleyiciler işlenirken bir döngüyle karşılaşıldı:\n"
- " döngüye yol açması olası paket zinciri şöyledir:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " şu paketlerin askıdaki tetikleyicileri çözümlenemiyor olabilir:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "tetikleyiciler döngüye girdi, işlem yarıda kesiliyor"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "bağımlılık sorunları yüzünden %s tetikleyicileri işlenemiyor:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "bağımlılık sorunları - tetikleyiciler işlenmeden bırakılıyor"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: bağımlılık sorunlarına rağmen isteğiniz üzerine tetikleyiciler "
- "işleniyor:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Tetikleyiciler işleniyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yokluğundan emin olunamadı"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "paket parçalarını bir araya getirme"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "tekrar bir araya getirilmiş paket dosyası"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Doğrulanıyor: %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "paket imza doğrulaması"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "%s paketi doğrulanamadı!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr "%s paketi doğrulanamadı; yine de isteğiniz üzerine kuruluyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "geçti\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "geçici dizin oluşturulamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s ile ilgili %s, önbağımlılık sorunu:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "önbağımlılık sorunu - %.250s kurulmuyor"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "önbağımlılık sorunu gözardı ediliyor!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr ""
- "%3$s (%4$s) paketinin kaldırılabilmesi için %1$s (%2$s) yapılandırması "
- "kaldırılıyor ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Yapılandırma kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "yapılandırma dosyası adı (%s) çok uzun ya da dosyanın sonunda yeni satır "
- "karakteri yok"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "şurada okuma hatası: %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "%.250s kapatılırken sorun yaşandı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "paketin eski sürümü '%.250s' ile başlayan çok uzun bir bilgi dosyası adına "
- "sahip"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "artık kullanılmayan bilgi dosyası (%.250s) kaldırılamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "yeni (varsayılan) bilgi dosyası (%.250s) kurulamadı"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "geçici denetim dizini açılamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "paket ('%.50s' ile başlayan) çok uzun bir denetim bilgisi dosya adı içeriyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "paket denetim bilgi dizini '%.250s' dizinini içeriyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr "'%.250s' dizinine yapılan rmdir çağrısı dizin olmadığını söylemedi"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "%s paketi listeyi bilgi dosyası olarak içeriyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "yeni bilgi dosyası (%.250s) '%.250s' olarak kurulamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "eski '%.250s' dosyasına stat çağrısı yapılamadı, dosya silinmeyecek: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "eski '%.250s' dizini silinemedi: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr "eski yapılandırma dosyası (%.250s) boş bir dizindi (ve şimdi silindi)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "diğer yeni dosyaya '%.250s' stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "eski dosya (%.250s) bazı yeni dosyalarla aynı! (hem '%.250s' hem de '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "eski '%.250s' dosyası güvenli biçimde kaldırılamadı: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr ""
- "(Tümüyle değiştirilmiş olan %s paketinin ortadan kalkışı kaydediliyor.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "paket denetim bilgisi açma"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "%s paketinin bilgileri %s dosyasına kaydedildi.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "paket mimarisi (%s) sistemin mimarisi (%s) ile uyuşmuyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Paket açılacak: %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Paket açılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Paket açılıyor: %1$s (%3$s) üzerine (%2$s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "paket dosya sistemi arşiv açma"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "dpkg-deb tar çıktısı okunamadı"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "bozuk dosya sistemi tar dosyası - bozuk paket arşivi"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "olası izleyen sıfırlar dpkg-deb'den kaldırılamadı: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s seçeneği en fazla bir adet Paket-dosyası argümanı alır"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "toplu kullanılabilir paketler güncellemesi için dpkg durum alanına "
- "erişilemedi"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "toplu kullanılabilir paketler güncelleştirmesi dpkg durum alanına yazma "
- "erişimi gerektirir"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Kullanılabilir paketler bilgisi %s ile değiştiriliyor.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Kullanılabilir paketler bilgisi %s ile güncelleniyor.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "%d paket hakkındaki bilgi güncellendi.\n"
- msgstr[1] "%d paket hakkındaki bilgiler güncellendi.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "'--%s' kullanımdan kalkmıştır; kullanılamayan paketler otomatik olarak "
- "temizlenmektedir"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "dosya adı tar borusuna yazılamadı (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "denetim üyesi"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "dosya konumlarında (%s) yeni satır karakteri kullanılamaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "veri üyesi"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "denetim dizinine stat çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "denetim dizini bir dizin değil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "denetim dizini geçersiz izinlere (%03lo) sahip (geçerli izinler >=0755 ve "
- "<=0775 aralığındadır)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "geliştirici betiği (%.50s) normal bir dosya ya da bir sembolik bağ değil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "geliştirici betiği (%.50s) geçersiz izinlere (%03lo) sahip (geçerli izinler "
- ">=0555 ve <=0775 aralığındadır)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "geliştirici betiğine (%.50s) stat çağrısı yapılamaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "conffiles dosyası açılırken sorun yaşandı"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "fgets conffiles dosyasını okurken boş dizgi döndürdü"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "yapılandırma dosyası adının (%s) sonunda boşluk karakterleri var"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "yapılandırma dosyası (%.250s) pakette yok"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "yapılandırma dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamıyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "yapılandırma dosyası (%s) normal bir dosya değil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "yapılandırma dosyası adı (%s) mükerrer"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "conffiles dosyası okunamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr "paket adı küçük harf, rakam ya da `-+.` olmayan karakterler içeriyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "paket mimarisi eksik ya da boş bırakılmış"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası kullanıcı tanımlı bir Öncelik değeri (%s) içeriyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "denetim dosyaları hakkındaki %d uyarı gözardı ediliyor"
- msgstr[1] "denetim dosyaları hakkındaki %d uyarı gözardı ediliyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' arşivinin varlığı denetlenemedi"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "tar üyesi sıkıştırılıyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<sıkıştır> tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' zaman damgası ayrıştırılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s seçeneği <dizin> argümanının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "hedef bir dizin - denetim dosyası denetimi atlanamaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "denetim alanının içeriği denetlenmeyecek"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "'%s' konumunda bilinmeyen bir paket inşa ediliyor."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "'%s' paketi '%s' konumunda inşa ediliyor."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "geçici dosya oluşturulamadı (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "geçici dosyanın (%s) bağı kaldırılamadı, %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "geçici dosyaya (%s) rewind çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "geçici dosyaya (%s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "'%s' arşivi yazılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "'%s' üyesi '%s' arşivine kopyalanamadı: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "dosya taşımakta kullanılan kabuk komutu"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "%s arşivinin %.255s kısmında beklenmeyen dosya sonu"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "%2$.255s arşivinin %1$s kısmı okunurken bir sorun yaşandı"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "arşiv sihirli sürüm numarası"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "arşiv üye başlığı"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyası bozuk - arşiv başlığındaki sürüm numarası kısmı geçersiz"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyası bir debian ikili arşivi değil (dpkg-split kullanmayı "
- "deneyin)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "arşiv bilgisi başlığı üyesi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "arşivin başlık kısmında hiç yeni satır yok"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "arşiv geçersiz bir biçim sürümüne sahip: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "arşivin sürüm numarası %d.%d; lütfen dpkg-deb'in daha yeni bir sürümünü "
- "kullanın"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "'%s' arşivinden arşiv üyesi atlanamaz: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "'%s' arşivinin '%.*s' üyesinde bilinmeyen bir sıkıştırma biçimi "
- "kullanılıyor, pes ediliyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "'%s' arşivinde '%.*s' üyesi '%s' üyesinden önce gelmemelidir, vazgeçiliyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "'%.250s' arşivi iki denetim öğesine sahip, pes ediliyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " yeni debian paketi, sürüm %d.%d.\n"
- " boyut %jd bayt: denetim arşivi=%jd bayt.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "arşiv denetim üyesi boyutu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "arşivin denetim üyesi boyutu hatalı (%s)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "'%s' arşivinin arşiv denetim üyesi atlanamıyor: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " eski debian paketi, sürüm %d.%d.\n"
- " boyut %jd bayt: denetim arşivi=%jd, ana arşiv=%jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "bu dosya ASCII kipinde indirildiği için bozuk olarak\n"
- " inmiş bir arşive benziyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' dosyası debian biçimli bir arşiv değil"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr "arşiv üyesi '%s' arşivinden kopyalanamıyor: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "sıkıştırmayı açma borusu kapatılamıyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "sıkıştırılmış arşiv üyesi açılıyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "dizine geçilemedi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "dizin oluşturulamadı"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "dizin oluşturulduktan sonra dizine geçilemedi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<aç>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "yapıştır"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir .deb dosyası argümanının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği (bir .deb dosyası olacak şekilde) sadece bir argüman alır"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği (.deb dosyası ve dizin olacak şekilde) en fazla iki argüman "
- "alır"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği .deb dosyası ve dizin argümanlarının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği bir hedef dizin kullanımını gerektirir.\n"
- "Belki de dpkg --install komutunu kullanmalısınız ?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr "--%s seçeneği (henüz) standart girdiden .deb dosyası okuyamaz"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "denetim dosyası (%s) '%s' arşivinden çıkarılamadı: %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' arşivi hiç '%.255s' denetim bileşeni içermiyor"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "(%.255s içindeki) '%.255s' bileşenini açma işlemi beklenmeyen bir biçimde "
- "başarısız oldu"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "%d gerekli denetim bileşeni eksik"
- msgstr[1] "%d gerekli denetim bileşeni eksik"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dizini taranamadı"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' dosyasına ('%.255s' dizinindeki) stat çağrısı yapılamıyor"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' açılamadı ('%.255s' içinde)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' okunamadı ('%.255s' içinde)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd bayt, %5d satır %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " normal bir dosya değil %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "denetim arşivinde 'control' dosyası yok!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' paket arşivi arka ucu sürüm %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -b|--build <dizin> [<deb>] Bir arşiv oluştur.\n"
- " -c|--contents <deb> Arşivin içindekileri listele.\n"
- " -I|--info <deb> [<c-dosya> ...] Paket hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " -W|--show <deb> Paket(ler) hakkındaki bilgileri göster\n"
- " -f|--field <deb> [<c-alanı> ...] Denetim alanı değerlerini göster.\n"
- " -e|--control <deb> [<dizin>] Denetim bilgisini çıkart.\n"
- " -x|--extract <deb> <dizin> Dosyaları çıkart.\n"
- " -X|--vextract <deb> <dizin> Dosyaları listele ve çıkart.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <dizin> Denetim bilgisini ve dosyaları çıkart.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Denetim tar dosyasını çıktıya yaz.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Dosya sistemi tar dosyasını çıktıya yaz.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> Debian biçimindeki bir arşiv dosyasının adıdır.\n"
- "<c-dosya> yönetimsel dosya bileşeninin adıdır.\n"
- "<c-alanı> esas `control' dosyasındaki bir alanın adıdır.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Ayrıntılı çıktıyı etkinleştir\n"
- " -D, --debug Hata ayıklama çıktısını etkinleştir\n"
- " --showformat=<biçim> --show için alternatif biçim kullan\n"
- " --deb-format=<biçim> Arşiv biçimini seç. İzin verilen\n"
- " değerler: 0.939000, 2.0 (öntanımlı)\n"
- " --old '--deb-format=0.939000' için takma ad\n"
- " --new '--deb-format=2.0' için takma ad\n"
- " --nocheck Denetim dosyasını denetleme (bozuk "
- "paketleri\n"
- " inşa et)\n"
- " --uniform-compression Sıkıştırma ayarlarını tüm üyelerde "
- "kullan\n"
- " -z# İnşa esnasında kullanılacak sıkıştırma "
- "değeri\n"
- " -Z<tür> İnşa esnasında kullanılacak sıkıştırma "
- "türü\n"
- " Türler: gzip, xz, bzip2, none "
- "(hiçbiri)\n"
- " -S<strateji> İnşa esnasında kullanılacak sıkıştırma "
- "stra-\n"
- " tejisi. İzin verilen: none; extreme "
- "(xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Sisteminizdeki paketleri kurmak veya kaldırmak için 'dpkg' kullanın. "
- "Kullanıcı\n"
- "dostu paket yönetimi için 'apt' veya 'aptitude' kullanın. 'dpkg-deb --"
- "extract'\n"
- "komutu ile açılmış paketler düzgün şekilde kurulmamıştır !\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "*.deb paketlerine müdahale etme hakkında bilgi almak için dpkg-deb --help "
- "yazın;\n"
- "Paket kurma ve kaldırma hakkında bilgi almak için dpkg --help yazın."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "deb format sürümü geçersiz: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "deb format sürümü bilinmiyor: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "-%c seçeneği için geçersiz sıkıştırma seviyesi: %ld"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "bilinmeyen sıkıştırma stratejisi '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "bilinmeyen sıkıştırma türü '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr ""
- "'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz kullanın"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr ""
- "'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz veya gzip "
- "kullanın"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "geçersiz sıkıştırıcı parametreleri: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "'%s' sıkıştırma türü tek biçimli sıkıştırmayı desteklemez"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - şuradaki rakam (kod %d) geçersiz: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr ""
- "'%s' dosyası bozuk - şuradaki tam sayı izin verilen aralığın dışında: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - %.250s eksik"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - %.250s satırından sonra yeni satır eksik"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "%.250s dosyası okunurken sorun yaşandı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ilk başlığın son kısmı hatalı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - hatalı dolgu karakteri (kod %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - info kısmında boş karakterler"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "format sürümü numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "'%.250s' dosyasının format sürümü geçersiz: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyasının format sürümü %d.%d; daha yeni bir dpkg-split sürümü "
- "kullanın"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "paket adı"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "paket sürüm numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "paket dosyası MD5 sağlama toplamı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - MD5 sağlama toplamı hatalı '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "arşiv toplam boyutu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "arşiv parça ofseti"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "arşiv parça numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyası bozuk - arşiv parça numaraları arasında / karakteri yok"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "arşiv parça sayısı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - yanlış sayıda arşiv parçası"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "arşiv parça numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - arşiv parça numarası hatalı"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "paket mimarisi"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ikinci başlığın sonundaki kısım bozuk"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ikinci üye bir veri üyesi değil"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - verilen boyutlar için parça sayısı yanlış"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - verilen parça sayısına göre boyut yanlış"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - çok küçük"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "arşiv parça dosyası '%.250s' açılamadı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "'%.250s' dosyası bir arşiv parçası değil"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Parça formatı sürümü: %d.%d\n"
- " Hangi paketin parçası: %s\n"
- " Paketin sürümü: %s\n"
- " Paketin mimarisi: %s\n"
- " Paketin MD5 sağlama toplamı: %s\n"
- " Paketin büyüklüğü: %jd bayt\n"
- " Paketi parçalama aralığı: %jd bayt\n"
- " Parça numarası: %d/%d\n"
- " Parça büyüklüğü: %jd bayt\n"
- " Parça konumu: %jd bayt\n"
- " Parça dosyası boyutu (kullanılan kısım): %jd bayt\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<bilinmeyen>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s seçeneği bir ya da daha fazla parça dosyası argümanı gerektirir"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "'%s' dosyası bir arşiv parçası değil\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "%s paketi %d parçadan bir araya getiriliyor: "
- msgstr[1] "%s paketi %d parçadan bir araya getiriliyor: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "çıktı dosyası (%.250s) açılamadı"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "girdi parça dosyası (%.250s) (tekrar) açılamadı"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "'%s' bölünmüş paket başlığı atlanamadı: %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "bölünmüş paket parçası '%s' '%s' parçasına eklenemedi: %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "tamam\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "'%.250s' ve '%.250s' dosyaları aynı dosyanın parçaları değiller"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "%d. parçanın birden çok sürümü var - en azından '%.250s' ve '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "%d. parça eksik"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' paket parçalama/birleştirme aracı; sürüm %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -s|--split <dosya> [<önek>] Arşivi parçalara ayır.\n"
- " -j|--join <parça> <parça> ... Parçaları bir araya getir.\n"
- " -I|--info <parça> ... Bir parça hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " -a|--auto -o <bütün> <parça> Parçaları otomatik olarak bir araya "
- "getir.\n"
- " -l|--listq Eşleşmeyen parçaları listele.\n"
- " -d|--discard [<dosya adı> ...] Eşleşmeyen parçaları at.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --depotdir <dizin> %s/%s yerine <dizin> kullan.\n"
- " -S|--partsize <boyut> -s seçeneği için azami parça boyutu "
- "değeri\n"
- " (KiB cinsinden, öntanımlı değer "
- "450'dir).\n"
- " -o|--output <dosya> -j seçeneği için dosya adı (öntanımlı ad\n"
- " <paket>_<sürüm>_<mimari>.deb "
- "şeklindedir).\n"
- " -Q|--npquiet -a bir parça değilse sessiz ol.\n"
- " --msdos 8.3 dosya adları oluştur.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Çıkış durumu kodu:\n"
- " 0 = tamam\n"
- " 1 = --auto ile birlikte, dosya bir parça değil\n"
- " 2 = sorun var\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Yardım almak için dpkg-split --help komutunu kullanın."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "parça boyutu çok büyük ya da pozitif değil"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "parça boyutu en az %d KiB olmalıdır (başlığa izin vermek için)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "depo dizini '%.250s' okunamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto seçeneği --output seçeneğinin kullanılmasını gerektirir"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto seçeneği tam olarak bir adet parça dosyası argümanı gerektirir"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "parça dosyası '%.250s' okunamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "'%.250s' dosyası çok parçalı bir arşivin parçası değil.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "parça dosyası '%.250s' tekrar açılamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "yeni depo dosyası '%.250s' açılamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "paket parçası (%s) açılamadı: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "yeni depo dosyası (%.250s), '%.250s' konumuna taşınamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "%2$s paketinin %1$d. parçası dosyalandı. (bazı parçalar hâlâ gerekli: "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " ve "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "kullanılmış depo dosyası (%.250s) silinemedi"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Depo dizininde silinmesi gereken bazı dosyalar bırakıldı:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasına stat çağrısı başarısız oldu"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd bayt)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (normal bir dosya değil)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Henüz tekrar bir araya getirilmemiş paketler:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " %s paketi: parça(lar) "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "parça dosyası (%.250s) normal bir dosya değil"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(toplam %jd bayt)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası atılamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s dosyası silindi.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "paket alan değeri açma"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr "<dpkg-deb --info pipe>"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "kaynak dosya (%.250s) açılamıyor"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kaynak dosyaya fstat çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "kaynak dosya (%.250s) normal bir dosya değil"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "%s paketi %d parçaya bölünüyor: "
- msgstr[1] "%s paketi %d parçaya bölünüyor: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "başlık çok büyük, bu da parçayı çok büyük yapıyor; paket adı veya sürümü "
- "aşırı\n"
- "derecede uzun olmalı, pes ediliyor"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr ""
- "--split seçeneği bir kaynak dosya adı argümanının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split seçeneği en fazla bir kaynak dosya adı ve hedef öneki alır"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " --install <bağ> <ad> <yol> <öncelik>\n"
- " [--slave <bağ> <ad> <yol>] ...\n"
- " sisteme bir alternatif grubu ekle.\n"
- " --remove <ad> <yol> <ad> alternatif grubundan <yol>'u kaldır.\n"
- " --remove-all <ad> alternatifler sisteminden <ad>'ı kaldır.\n"
- " --auto <ad> <name> ana bağını otomatik kipe ayarla.\n"
- " --display <ad> <ad> grubu hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " --query <ad> --display <ad> komutunun ayrıştırılabilir "
- "sürümü.\n"
- " --list <ad> <ad> grubunun tüm hedeflerini listele.\n"
- " --get-selections ana alternatiflerin adlarını ve durumlarını "
- "listele.\n"
- " --set-selections alternatiflerin durumlarını standart girdiden "
- "oku.\n"
- " --config <ad> <ad> grubu için alternatifleri göster ve hangi\n"
- " alternatifin kullanılacağını sor.\n"
- " --set <ad> <yol> <yol>'u <ad> için alternatif olarak ayarla.\n"
- " --all tüm alternatifler için --config seçeneğini "
- "çağır.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<bağ>, %s/<ad> konumuna işaret eden sembolik bağdır.\n"
- " (örneğin /usr/bin/pager)\n"
- "<ad>, bu bağ grubunun kullanacağı esas addır.\n"
- " (örneğin pager)\n"
- "<yol>, alternatif hedef dosyalardan birinin dosya sistemindeki konumudur.\n"
- " (örneğin /usr/bin/less)\n"
- "<öncelik> bir tam sayıdır; öncelik sayısı daha büyük olan seçeneklerin "
- "otomatik\n"
- " kipteki önceliği diğerlerine göre daha yüksektir.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --altdir <dizin> alternatiflerin bulunduğu dizini değiştir.\n"
- " --admindir <dizin> yönetimsel dizini değiştir.\n"
- " --log <dosya> günlük dosyasını değiştir.\n"
- " --force dosyaların alternatif bağlarla değiştirilmesine\n"
- " izin ver.\n"
- " --skip-auto otomatik kipte düzgünce yapılandırılmış "
- "alternatif-\n"
- " ler için soru sorma (sadece --config ile "
- "anlamlıdır)\n"
- " --verbose ayrıntılı işlem, daha fazla çıktı.\n"
- " --quiet sessiz işlem, asgari çıktı.\n"
- " --help bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version sürüm numarasını göster.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Programın kullanım bilgileri için '%s --help' komutunu kullanın."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc çağrısı başarısız oldu (%zu bayt)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "iki komut belirtildi: --%s ve --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasının sonuna eklenemedi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "otomatik kip"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "elle ayarlanmış kip"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "%s okunmaya çalışılırken beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "%s okunurken: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "%s okunmaya çalışılırken bitirilmemiş bir satırla karşılaşıldı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s dosyası bozuk: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr ""
- "'update-alternatives' dosyalarında yeni satır karakteri kullanılamaz (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "bağımlı adı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "mükerrer bağımlı adı (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "bağımlı bağ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "bağımlı bağ ana bağ (%s) ile aynı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "mükerrer bağımlı bağ (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "ana dosya"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "mükerrer yol (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "%s alternatifi (%s bağ grubunun bir parçası) mevcut değil; alternatifler "
- "listesinden kaldırılıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "öncelik"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "bağımlı dosya"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "%s önceliği: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "%s alternatifinin önceliği izin verilen aralığın dışında: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "durum"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "geçersiz durum"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "ana bağ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "kullanımdan kalkan bağımlı bağ kaldırılıyor: %s (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına flush çağrısı yapılamadı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link best version is %s"
- msgstr " bağ için en iyi sürüm %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link best version not available"
- msgstr " bağ için en iyi sürüm mevcut değil"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " mevcut bağ %s konumuna işaret ediyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " bağ mevcut değil"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %s bağı %s konumuna işaret ediyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " bağımlı %s bağı %s konumuna işaret ediyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - öncelik %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " bağımlı %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "%2$s alternatifi için %1$d seçenek var (%3$s sağlanıyor)."
- msgstr[1] "%2$s alternatifi için %1$d seçenek var (%3$s sağlanıyor)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Seçim"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Yol"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Öncelik"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Durum"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Mevcut seçimi[*] korumak için <enter>'a basın ya da seçiminizin numarasını "
- "girin: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "%s alternatifini sağlayan bir program yok."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Yapılandırılacak bir şey yok."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "%s bağ grubunda (%s alternatifini sağlayan) sadece bir alternatif var: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "%s bir bağ ile değiştirilmiyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "bilinmeyen seçim (%s) kurulamıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "%1$s oluşturulmayacak çünkü (%3$s bağ grubunun) ilişkili %2$s dosyası "
- "bulunamıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "sembolik bağ %s kaldırılmıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "%s alternatifi %s için kayıtlı değil; kaldırılmayacak"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "elle seçilmiş alternatif kaldırılıyor - %s alternatifi otomatik kipe "
- "geçiriliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "%2$s için %1$s alternatifi kayıtlı değil; ayarlama yapılmıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s bağı kopmuş, en iyi seçenek ile güncellenecek"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s değiştirilmiş (elle veya bir betik tarafından); sadece elle "
- "güncelleştirmelere geçiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "%s alternatifinin otomatik seçimi ayarlanıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "%s bağımlı bağının adı (%s) %s olarak değiştirildi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "%s bağının adı (%s) %s olarak değiştirildi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr ""
- "%2$s (%3$s) alternatifini sağlaması için %1$s otomatik kipte kullanılıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr ""
- "%2$s (%3$s) alternatifini sağlaması için %1$s elle ayarlanmış kipte "
- "kullanılıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "%s alternatifi güncelleniyor çünkü %s bağ grubu bağımlı bağları değiştirdi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr "%2$s bağ grubu bozuk olduğu için %1$s alternatifi tekrar kuruluyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "mevcut %1$s alternatifi bilinmiyor, %3$s bağ grubu için %2$s alternatifine "
- "geçiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr ""
- "%2$s seçeneği kullanılabilir olmadığı için %1$s alternatifi değiştirilmedi."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Bilinmeyen alternatifi atla (%s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "%s okunamadı: satır çok uzun ya da bitirilmemiş"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Geçersiz satırı atla: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "alternatif adı (%s) '/' ve boşluk karakterleri içeremez"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "alternatif bağ olması gerektiği kadar mutlak değil: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "alternatif yolu olması gerektiği kadar mutlak değil: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "%s, %s alternatifine bağlı olduğu için ana alternatif olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "alternatif %s bağı hâlihazırda %s tarafından yönetiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "%s şeklinde bir alternatif konumu yok"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr "%s ana alternatiftir ve %s alternatifine bağımlı olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr ""
- "%1$s, %3$s alternatifine bağımlı olduğu için %2$s alternatifine bağımlı "
- "olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr ""
- "alternatif %1$s bağı hâlihazırda (%3$s alternatifine bağımlı) %2$s "
- "tarafından yönetiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "bilinmeyen argüman '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr ""
- "--install seçeneği <bağ> <ad> <yol> <öncelik> argümanlarına ihtiyaç duyar"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<bağ> ve <yol> aynı olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "öncelik değeri bir tam sayı olmalıdır"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "öncelik değeri belirlenen aralığın dışında"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s seçeneği <ad> ve <yol> argümanlarının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s <ad> argümanının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave seçeneği sadece --install seçeneği ile birlikte kullanılabilir"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr ""
- "--slave seçeneği <bağ> <ad> <yol> argümanlarının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "%s adı hem ana ad hem de bağımlı ad"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "%s bağı hem ana bağ hem de bağımlı bağ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s seçeneği <dosya> argümanının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all ya da --auto "
- "seçeneklerinden birini kullanmanız gerekmektedir"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "%s için hiçbir alternatif bulunmuyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<standart girdi>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr ""
- "%s/%s alternatifinin otomatik güncellenmesi devre dışı bırakılmış; "
- "dokunulmayacak"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr ""
- "otomatik güncelleştirmeleri tekrar etkinleştirmek için '%s --auto %s' "
- "komutunu kullanın"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr ""
- #~ "'--%s' seçeneği kullanımdan kalkmıştır; lütfen bunun yerine '--%s' "
- #~ "kullanın"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "'%s' denetim dosyasında eksik değer"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "'%s' denetim dosyasında eksik bir değer ayırıcı var"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "'%.250s' parça dosyasına fstat çağrısı başarısız"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "%.250s dosyasında beklenmeyen dosya sonu"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: hata: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: dâhilî hata: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: uyarı: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) kısaltıldı"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "dpkg --recursive için find komutu"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "find sürecinin borusuna fdopen çağrısı başarısız oldu"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "find sürecinin borusu okunurken bir sorun yaşandı"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "find sürecinin borusu kapatılırken bir sorun yaşandı"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr ""
- #~ "--recursive işlemi için açılan find süreci yakalanmayan bir hata ile "
- #~ "döndü (%i)"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "dosya adına stat çağrısı yapılamadı (%.250s)"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "denetim üyesi sıkıştırılıyor"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "%s komutunu çağır."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr ""
- #~ "sözdizimi hatası: statoverride dosyasında geçersiz kullanıcı kimliği"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "sözdizimi hatası: statoverride dosyasında geçersiz grup kimliği"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "sözdizimi hatası: statoverride dosyasında geçersiz kip"
|