| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947 |
- # Dutch translation of dpkg.
- # Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.18.10\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-11-11 02:35+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:15+0200\n"
- "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
- "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "kan status van archief niet opvragen"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "kan niet lezen uit archief '%.255s'"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "kan '%.255s' niet aanmaken"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- "ongeldig teken '%c' in grootte van element '%.16s' van archief '%.250s'"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "kan het bestand '%s' niet wegschrijven"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "de naam '%s' van het ar-element is te lang"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "de omvang %jd van het ar-element is te groot"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "er werd een beschadigde ar-kop voor '%s' gemaakt"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "kon status van bestand (%s) van ar-elementen niet opvragen met fstat"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "kan bestand (%s) van ar-elementen niet toevoegen aan '%s': %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "mag geen lege tekenreeks zijn"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "teken `%c' is niet toegestaan (enkel letters, cijfers en de tekens '%s')"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<geen>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<leeg>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "fout bij schrijven naar de lijst van architecturen"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand '%.250s' niet aanmaken"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand '%.250s' niet wegschrijven"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand '%.250s' niet doorspoelen"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand '%.250s' niet synchroniseren"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand `%.250s' niet sluiten"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "fout bij het verwijderen van oud back-upbestand '%s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "fout bij het aanmaken van nieuw back-upbestand '%s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "kan '%.250s' niet verwijderen"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "fout bij installeren van nieuw bestand '%s'"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "schrijven is mislukt"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "lezen is mislukt"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "onverwacht einde van bestand of stroom"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "zoekbewerking mislukte"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) kan niet uitgevoerd worden"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: kopieerfout bij het doorgeven: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: fout bij het koppelen van invoer aan gzip-stroom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: interne leesfout van gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: interne schrijffout van gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: fout bij het koppelen van uitvoer aan gzip-stroom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: interne leesfout van gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: interne schrijffout van gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: interne schrijffout van gzip: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: fout bij het koppelen van invoer aan bzip2-stroom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: interne leesfout van bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: interne schrijffout van bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: fout bij het koppelen van uitvoer aan bzip2-stroom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: interne leesfout van bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: interne schrijffout van bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "onverwachte fout van bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "interne fout (bug)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "limiet van geheugengebruik werd bereikt"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "voorinstelling van onbekend compressietype"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "onbekende opties in bestandskop"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "gecomprimeerde gegevens zijn beschadigd"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "onverwacht invoereinde"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "bestandsformaat niet herkend"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "onbekend type integriteitstoets"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: leesfout van lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: schrijffout van lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: sluitfout van lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: fout van lzma: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "onbekende compressiestrategie"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "de map met bijwerkingen bevat bestand `%.250s' met een te lange naam (lengte="
- "%d, max=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "de map met bijwerkingen bevat bestanden met namen van verschillende lengte "
- "(zowel %d als %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "kan map `%.255s' met bijwerkingen niet doorzoeken"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "kon ingebouwd bijwerkingenbestand %.255s niet verwijderen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "kan %.250s niet opvullen met vulsel"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "kan %.250s niet doorspoelen na opvulling"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "kan het vergrendelingsbestand %s niet openen om te testen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr ""
- "kan het vergrendelingsbestand van de statusdatabase niet openen/aanmaken"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr ""
- "u heeft niet de benodigde rechten om de statusdatabase van dpkg te "
- "vergrendelen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "statusdatabase van dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de systeembeheerder"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het statusgebied "
- "van dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "kon mijn eigen bijwerkingenbestand %.255s niet verwijderen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet wegschrijven"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet doorspoelen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "kan niet afkappen voor de nieuwe status van '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet synchroniseren"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet afsluiten"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "kan de nieuwe status van '%.250s' niet installeren"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "formaat van het versienummer bevat een lege hoofdversiecomponent"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "formaat van het versienummer bevat geen punt"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "formaat van het versienummer bevat een lege onderversiecomponent"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "formaat van het versienummer eindigt met rommel"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "kan bestandsindicator voor map '%s' niet verkrijgen"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "kan map '%s' niet synchroniseren"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "kan map '%s' niet openen"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "kan bestand '%s' niet synchroniseren"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "wegschrijven van details van '%.50s' naar '%.250s' is mislukt"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "kan geen buffer instellen op databasebestand %s"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "het schrijven van databaserecord %s over '%.50s' naar '%.250s' is mislukt"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "fout"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe foutcontext"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr "fout tijdens opruimen"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "te veel geneste fouten tijdens foutherstel"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "geen geheugen meer voor een nieuw opschoningsitem"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "geen geheugen meer voor een nieuw opschoningsitem met veel argumenten"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr "onherstelbare fatale fout; er wordt gestopt"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr "buiten de foutcontext; er wordt gestopt"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "internal error"
- msgstr "interne fout"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s ontbreekt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "'%.50s' is niet toegestaan voor %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "rommel na %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "ongeldige pakketnaam (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "leeg veld '%s' voor bestandsdetails"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "veld '%s' voor bestandsdetails niet toegestaan in statusbestand"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "te veel waarden in veld '%s' voor bestandsdetails (vergeleken met andere)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "te weinig waarden in het veld '%s' voor bestandsdetails (vergeleken met "
- "andere)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no in booleaans veld"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "foreign/allowed/same/no in vierstatusveld"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "'%s' is geen geldige naam voor een architectuur: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "woord in het veld 'Priority'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "waarde voor veld '%s' is niet toegestaan in deze context"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "eerste woord (want) in het veld 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "tweede woord (error) in het veld 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "derde woord (status) in het veld 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "fout in tekenreeks '%.250s' voor veld '%s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "verouderd veld '%s' of '%s' gebruikt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "waarde voor veld '%s' heeft een verkeerd opgemaakte regel '%.*s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "waarde voor '%s' heeft een regel die niet begint met een spatie '%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een configuratiebestand"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "veld '%s', ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd "
- "verwacht"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "veld '%s', ongeldige pakketnaam '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "veld '%s', ontbrekende architectuurbenaming, of rommel waar een "
- "architectuurnaam werd verwacht"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': ongeldige architectuurbenaming "
- "'%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "veld '%s', verwijzing naar '%.255s':\n"
- " foute versie-relatie %c%c"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "veld '%s', verwijzing naar '%.255s':\n"
- " '%c' is verouderd, gebruik liever '%c=' of '%c%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "veld '%s', verwijzing naar '%.255s':\n"
- " impliciete exacte overeenkomst in versienummer, gebruik liever '='"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "enkel exacte versies mogen gebruikt worden voor het veld '%s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "veld '%s', verwijzing naar '%.255s':\n"
- " versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg liever een spatie "
- "toe"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie bevat '%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': versie niet afgesloten"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "veld '%s', verwijzing naar '%.255s': fout in versie"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "veld '%s', syntaxisfout na verwijzing naar pakket '%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternatieven ('|') niet toegestaan in veld %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "ongeldig naam voor in de wacht staande trigger '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "dubbele in de wacht staande trigger '%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "ongeldige pakketnaam in verwachte trigger '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "verwacht triggerpakket '%.255s' in het dubbel"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "kan status van bronbestand '%.250s' niet opvragen"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "kan de eigenaar van doelbestand '%.250s' niet veranderen"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "kan de modus van het doelbestand '%.250s' niet instellen"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "kan %s niet ontgrendelen"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "kan de vergrendelingsstatus van bestand '%s' niet nagaan"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s is vergrendeld door een ander proces"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "kan %s niet vergrendelen"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "bestand wordt pagina per pagina getoond"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "kon logbestand '%s' niet openen: %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<bestandsindicator van pakketstatus en voortgang>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "kan niet schrijven naar statusbestandsindicator %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "geheugen toewijzen is mislukt"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "dup op std%s is mislukt"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "dup op bestandsindicator %d is mislukt"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "aanmaken van pijp is mislukt"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "fout bij schrijven naar '%s'"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "kan de opties van de bestandsindicator voor %.250s niet lezen"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "kan de optie close-on-exec voor %.250s niet instellen"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "configuratiefout: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "kon configuratiebestand '%.255s' niet openen om te lezen: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "aanhalingstekens niet gesloten in '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "onbekende optie '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "'%s' verwacht een waarde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "'%s' verwacht geen waarde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "leesfout in configuratiebestand '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "fout bij openen van configuratiemap '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "onbekende optie --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "optie --%s verwacht een waarde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "optie --%s verwacht geen waarde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "onbekende optie -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "optie -%c verwacht een waarde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "optie -%c verwacht geen waarde"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "ongeldig geheel getal voor --%s: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "ongeldig getal voor -%c: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "verouderde optie '--%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "tegenstrijdige acties -%c (--%s) en -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s vereist een geldige pakketnaam, maar '%.250s' is dat niet: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "dubbele waarde voor veld '%s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "door gebruiker gedefinieerde veldnaam '%.*s' is te kort"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "dubbele waarde voor door gebruiker gedefinieerd veld '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "ontbrekende %s"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "lege waarde voor %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "pakket bevat veld '%s' maar de architectuur ontbreekt"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "pakket bevat veld '%s' maar is van het architectuurtype all"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Config-Version voor pakket met ongepaste Status"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "de status van het pakket is %s maar er wordt op triggers gewacht"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr ""
- "de status van het pakket zegt dat op triggers gewacht wordt, maar er worden "
- "geen triggers verwacht"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "de status van het pakket is %s maar er staan triggers in de wacht"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr ""
- "de status van het pakket zegt dat triggers in de wacht staan, maar dat is "
- "niet zo"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Pakket in niet-geïnstalleerde toestand heeft configuratiebestanden. Ze "
- "worden vergeten"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "meerdere exemplaren van pakketten die niet samen geïnstalleerd kunnen "
- "worden, zijn aanwezig; hoogstwaarschijnlijk te wijten aan een opwaardering "
- "vanuit een niet-officiële dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "een gemengd geheel van pakketten die niet en wel samen geïnstalleerd mogen "
- "worden is aanwezig; hoogstwaarschijnlijk te wijten aan een opwaardering "
- "vanuit een niet-officiële dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) mag niet samen geïnstalleerd worden met %s waarvan "
- "meerdere exemplaren geïnstalleerd zijn"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr ""
- "fout bij het openen van bestand '%.255s' met pakketinformatie om er uit te "
- "lezen"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "kan status van bestand '%.255s' met pakketinformatie niet opvragen"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "er wordt gelezen uit bestand '%s' met pakketinformatie: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "kan bestand '%.255s' met pakketinformatie niet met mmap laden"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "er wordt gelezen uit bestand '%.255s' met pakketinformatie"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "lege veldnaam"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "veldnaam '%.*s' mag niet beginnen met een koppelteken"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "einde bestand na veldnaam '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "nieuwe regel in veldnaam '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "MSDOS bestandseinde (^Z) in veldnaam '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "veldnaam '%.*s' moet gevolgd worden door een dubbele punt"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "bestandseinde komt voor de waarde van veld '%.*s' (ontbrekende afsluitende "
- "nieuwe regel)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "MSDOS bestandseinde (^Z) in waarde van veld '%.*s' (ontbrekende nieuwe "
- "regel?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "lege regel in waarde van veld '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "bestandseinde in waarde van veld '%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe "
- "regel)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "kan niet afsluiten na lezen: '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr ""
- "meerdere keren het item pakketinformatie gevonden, slechts eenmaal toegestaan"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "geen pakketinformatie in '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "ontleden van bestand '%.255s' bij regel %d pakket '%.255s':\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "ontleden van bestand '%.255s' bij regel %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<geen>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "het versienummer is een lege tekenreeks"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "de tekenreeks met het versienummer bevat spaties"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epoch in versienummer is geen nummer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "epoch in versienummer is negatief"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "epoch in versienummer is te groot"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "er komt niets na de dubbele punt in het versienummer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "versienummer begint niet met een cijfer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "ongeldig teken in het versienummer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "ongeldig teken in het revisienummer"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "kan '%.255s' niet op een veilige manier verwijderen"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "commando rm om op te schonen"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "dubbelzinnige pakketnaam '%s' met meer dan een geïnstalleerd exemplaar"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "ongeldig teken '%c' in veldgrootte"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "veldgrootte valt buiten het bereik"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "afsluitende accolade ontbreekt"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "ongeldige pakketnaam in aanduiding '%s%s%s': %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "ongeldige architectuurnaam in aanduiding '%s:%s': %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "waarschuwing"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr ""
- "kan multibyte tekenreeks '%s' niet naar een 16 bits tekenreeks omzetten"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr ""
- "kan multibyte sequentie '%s' niet omzetten naar een van het type 16 bits"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "fout bij het stoppen met afvangen van signaal %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "kan signaal %s niet negeren alvorens %.250s uit te voeren"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (subproces): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "afsplitsen van nieuw proces is mislukt"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "subproces %s werd onderbroken"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "subproces %s werd gedood door signaal (%s)%s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", core gedumpt"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "subproces %s is mislukt met wachtstatuscode %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "wachten op subproces %s is mislukt"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "kan de status van padnaam '%s' niet opvragen"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "kan map '%s' niet openen"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "hoofdmap %s voor het doorlopen van de boomstructuur is geen map"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "kan grendelbestand '%.250s' voor triggers niet openen/aanmaken"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "triggergebied"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kan bestand '%.250s' met uitgestelde triggers niet openen"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kan status van bestand '%.250s' met uitgestelde triggers niet opvragen"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "kan nieuw bestand '%.250s' met uitgestelde triggers niet openen/aanmaken"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "syntaxisfout in bestand '%.250s' met uitgestelde triggers bij regel %d teken "
- "%zd '%s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "ongeldige pakketnaam '%.250s' in bestand '%.250s' met uitgestelde triggers"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "fout bij lezen van bestand '%.250s' met uitgestelde triggers"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "kan niet schrijven naar nieuw bestand '%.250s' met uitgestelde triggers"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand '%.250s' met uitgestelde triggers niet sluiten"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw bestand '%.250s' met uitgestelde triggers niet installeren"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "ongeldige of onbekende syntaxis in triggernaam '%.250s' (in "
- "triggeraangelegenheden voor pakket '%.250s')"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "openen van bestand '%.250s' met triggeraangelegenheden is mislukt"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr ""
- "terugspoelen van bestand '%.250s' met triggeraangelegenheden is mislukt"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' met triggeraangelegenheden bevat een syntaxisfout; "
- "ongeldige pakketnaam '%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "bestandstrigger voor bestandsnaam '%.250s' en pakket '%.250s'is tweemaal "
- "aanwezig"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "kan bestand '%.250s' met triggers voor bestanden niet lezen"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "syntaxisfout in bestand '%.250s' met triggers voor bestanden"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "staat van bestandstriggers vermeldt een ongeldige pakketnaam '%.250s' (voor "
- "een aangelegenheid in bestand '%.250s'): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "ci-triggerbestand '%.250s' bevat een niet-geldige triggersyntaxis in "
- "triggernaam '%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "kan ci-triggerbestand '%.250s' niet openen"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "ci-triggerbestand bevat een richtlijn in een onbekende syntaxis"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "ci-triggerbestand bevat de onbekende richtlijn '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "kan triggerstatusmap '%.250s' niet aanmaken"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "kan de eigenaarschap van triggerstatusmap '%.250s' niet instellen"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "lege triggernamen zijn niet toegelaten"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "triggernaam bevat een ongeldig teken"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "leesfout in '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets kwam terug met een lege tekenreeks uit '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' bevat een te lange regel of het regeleinde ontbreekt"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "onverwacht bestandseinde in '%.250s'"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "fout bij het opmaken van de tekenreeks als varbuf-variabele"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "kan het opvullen van bestand '%.255s' niet overslaan: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "kan in de pijp bestand '%.255s' (vervangen of uitgesloten?) niet overslaan: "
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "kan '%.255s' niet aanmaken (bij het verwerken van '%.255s')"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "kan uitgepakte gegevens voor '%.255s' niet kopiëren naar '%.255s': %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van '%.255s'"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "fout bij het instellen van de rechten op '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand '%.255s'"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling '%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "fout bij het maken van de map '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "kan de MD5-frommel voor het archiefbestand '%.255s' niet berekenen: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "fout bij het instellen van de tijdsgegevens voor '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr ""
- "fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling '%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "kan koppeling '%.255s' niet lezen"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "de grootte van de symbolische koppeling '%.250s' ging van %jd naar %zd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "poging tot overschrijven van gedeelde '%.250s', dat verschilt van andere "
- "exemplaren van pakket %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "kon de status (via pointer) van bestaande symbolische koppeling '%.250s' "
- "niet opvragen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "de status opvragen (via pointer) van de voorgestelde nieuwe bestemming "
- "'%.250s' voor symbolische koppeling '%.250s' is mislukt"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr ""
- "een nieuwe regel is niet toegelaten in de archiefobjectbenaming '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "poging tot overschrijven van '%.250s', wat de omgeleide versie is van "
- "'%.250s' (pakket: %.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "poging tot overschrijven van '%.250s', wat de omgeleide versie is van "
- "'%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr ""
- "kan de status van '%.255s' niet opvragen (wat ik net wilde beginnen "
- "installeren)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "kan de rommel rond '%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
- "installeren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "kan de status van de teruggezette '%.255s' niet opvragen alvorens een nieuwe "
- "versie te installeren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "archief bevatte object '%.255s' van het onbekende type 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "kan de status van bestand '%s' niet opvragen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Bezig met vervangen van bestanden in het oude pakket %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Vervangen door bestanden uit geïnstalleerd pakket %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "poging tot overschrijven van map '%.250s' in pakket %.250s %.250s met iets "
- "dat geen map is"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "poging tot overschrijven van '%.250s', wat ook in pakket %.250s %.250s zit"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "kan '%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "kan geen reservekoppeling maken voor '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling voor '%.255s' niet wijzigen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "kan geen reservekoppeling van '%.255s' maken alvorens een nieuwe versie te "
- "installeren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "kan de nieuwe versie van '%.255s' niet installeren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "kan '%.255s' niet openen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "kan bestand '%.255s' niet synchroniseren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "vereistenprobleem met %s wordt genegeerd:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "er wordt overwogen om de configuratie van het essentiële\n"
- " pakket %s af te bouwen, om %s mogelijk te maken"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "nee, %s is essentieel; ik zal de configuratie niet\n"
- " ongedaan maken om %s mogelijk te maken"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "nee, kan niet verder gaan met %s (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "verwijderen van %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "installeren van %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "het afbouwen van de configuratie van %s, dat door %s defect gemaakt zou "
- "worden, wordt overwogen..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "ja, de configuratie van %s (defect gemaakt door %s) wordt afgebouwd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "betreffende %s dat %s bevat:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "het defect wordt genegeerd; er wordt mogelijk toch doorgegaan!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "het installeren van %.250s zou %.250s defect maken, en de configuratie\n"
- "afbouwen is niet toegestaan (--auto-deconfigure zou kunnen helpen)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "het installeren van %.250s zou bestaande programmatuur defect maken"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "het verwijderen van %s ten gunste van %s wordt overwogen..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr ""
- "%s is niet goed geïnstalleerd; elke afhankelijkheid ervan wordt genegeerd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr ""
- "mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het in %s "
- "voorziet ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "pakket %s behoeft herinstallatie, maar op uw aanvraag wordt het toch "
- "verwijderd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "pakket %s behoeft herinstallatie; zal het niet verwijderen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "ja, zal %s verwijderen ten gunste van %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "conflict wordt genegeerd, er wordt mogelijk toch doorgegaan!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad als argument nodig"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr ""
- "er werd gezocht, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
- "overeenkomen met *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakketarchiefbestand als argument nodig"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "krijg geen toegang tot archief '%s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "archief '%s' is geen gewoon bestand"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<standaarduitvoer>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<standaardfout>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Voorheen niet geselecteerd pakket %s wordt geselecteerd.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Niet geselecteerd pakket %s wordt overgeslagen.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd; wordt overgeslagen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "%.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "zal %.250s niet degraderen van %.250s naar %.250s; wordt overgeslagen"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "kan de pas geïnstalleerde versie van '%.250s' niet verwijderen om de "
- "reservekopie opnieuw te laten installeren"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "kan de reservekopie-versie van '%.250s' niet terugzetten"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "kan de reservekopie van '%.250s' niet verwijderen"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "kan de pas geïnstalleerde versie van '%.250s' niet verwijderen"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "kan de pas uitgepakte versie van '%.250s' niet verwijderen"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "Configuratiebestand '%s'\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "Configuratiebestand '%s' (eigenlijk '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Bestand op het systeem is door u of door een script gemaakt.\n"
- " ==> Bestand zit ook in het pakket van de pakketbeheerder.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Niet gewijzigd sinds de installatie.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Gewijzigd (door u of door een script) sinds de installatie.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Verwijderd (door u of door een script) sinds de installatie.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Pakketdistributeur heeft een bijgewerkte versie gemaakt.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Versie in pakket is gelijk aan die van de laatste installatie.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Nieuw bestand wordt gebruikt, zoals door u gevraagd.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Huidige oude bestand wordt gebruikt, zoals door u gevraagd.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Huidige oude configuratiebestand wordt als standaard bewaard.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Het nieuwe configuratiebestand wordt als standaard gebruikt.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Wat wilt u er aan doen ? De volgende keuzes zijn mogelijk:\n"
- " Y of I : installeer de versie van de pakketbeheerder\n"
- " N of O : behoud de huidige geïnstalleerde versie\n"
- " D : toon de verschillen tussen de versies\n"
- " Z : start een shell om de situatie te onderzoeken\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " De standaardactie is om uw huidige versie te behouden.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " De standaardactie is om de nieuwe versie te installeren.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[standaard=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[standaard=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[geen standaard]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "fout bij schrijven naar stderr, ontdekt voor de prompt i.v.m. "
- "configuratiebestand"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "leesfout op stdin bij de prompt i.v.m. configuratiebestand"
- #: src/configure.c
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "bestandseinde op stdin bij de prompt i.v.m. configuratiebestand"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "hulpmiddel voor het weergeven van verschillen in configuratiebestanden"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Typ 'exit' als u klaar bent.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "shell t.b.v. configuratiebestand"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "kan de status van het pas gedistribueerde configuratiebestand '%.250s' niet "
- "opvragen"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "kan de status van het momenteel geïnstalleerde configuratiebestand '%.250s' "
- "niet opvragen"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Configuratiebestand '%s' bestaat niet op het systeem.\n"
- "Zoals door u gevraagd, wordt het nieuwe configuratiebestand geïnstalleerd.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: kon de oude reservekopie '%.250s' niet verwijderen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: kon '%.250s' niet hernoemen naar '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: kon '%.250s' niet verwijderen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: kon de oude gedistribueerde versie '%.250s' niet verwijderen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: kon '%.250s' niet verwijderen (voor het overschrijven ervan): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: kon '%.250s' niet naar '%.250s' laten verwijzen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Nieuwe versie van configuratiebestand %s wordt geïnstalleerd ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "kan '%.250s' niet installeren als '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr ""
- "er is geen pakket met de naam '%s' geïnstalleerd; kan het niet configureren"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "pakket %.250s is reeds geïnstalleerd en geconfigureerd"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
- " kan het niet configureren (huidige status '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "pakket %s kan niet geconfigureerd worden, omdat %s niet gereed is (huidige "
- "status '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr ""
- "pakket %s %s kan niet geconfigureerd worden, omdat %s van een andere versie "
- "is (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "vereistenproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals u vroeg:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "pakket verkeert in een heel slechte en inconsistente staat; u zou het\n"
- " opnieuw moeten installeren alvorens het te configureren."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: kan de status van configuratiebestand '%s' niet opvragen\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: configuratiebestand '%s' is een circulaire verwijzing\n"
- " (= '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: kan de verwijzing naar configuratiebestand '%s' niet lezen\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: configuratiebestand '%.250s' verwijst naar een vergane bestandsnaam\n"
- " ('%s' is een symbolische koppeling naar '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: configuratiebestand '%.250s' is geen gewoon bestand of symbolische "
- "koppeling (= '%s')"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "kan de MD5-frommel voor bestand '%s' niet berekenen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: kan %s niet openen voor frommel: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s heeft als vereiste %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s heeft als voorvereiste %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s beveelt %s aan"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s suggereert %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s breekt %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s is in strijd met %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s verbetert %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s moet verwijderd worden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s moet gedeconfigureerd worden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s moet geïnstalleerd worden, maar is versie %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s is geïnstalleerd, maar is versie %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is nooit geconfigureerd.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is versie %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s laatst geconfigureerde versie is %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s is %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s levert %.250s maar moet verwijderd worden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s levert %.250s maar moet gedeconfigureerd worden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s levert %.250s maar is %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s is niet geïnstalleerd.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (versie %.250s) moet geïnstalleerd worden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (versie %.250s) is aanwezig en is %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s levert %.250s en moet geïnstalleerd worden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s levert %.250s en is aanwezig en is %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Gebruik --help voor hulp i.v.m. het omleiden van bestanden."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s versie %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Dit is vrije programmatuur; zie de GNU General Public Licentie versie 2\n"
- "of later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: %s [<optie> ...] <commando>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " [--add] <bestand> voeg een omleiding toe.\n"
- " --remove <bestand> verwijder de omleiding.\n"
- " --list [<glob-patroon>] toon bestandsomleidingen.\n"
- " --listpackage <bestand> toon welk pakket het bestand omleidt.\n"
- " --truename <bestand> vermeld wat het omgeleide bestand is.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --package <pakket> naam van het pakket wiens exemplaar van "
- "<bestand>\n"
- " niet omgeleid zal worden.\n"
- " --local alle versies van pakketten worden omgeleid.\n"
- " --divert <omleiden-naar> de naam die door de versies van andere pakketten\n"
- " gebruikt wordt.\n"
- " --rename eigenlijk het bestand weg- (of terug-)zetten.\n"
- " --admindir <map> stel de map met het omleidingenbestand in.\n"
- " --test doe niets, toon enkel wat zou gebeuren.\n"
- " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
- " --help toon deze hulptekst.\n"
- " --version toon de versie.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Bij het toevoegen zijn de standaardopties --local en --divert <original>."
- "distrib.\n"
- "Bij het verwijderen --package of --local en, indien opgegeven, moet --divert "
- "overeenkomen.\n"
- "De preinst/postrm-scripts van pakketten moeten altijd --package en --divert "
- "opgeven.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "fout bij het controleren van '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "hernoemen impliceert overschrijven van '%s' met\n"
- " ander bestand '%s'; niet toegelaten"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "kan bestand '%s' niet aanmaken"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "kan '%s' niet naar '%s' kopiëren: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "kan '%s' niet als '%s' hernoemen"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "hernoemen: verwijder oude dubbele link '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "kan gekopieerd bronbestand '%s' niet verwijderen"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "bestandsnaam \"%s\" is niet absoluut"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "bestand mag geen regeleinden bevatten"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "lokale omleiding van %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "lokale omleiding van %s naar %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "omleiding van %s door %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "omleiding van %s naar %s door %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "elke omleiding van %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "elke omleiding van %s naar %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s heeft één enkel argument nodig"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "kan geen mappen omleiden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "kan bestand '%s' niet naar zichzelf omleiden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "'%s' wordt gelaten\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "'%s' botst met '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "'%s' wordt toegevoegd\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "Verzoek tot het hernoemen van bestand '%s' dat eigendom is van het "
- "omleidende pakket '%s' wordt genegeerd\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Er is geen omleiding '%s'; er wordt er geen verwijderd.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "omleiden-naar komt niet overeen\n"
- " bij het verwijderen van '%s'\n"
- " '%s' gevonden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "pakketnaam komt niet overeen\n"
- " bij het verwijderen van '%s'\n"
- " '%s' gevonden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "Verzoek om gedeelde omleiding '%s' te verwijderen wordt genegeerd.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "'%s' wordt verwijderd\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "pakket mag geen regeleinden bevatten"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "omleiden-naar mag geen regeleinden bevatten"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "kon omleidingenbestand niet openen"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "kon de status van het omleidingenbestand niet opvragen"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "tegenstrijdige omleidingen waarbij '%.250s' of '%.250s' betrokken zijn"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten zijn een rommeltje wegens ernstige problemen\n"
- "tijdens de installatie. Ze moeten opnieuw geïnstalleerd worden om ze (en\n"
- "pakketten die ervan afhankelijk zijn) goed te laten functioneren:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten zijn uitgepakt maar nog niet geconfigureerd. Ze\n"
- "moeten geconfigureerd worden met dpkg --configure of de menuoptie\n"
- "Configureren in dselect om ze te laten werken:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten zijn slechts half geconfigureerd, waarschijnlijk\n"
- "wegens problemen tijdens de eerste configuratiepoging. Het\n"
- "configureren zou opnieuw moeten gebeuren met dpkg --configure <pakket>\n"
- "of met de menuoptie Configureren in dselect:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten zijn slechts half geïnstalleerd, wegens\n"
- "problemen met de installatie. De installatie kan waarschijnlijk\n"
- "afgerond worden na een nieuwe poging; de pakketten kunnen verwijderd\n"
- "worden met dselect of met dpkg --remove:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten wachten op het verwerken van triggers die zij\n"
- "geactiveerd hebben bij andere pakketten. De verwerking ervan kan\n"
- "gevraagd worden met dselect of dpkg --configure --pending\n"
- "(of dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten werden getriggerd, maar het verwerken van de\n"
- "triggers gebeurde nog niet. Het verwerken van de triggers kan gevraagd\n"
- "worden met dselect of met dpkg --configure --pending\n"
- "(of dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten hebben geen bestandslijst-controlebestand in de\n"
- "database; zij moeten opnieuw geïnstalleerd worden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "De volgend pakketten hebben geen controlebestand met md5-controlesommen\n"
- "in de database; zij moeten opnieuw geïnstalleerd worden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "De volgende pakketten hebben geen archtectuuraanduiding:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten gebruiken een ongeldige architectuuraanduiding:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "De volgende pakketten geven een onbekende vreemde architectuur op; dit \n"
- "zal tot vereistenproblemen leiden bij frontends. Dit kan gerepareerd\n"
- "worden door de architectuur te registreren met dpkg --add-architecture:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "pakket '%s' is niet geïnstalleerd"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Een ander proces heeft de database voor schrijven vergrendeld en is ze\n"
- "momenteel misschien aan het wijzigen. Enkele van de volgende problemen\n"
- "kunnen gewoon daaraan toe te schrijven zijn.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<onbekend>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d in %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d pakket uit de volgende sectie:"
- msgstr[1] " %d pakketten uit de volgende secties:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Versie van dpkg met functionele ondersteuning voor %s is nog niet\n"
- " geconfigureerd. Gelieve 'dpkg --configure dpkg' uit te voeren\n"
- " en dan opnieuw te proberen.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd; kan niet controleren op\n"
- " ondersteuning voor %s!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "Veld Pre-Depends"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "epoch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "lange bestandsnamen"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "Conflicts en Replaces komt meerdere malen voor"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "multi-arch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "Provides met versie"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "kan geen manier vinden om aan voor-vereiste te voldoen:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "kan niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions foute relatie"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr "--%s werd gebruikt met verouderde relatieoperator '%s'"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "versie '%s' heeft verkeerde syntaxis"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "geheugen vrijmaken voor nieuwe regel in lijst van mislukte pakketten is "
- "mislukt: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "te veel fouten; er wordt gestopt"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "fout bij verwerken van pakket %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "fout bij verwerken van archief %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Fouten gevonden tijdens verwerken van:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Verwerking werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "pakket %s was vastgehouden; wordt toch verwerkt zoals door u gevraagd"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Pakket %s wordt vastgehouden; er wordt niets mee gedaan.\n"
- " Gebruik --force-hold om deze richtlijn te negeren.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "probleem wordt genegeerd omdat --force aanstaat:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "kan bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' niet openen"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "bestand met de lijst bestanden van pakket'%.250s' ontbreekt; aangenomen\n"
- "wordt dat het pakket momenteel geen geïnstalleerde bestanden heeft"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "kan de status niet opvragen van bestand met de lijst bestanden van pakket "
- "'%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr ""
- "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' is geen gewoon bestand"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' wordt gelezen"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' heeft geen afsluitend "
- "regeleinde"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s' bevat een lege "
- "bestandsnaam"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "fout bij sluiten van bestand met de lijst bestanden van pakket '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Database wordt ingelezen ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d bestand of map momenteel geïnstalleerd.)\n"
- msgstr[1] "%d bestanden en mappen momenteel geïnstalleerd.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' heeft geen afsluitend regeleinde"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "controlebestand '%s' voor pakket '%s' bevat een lege bestandsnaam"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet openen"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan status niet opvragen van controlebestand '%s' voor pakket '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "bestand '%s' voor pakket '%s' is geen gewoon bestand"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet lezen"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan controlebestand '%s' voor pakket '%s' niet sluiten"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "niet geïnstalleerd"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "niet geïnstalleerd maar configuratie is achtergebleven"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "defect wegens een mislukte poging om te verwijderen of te installeren"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "uitgepakt maar niet geconfigureerd"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "defect wegens mislukte poging tot uitvoeren 'postinst'-script"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "het verwerken van triggers door een ander pakket wordt afgewacht"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "getriggerd"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "geïnstalleerd"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH is niet ingesteld"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "'%s' niet gevonden in PATH of niet uitvoerbaar"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d verwacht programma niet gevonden in PATH of niet uitvoerbaar\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d verwachte programma's niet gevonden in PATH of niet uitvoerbaar\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "NOOT: PATH van root zou gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin "
- "moeten bevatten"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "kan het bestaan van '%.250s' niet verifiëren"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "kan infomap niet lezen"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "fout bij openen van %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "beschadigd opmaakbestand '%s' van de infodatabase"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "opmaak van infodatabase (%d) bevat fouten of is te nieuw; probeer het met "
- "een nieuwere versie van dpkg"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "infobestand %s/%s aan geen enkel pakket gekoppeld"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "fout bij schrijven naar '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Programma voor Debian pakketbeheer '%s' versie %s.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " -i|--install <.deb-bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
- " --unpack <.deb-bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb-bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
- " --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <pakketnaam> ... Controleer integriteit van pakket(ten).\n"
- " --get-selections [<patroon> ...] Toon lijst van selecties op stdout.\n"
- " --set-selections Stel pakketselecties in vanuit stdin.\n"
- " --clear-selections Deselecteer elk niet-essentieel pakket.\n"
- " --update-avail <Pakketbestand> Vervang info over beschikbare pakketten.\n"
- " --merge-avail <Pakketbestand> Voeg samen met info uit bestand.\n"
- " --clear-avail Verwijder huidige info over "
- "beschikbaarheid.\n"
- " --forget-old-unavail Vergeet niet-geïnstalleerde\n"
- " niet-beschikbare pakketten.\n"
- " -s|--status <pakketnaam> ... Toon de statusinfo van pakket.\n"
- " -p|--print-avail <pkktnaam> ... Toon info over beschikbare versie.\n"
- " -L|--listfiles <pakketnaam> ... Toon bestanden die 'van' pakket zijn.\n"
- " -l|--list [<patroon> ...] Geef lijst van pakketten bondig weer.\n"
- " -S|--search <patroon> ... Vind pakket(ten) die bestand(en) "
- "bevatten.\n"
- " -C|--audit Zoek naar defect(e) pakket(ten).\n"
- " --yet-to-unpack Som voor installatie geselecteerde\n"
- " pakketten op.\n"
- " --predep-package Som uit te pakken voorvereisten op.\n"
- " --add-architecture <arch> Voeg <arch> toe aan lijst van "
- "architecturen.\n"
- " --remove-architecture <arch> Verwijder <arch> uit architecturenlijst.\n"
- " --print-architecture Toon dpkg-architectuur.\n"
- " --print-foreign-architectures Toon toegelaten vreemde architecturen.\n"
- " --assert-<feature> Bevestig de vermelde functionaliteit.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Vergelijk versienummers - zie onder.\n"
- " --force-help Toon hulp over forceren.\n"
- " -Dh|--debug=help Toon hulp over debuggen.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Toon deze hulptekst.\n"
- " --version Toon het versienummer.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Functionaliteit die kan bevestigd worden: support-predepends, working-"
- "epoch,\n"
- " long-filenames, multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Gebruik dpkg met -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "op archieven (typ %s --help.)\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
- " --root=<map> Installeer op een andere hoofdmap.\n"
- " --instdir=<map> Verander hoofdmap maar niet beheersmap.\n"
- " --path-exclude=<patroon> Gebruik geen pad dat met shell-patroon "
- "overeenkomt.\n"
- " --path-include=<patroon> Voeg patroon terug toe na een eerdere "
- "uitsluiting.\n"
- " -O|--selected-only Sla pakketten over die niet geselecteerd\n"
- " werden voor installatie/opwaardering.\n"
- " -E|--skip-same-version Sla pakketten over met dezelfde versie\n"
- " als de geïnstalleerde.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Sla pakketten over met oudere versie\n"
- " dan de geïnstalleerde.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket "
- "vernielt.\n"
- " --[no-]triggers Forceer of sla volgende triggerverwerking over.\n"
- " --verify-format=<indeling>\n"
- " Indeling van verify-uitvoer (ondersteund: "
- "'rpm').\n"
- " --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op "
- "pakketten.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen.\n"
- " -D|--debug=<octaal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help.\n"
- " --status-fd <n> Zend info over statuswijzigingen\n"
- " naar bestandsindicator <n>.\n"
- " --status-logger=<commando>\n"
- " Zend info over statuswijzigingen\n"
- " naar stdin van <commando>.\n"
- " --log=<bestandsnaam> Log statusveranderingen en\n"
- " acties naar <bestandsnaam>.\n"
- " --ignore-depends=<pakket>,...\n"
- " Negeer vereisten bij <pakket>.\n"
- " --force-... Negeer problemen (zie --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop bij problemen.\n"
- " --abort-after <n> Breek af na <n> fouten.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions zijn:\n"
- " lt le eq ne ge gt (versieloos komt eerder dan gelijk welke versie);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (versieloos komt later dan gelijk welke versie);\n"
- " < << <= = >= >> > (enkel voor compatibiliteit\n"
- " met de syntaxis van control-bestanden).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Gebruik 'apt' of 'aptitude' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Typ dpkg --help voor hulp met installatie en deïnstallatie van pakketten "
- "[*];\n"
- "Gebruik 'apt' of 'aptitude' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer;\n"
- "Typ dpkg -Dhelp voor een lijst van dpkg debugopties;\n"
- "Typ dpkg --force-help voor een lijst met forceeropties;\n"
- "Typ dpkg-deb --help voor hulp met manipuleren van *.deb-bestanden;\n"
- "\n"
- "Opties gemarkeerd met [*] geven veel uitvoer - pijp die door 'less' of "
- "'more'!"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Stel alle forceeropties in"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Vervang een pakket door een eerdere versie"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Configureer elk pakket dat dit kan helpen"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Verwerk bij-pakketten, ook als ze vastgehouden worden"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "Tracht zaken te (de)installeren, zelfs al ben je geen systeembeheerder"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH loopt belangrijke programma's mis; problemen zijn waarschijnlijk"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Installeer een pakket, zelfs als de authenticiteitstoets faalde"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Behandel zelfs pakketten met foute versienummers"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Overschrijf een bestand uit een pakket met dat uit een ander"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Overschrijf een omgeleid bestand met een niet-omgeleide versie"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Overschrijf een map van een pakket met een bestand uit een ander"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Voer geen veilige I/O-bewerkingen uit bij het uitpakken"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr "Chroot niet naar de omgeving van een pakketonderhouder-script"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr ""
- "Gebruik steeds de nieuwe configuratiebestanden; stel er geen vragen over"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Gebruik steeds de oude configuratiebestanden; stel er geen vragen over"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Gebruik de standaardoptie voor nieuwe configuratiebestanden als zo een\n"
- "standaard bestaat; stel er geen vragen over. Als geen standaard gevonden\n"
- "wordt, zal er u een vraag over gesteld worden, tenzij ook de optie\n"
- "confold of de optie confnew ingesteld is"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Installeer steeds ontbrekende configuratiebestanden"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr ""
- "Stel voor om configuratiebestanden niet door nieuwere versies te vervangen"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Behandel ook pakketten met foute of ontbrekende architectuur"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Installeer toch, zelfs al maakt dit een ander pakket defect"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Laat de installatie van conflicterende pakketten toe"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Zet alle vereistenproblemen om in waarschuwingen"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Zet alle versiegebonden vereistenproblemen om in waarschuwingen"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Verwijder pakketten die een installatie vragen"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Verwijder een essentieel pakket"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Over het algemeen nuttige voortgangsinformatie"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Uitvoering en status van scripts van de pakketbeheerder"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Uitvoer bij elk behandeld bestand"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Overvloedige uitvoer bij elk behandeld bestand"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Uitvoer bij elk configuratiebestand"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Overvloedige uitvoer bij elk configuratiebestand"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Vereisten en conflicten"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Overvloedige uitvoer i.v.m. vereisten/conflicten"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Activering en verwerking van triggers"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Overvloedige uitvoer i.v.m. triggers"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Belachelijk veel uitvoer i.v.m. triggers"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "Veel gepraat over bijv. de map dpkg/info"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Krankzinnig veel geklets"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s debugoptie, --debug=<octaal> of -D<octaal>:\n"
- "\n"
- " Nummer Ref. in bron Beschrijving\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Debugopties kunnen gecombineerd worden m.b.v. bitwise-or.\n"
- "Noteer dat hun betekenis en waarde voorwerp van wijzigingen kunnen zijn.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s vereist een positief octaal als argument"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "onbekend uitvoerformaat '%s' voor verify"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "lege pakketnaam in door komma's gescheiden lijst '%.250s' van --%s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "fout bij het uitvoeren van uitbreiding '%s'; foutcode %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "statuslogger"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s verwacht precies één argument"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "architectuur '%s' is ongeldig: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "architectuur '%s' is gereserveerd en kan niet toegevoegd worden"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "kan niet-vreemde architectuur '%s' niet verwijderen"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr ""
- "architectuur '%s' die momenteel door de database gebruikt wordt, wordt "
- "verwijderd"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- "kan architectuur '%s' die momenteel door de database gebruikt wordt, niet "
- "verwijderen"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s forceeropties - gedrag sturen als problemen gevonden werden:\n"
- " waarschuw maar ga verder: --force-<ding>,<ding>,...\n"
- " stop met foutmelding: --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-"
- "<ding>,...\n"
- " Dingen forceren:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "OPGELET - opties aangeduid met [!] kunnen uw installatie ernstig "
- "beschadigen.\n"
- "Forceeropties aangeduid met [*] staan standaard aan.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "onbekende force/refuse optie '%.*s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "verouderde force/refuse optie '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "kon '%i' niet openen voor een stroom"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "onverwacht bestandseinde voor regeleinde %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "heb een actie-optie nodig"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr "kan primaire groeps-ID niet instellen op root"
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "kan setenv niet instellen voor subproces"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "u dient pakketten bij hun eigen naam op te geven, en dus niet met de naam "
- "van het bestand waarin ze zitten"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optionele argumenten"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam als argument nodig"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr ""
- "Pakket %s wordt meer dan eens vermeld, wordt slechts een keer behandeld.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Meer dan een kopie van pakket %s werd uitgepakt in deze ronde!\n"
- " Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "pakket %.250s is niet gereed voor het afhandelen van triggers\n"
- " (huidige status '%.250s' zonder in de wacht staande triggers)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s moet verwijderd worden.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Pakket %s moet verwijderd worden.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Versie van %s op dit systeem, waarin %s voorziet, is %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s wacht op de verwerking van triggers.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Pakket %s wacht op de verwerking van triggers.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "ook '%s' wordt geconfigureerd (vereist door '%s')"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s is nog niet geconfigureerd.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Pakket %s is nog niet geconfigureerd.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Pakket %s dat voorziet in %s, is niet geïnstalleerd.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Pakket %s is niet geïnstalleerd.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) maakt %s defect en is %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) voorziet in %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Versie van %s die geconfigureerd moet worden, is %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " is afhankelijk van "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; maar:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "geen pakketten gevonden die overeenkomen met %s"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Gevraagd=(U)onbekend/(I)nstalleren/ve(R)wijderen/(P)wissen/(H)ouden\n"
- "| Status=Niet/Inst/Conf/Uitgep/halF-geconf/Halfgeïnst/verWacht-trig/Trig-"
- "bezig\n"
- "|/ Fout?=(geen)/heRinst. nodig/ (Status,Fout: hoofdletter=ernstig)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Naam"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Versie"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Architectuur"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Omschrijving"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "omleiding door %s van: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "omleiding door %s naar: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "lokale omleiding van: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "lokale omleiding naar: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search heeft ten minste een bestandsnaam-patroon als argument nodig"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "geen pad gevonden dat overeenkomt met %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "pakket '%s' is niet geïnstalleerd en er is geen info beschikbaar"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "pakket '%s' is niet beschikbaar"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Pakket '%s' bevat geen enkel bestand (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "lokaal omgeleid naar: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "pakket leidt andere om naar: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "omgeleid door %s naar: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
- "en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "fout in formaat voor show: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "controlebestand bevat %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s verwacht ten hoogste twee argumenten"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s heeft een pakketnaam als argument nodig"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s verwacht precies twee argumenten"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "controlebestand '%s' bestaat niet"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr ""
- "Zoekhulpmiddel van het programma voor Debian pakketbeheer %s versie %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " -s|--status <pakketnaam> ... Toon details van pakketstatus.\n"
- " -p|--print-avail <pakketnaam> ...\n"
- " Toon details van beschikbare versie.\n"
- " -L|--listfiles <pakketnaam> ...\n"
- " Som bestanden 'van' het pakket op.\n"
- " -l|--list [<patroon> ...] Som de pakketten beknopt op.\n"
- " -W|--show [<patroon> ...] Toon de informatie over de pakketten.\n"
- " -S|--search <patroon> ... Zoek pakket(ten) die bestand(en) bevatten.\n"
- " --control-list <pakket> Toon de lijst van controlebestanden v/h "
- "pakket.\n"
- " --control-show <pakket> <bestand>\n"
- " Toon de inhoud van het controlebestand.\n"
- " -c|--control-path <pakket> [<bestand>]\n"
- " Toon het pad van het controlebestand.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
- " --load-avail Gebruik bestand available bij --show en --list.\n"
- " -f|--showformat=<indeling>\n"
- " Gebruik alternatieve indeling voor --show\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Syntaxis voor een indeling:\n"
- " Een indeling is een tekenreeks die gebruikt wordt voor de uitvoer over\n"
- " elk pakket. De indeling mag de standaard 'escape'-sequenties bevatten:\n"
- " \\n (nieuwe regel), \\r (wagenterugloop), \\\\ (gewone backslash).\n"
- " Pakketinformatie kan ingevoegd worden door met variabelen te\n"
- " refereren naar pakketvelden via de ${var[;breedte]} syntaxis.\n"
- " Velden worden rechts uitgelijnd tenzij de breedte negatief is.\n"
- " In dat geval worden ze links uitgelijnd.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Gebruik --help voor hulp over zoekopdrachten op pakketten."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr ""
- "verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat het niet "
- "geïnstalleerd is"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd. Alleen de\n"
- " configuratiebestanden ervan staan nog op het systeem.\n"
- " Gebruik --purge om ook die te verwijderen"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "dit is een essentieel pakket - het mag niet verwijderd worden"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "vereistenproblemen verhinderen het verwijderen van %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "vereistenproblemen - wordt niet verwijderd"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: vereistenproblemen, maar wordt op verzoek toch verwijderd:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "pakket bevindt zich in een erg slechte en inconsistente staat; u zou het\n"
- " opnieuw moeten installeren alvorens het te proberen verwijderen."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Zou %s (%s) verwijderen of wissen ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) wordt verwijderd ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "kan controle-infobestand '%.250s' niet verwijderen"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "tijdens verwijderen van %.250s kan de map '%.250s' niet verwijderd worden: "
- "%s - zou deze map een aanhechtingspunt zijn?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "kan '%.250s' niet veilig verwijderen"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "tijdens verwijderen van %.250s blijkt map '%.250s' niet leeg en wordt dus "
- "niet verwijderd"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Configuratiebestanden voor %s (%s) worden gewist ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "kan oud configuratiebestand '%.250s' niet verwijderen (= '%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "kan configuratiemap '%.250s' niet lezen (van '%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "kan oude reservekopie van configuratiebestand '%.250s' (van '%.250s') niet "
- "verwijderen"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "kan oude bestandenlijst niet verwijderen"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "kan oud postrm-script niet verwijderen"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "kan '%.250s' niet uitvoerbaar maken"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "de beheersmap moet onder de installatiemap liggen opdat dpkg goed zou kunnen "
- "functioneren"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "chroot naar '%.250s' is mislukt"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "chdir naar '%.255s' is mislukt"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr ""
- "kan de omgevingsvariabelen voor het pakketbeheerdersscript niet instellen "
- "met setenv"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr ""
- "kan voor de uitvoering van het pakketbeheerdersscript de veiligheidscontext "
- "niet instellen"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "%s script geïnstalleerd"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "kan de status van %s '%.250s' niet opvragen"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nieuw %s script"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "verouderd %s script"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "kan de status van %s '%.250s' niet opvragen: %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "script uit het nieuwe pakket wordt geprobeerd als alternatief..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr ""
- "er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... het lijkt erop dat dit goed ging"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "onverwacht bestandseinde in pakketnaam op regel %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "onverwacht regeleinde in pakketnaam op regel %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "onverwacht bestandseinde na pakketnaam op regel %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "onverwacht regeleinde na pakketnaam op regel %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "onverwachte gegevens na pakket en selectie op regel %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ongeldige pakketnaam op regel %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "pakket niet in database op regel %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "onbekende gewenst-status op regel %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "leesfout op standaardinvoer"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "onbekende pakketten gevonden; dit kan betekenen dat de database van "
- "beschikbare\n"
- "pakketten verouderd is en bijgewerkt moet worden door een frontend"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "kan het meldingskanaal voor de veiligheidsstatus niet openen"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "krijg geen greep op beveiligingsmarkering"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "kan de beveiligingscontext voor bestandsobject '%s' niet instellen"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr "Gebruik --help voor hulp over het overstijgen van bestandsstatusinfo."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " --add <eigenaar> <groep> <modus> <pad>\n"
- " voeg nieuwe <pad>-regel toe in de database.\n"
- " --remove <pad> verwijder <pad> uit de database.\n"
- " --list [<glob-patroon>] toon huidige overstijgingen in de database.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --admindir <map> stel de map met het 'statoverride'-bestand in.\n"
- " --update <pad>-rechten onmiddellijk bijwerken.\n"
- " --force actie afdwingen zelfs als gezondheidscheck mislukt.\n"
- " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
- " --help toon deze hulptekst.\n"
- " --version toon de versie.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "/ op het einde wordt weggehaald"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "gebruiker '%s' bestaat niet"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "groep '%s' bestaat niet"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s heeft vier argumenten nodig"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "pad mag geen regeleinden bevatten"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "er bestaat reeds een overstijging voor '%s', maar --force is opgegeven "
- "waardoor dit genegeerd wordt"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "er bestaat reeds een overstijging voor '%s'; er wordt gestopt"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update is opgegeven maar %s bestaat niet"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "geen overstijging aanwezig"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update is waardeloos voor --remove"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "ongeldige uid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "ongeldige gid %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "ongeldige modus %s in overstijging van bestandsstatus (statoverride)"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "kan statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) niet openen"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr ""
- "kan de status van het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) "
- "niet opvragen"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr ""
- "statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) '%.250s' wordt gelezen"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr ""
- "het afsluitende regeleinde ontbreekt in het statoverride-bestand (bestand "
- "met overstijgingsinfo)"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr ""
- "statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo) bevat een lege regel"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr ""
- "syntaxisfout in het statoverride-bestand (bestand met overstijgingsinfo)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr ""
- "onbekende gebruiker '%s' in het statoverride-bestand (bestand met "
- "overstijgingsinfo)"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr ""
- "onverwacht regeleinde in het statoverride-bestand (bestand met "
- "overstijgingsinfo)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr ""
- "onbekende groep '%s' in het statoverride-bestand (bestand met "
- "overstijgingsinfo)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr ""
- "er zijn meerdere statoverrides (overstijgingen van de status) voor bestand "
- "'%.250s'"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Typ dpkg-trigger --help voor hulp over dit hulpmiddel."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debian %s pakkettriggerhulpmiddel versie %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: %s [<opties> ...] <triggernaam>\n"
- " %s [<opties> ...] <commando>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " --check-supported Ga na of het actieve dpkg triggers ondersteunt.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
- " --by-package=<pakket> Overstijg triggerafwachter (normaal\n"
- " ingesteld door dpkg).\n"
- " --await Pakket moet de afhandeling afwachten.\n"
- " --no-await Geen pakket moet de afhandeling afwachten.\n"
- " --no-act Enkel testen - niets echt wijzigen.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "moet geactiveerd worden door een pakketbeheerdersscript (of door de optie --"
- "by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "gegevensmap voor triggers nog niet aangemaakt"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "triggerregister bestaat nog niet"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "verwacht slechts een argument, de naam van de trigger"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ongeldige naam voor pakket waarop gewacht wordt '%.250s': %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ongeldige triggernaam '%.250s': %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "cyclus aangetroffen tijdens het afhandelen van triggers:\n"
- " reeks pakketten wiens triggers verantwoordelijk zijn of kunnen zijn:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "in de wacht staande pakkettriggers die onoplosbaar zijn of kunnen zijn:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "eindeloze triggerlus; afgebroken"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "vereistenproblemen verhinderen de triggerafhandeling voor %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "vereistenproblemen - triggers blijven onbehandeld"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: vereistenproblemen, maar op verzoek worden triggers toch behandeld:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Bezig met afhandelen van triggers voor %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "fout bij verifiëren dat '%.250s' niet bestaat"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "opgesplitst pakket opnieuw samenstellen"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "pakketbestand opnieuw samengesteld"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Bezig met authenticeren van %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "verifiëren van ondertekening van het pakket"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "verificatie van pakket %s is mislukt!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "verificatie van pakket %s is mislukt, maar wordt zoals gevraagd toch "
- "geïnstalleerd."
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "geslaagd\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "aanmaken van een tijdelijke map is mislukt"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "betreffende %s dat %s bevat, voor-vereistenprobleem:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "voor-vereistenprobleem - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "voor-vereistenprobleem wordt genegeerd!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr ""
- "Bezig met de-configureren van %s (%s), zodat %s (%s) verwijderd kan "
- "worden ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Bezig met de-configureren van %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "configuratiebestandsnaam '%s' is te lang, of afsluitende nieuwe regel "
- "ontbreekt"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "leesfout in %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "fout bij sluiten van %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "kan verouderd infobestand '%.250s' niet verwijderen"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "kan (waarschijnlijk) nieuwe infobestand '%.250s' niet installeren"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "kan tijdelijke controlemap niet openen"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "bestandsnaam van het controle-infobestand van dit pakket is te lang "
- "(beginnend met '%.50s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "controle-info van het pakket bevatte map '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "rmdir '%.250s' uit pakketcontrole-info zei niet dat het niet om een map gaat"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "pakket %s bevatte een lijst als infobestand"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw infobestand '%.250s' niet installeren als '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "kon status niet opvragen van het oude bestand '%.250s', dus wordt het niet "
- "verwijderd: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "kan de oude map '%.250s' niet verwijderen: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "oud configuratiebestand '%.250s' was een lege map (en is nu verwijderd)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "kan van het andere nieuwe bestand '%.250s' niet de status opvragen"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "het oude bestand '%.250s' is hetzelfde als verschillende nieuwe bestanden! "
- "(zowel '%.250s' als '%.250s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "kan het oude bestand '%.250s' niet veilig verwijderen: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Verdwijning van %s is opgemerkt; het werd totaal vervangen.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "controle-informatie wordt uit het pakket geëxtraheerd"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Informatie over %s uit %s is opgenomen.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "pakketarchitectuur (%s) komt niet overeen met het systeem (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Uitpakken van %s wordt voorbereid...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Bezig met uitpakken van %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Bezig met uitpakken van %s (%s) over (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "uitpakken van archief met het bestandssysteem van het pakket"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "fout bij lezen van de tar-uitvoer van dpkg-deb"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr ""
- "beschadigd tar-bestand met het bestandssysteem - beschadigd pakketarchief"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "kan eventuele nakomende nullen van dpkg-deb niet vernietigen: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s verwacht hoogstens één Packages-bestand als argument"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "kan niet bij de statusomgeving van dpkg voor een grote bijwerking van "
- "beschikbare pakketten"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "grote bijwerking van beschikbare pakketten vereist schrijftoegang tot de "
- "statusomgeving van dpkg"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "De oude info over beschikbare pakketten wordt vervangen door %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "De info over beschikbare pakketten wordt bijgewerkt met %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Informatie over %d pakket werd bijgewerkt.\n"
- msgstr[1] "Informatie over %d pakketten werd bijgewerkt.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "verouderde optie '--%s'; niet-beschikbare pakketten worden automatisch "
- "opgeruimd"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "schrijven van bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (%s) is mislukt"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "controle-element"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "nieuwe regel is niet toegestaan in padnaam '%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "gegevenselement"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "kan status van controlemap niet opvragen"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "controlemap is geen map"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "controlemap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "beheerdersscript '%.50s' is geen gewoon bestand of symbolische koppeling"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "beheerdersscript '%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 "
- "zijn)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "status van beheerdersscript '%.50s' is niet opvraagbaar"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "fout bij openen van bestand net configuratiebestanden"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "lege tekenreeks van fgets bij lezen van configuratiebestanden"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "naam van configuratiebestand '%s' eindigt met leegruimte"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "configuratiebestand '%.250s' zit niet in het pakket"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "status van configuratiebestand '%.250s' is niet opvraagbaar"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "configuratiebestand '%s' is geen gewoon bestand"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "naam van configuratiebestand '%s' werd gedupliceerd"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "fout bij lezen van bestand met configuratiebestanden"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr ""
- "pakketnaam heeft tekens die geen kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "pakketarchitectuur ontbreekt of is leeg"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "'%s' bevat zelf gedefinieerde 'Priority'-waarde '%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "%d waarschuwing over de controlebestand(en) wordt genegeerd"
- msgstr[1] "%d waarschuwingen over de controlebestand(en) worden genegeerd"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "kan het bestaan van het archief '%.250s' niet verifiëren"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "tar-element wordt gecomprimeerd"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<compress> van tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "kan tijdsaanduiding '%.255s' niet ontleden"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s heeft een <map> als argument nodig"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "doel is een map - kan controle van controlebestand niet overslaan"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "de inhoud van het controlegebied wordt niet geverifieerd"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "een onbekend pakket wordt gebouwd in '%s'."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "pakket '%s' wordt gebouwd in '%s'."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand (%s) is mislukt"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "koppeling verwijderen van tijdelijk bestand (%s) is mislukt, %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "terugspoelen van tijdelijk bestand (%s) is mislukt"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "status bepalen van tijdelijk bestand (%s) is mislukt"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "fout bij schrijven naar '%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "kan '%s' niet naar archief '%s' kopiëren: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "shell-opdracht om bestanden te verplaatsen"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "fout bij lezen van %s uit bestand %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "magisch versienummer van het archief"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "koptekst van archiefelement"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief magisch nummer van archiefkoptekst"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is geen binair archief van debian (probeer dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "element van archiefinformatiekoptekst"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "archief heeft geen nieuwe regels in koptekst"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "archief gebruikt een ongeldig formaatversienummer: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "het formaatversienummer van het archief is %d.%d; u heeft een nieuwere dpkg-"
- "deb nodig"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "kan archiefelement van '%s' niet overslaan: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "archief '%s' gebruikt een onbekende compressie voor element '%.*s'; er wordt "
- "opgegeven"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "in archief '%s' komt element '%.*s' voortijdig voor '%s'; er wordt opgegeven"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "archief '%.250s' bevat twee controle-elementen; er wordt opgegeven"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " nieuw debian pakket, versie %d.%d.\n"
- " grootte %jd bytes: controlearchief=%jd bytes.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "grootte van het controle-element van het archief"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr ""
- "de grootte van het controle-element van het archief is opgegeven in een "
- "verkeerd formaat '%s'"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "kan het archiefcontrole-element van '%s' niet overslaan: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " verouderd debian pakket, versie %d.%d.\n"
- " grootte %jd bytes: controlearchief=%jd, hoofdarchief=%jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "bestand ziet er uit alsof het een archief is dat beschadigd\n"
- " werd door het te downloaden in ASCII-modus"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' is geen archief in debian-formaat"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr ""
- "kan het archiefelement van '%s' niet kopiëren naar de pijp van het "
- "decompressieprogramma: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "kan de pijp van het decompressieprogramma niet sluiten"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "element van het archief wordt gedecomprimeerd"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "chdir naar de map is mislukt"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "aanmaken map is mislukt"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "chdir naar de map na het aanmaken ervan is mislukt"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<decompressie>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "plakken"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s verwacht een .deb-bestandsnaam als argument"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s verwacht slechts een argument (.deb-bestandsnaam)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s verwacht ten hoogste twee argumenten (.deb en map)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s verwacht een .deb-bestandsnaam en een map als argumenten"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s heeft een doelmap nodig.\n"
- "Zou u misschien 'dpkg --install' moeten gebruiken?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- "--%s ondersteunt (nog) niet het lezen van het .deb-bestand vanuit "
- "standaardinvoer"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "kan controlebestand '%s' niet uit '%s' extraheren: %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' bevat geen controleonderdeel '%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "openen van onderdeel '%.255s' (in %.255s) is op onverwachte wijze mislukt"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "%d gevraagd controle-element ontbreekt"
- msgstr[1] "%d gevraagde controle-elementen ontbreken"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "kan map '%.255s' niet aflezen"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "kan de status van '%.255s' niet opvragen (in '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "kan '%.255s' niet openen (in '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "kan '%.255s' niet lezen (in '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd bytes, %5d regels %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " geen gewoon bestand %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "geen 'control'-bestand in controlearchief!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' pakketarchiefbackend versie %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " -b|--build <map> [<deb>] Bouw een archief.\n"
- " -c|--contents <deb> Toon de inhoud.\n"
- " -I|--info <deb> [<cbestand>...] Toon info op stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Toon informatie over pakket(ten)\n"
- " -f|--field <deb> [<cveld>...] Toon veld(en) op stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<map>] Pak control-info uit.\n"
- " -x|--extract <deb> <map> Pak bestanden uit.\n"
- " -X|--vextract <deb> <map> Pak bestanden uit en lijst ze op.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <map> Pak control-info en bestanden uit.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Maak control-tar-archief.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Maak tar-archief van bestandssysteem.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> is de bestandsnaam van een archief in debian-formaat.\n"
- "<cbestand> is de naam van een administratief bestandscomponent.\n"
- "<cveld> is de naam van een veld in het belangrijkste 'control'-bestand.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " -v, --verbose Activeer uitvoerige uitvoer.\n"
- " -D, --debug Activeer debugging-uitvoer.\n"
- " --showformat=<formaat> Gebruik alternatief formaat voor --show.\n"
- " --deb-format=<formaat> Selecteer archiefformaat.\n"
- " Toegelaten waarden: 0.939000, 2.0 "
- "(standaard).\n"
- " --old Oude alias voor '--deb-format=0.939000'.\n"
- " --new Oude alias voor '--deb-format=2.0'.\n"
- " --nocheck Onderdruk check van 'control'-bestand\n"
- " (bouwt ongeldige pakketten)\n"
- " --uniform-compression Gebruik de compressieparameters\n"
- " voor alle elementen.\n"
- " -z# Stel compressieniveau in bij het bouwen.\n"
- " -Z<type> Stel het compressietype in bij het bouwen.\n"
- " Toegelaten types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
- " -S<strategie> Stel de compressiestrategie in bij het "
- "bouwen.\n"
- " Toegelaten waarden: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Gebruik 'dpkg' om pakketten te installeren en te verwijderen van uw\n"
- "systeem, of gebruik 'apt' of 'aptitude' voor gebruikersvriendelijk\n"
- "pakketbeheer. Via 'dpkg-deb --extract' uitgepakte pakketten worden\n"
- "niet juist geïnstalleerd!\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Typ dpkg-deb --help voor hulp bij manipuleren van *.deb-bestanden;\n"
- "Typ dpkg --help voor hulp bij installeren en verwijderen van pakketten."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "ongeldig deb-formaat-versienummer: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "onbekend deb-formaat-versienummer: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "ongeldig compressieniveau voor -%c: %ld"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "onbekende compressiestrategie '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "onbekend compressietype `%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "verouderd compressietype '%s'; gebruik liever xz"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "verouderd compressietype '%s'; gebruik liever xz of gzip"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "ongeldige compressieparameters: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "niet-ondersteund compressietype '%s' met een uniforme compressie"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief cijfer (code %d) in %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "bestand '%s' is beschadigd; geheel getal in %s valt buiten het bereik"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - %.250s ontbreekt"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - ontbrekende nieuwe regel na %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "fout bij lezen van %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de "
- "eerste kop"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief opvulteken (code %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - nultekens in infosectie"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "formaat-versienummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "bestand '%.250s' heeft een ongeldig formaat-versienummer: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' heeft indeling versie %d.%d; u heeft een nieuwere dpkg-"
- "split nodig"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "pakketnaam"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "pakket-versienummer"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "MD5-controlesom van het pakketbestand"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - foutieve MD5-controlesom '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "totale grootte van het archief"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "plaats van het archiefonderdeel"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "nummers van archiefonderdelen"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is beschadigd - geen slash tussen de nummers van de "
- "archiefonderdelen"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "aantal archiefonderdelen"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief aantal archiefonderdelen"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "nummer van archiefonderdelen"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief nummer van archiefonderdeel"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "pakketarchitectuur"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - tweede element is geen data-element"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is beschadigd - foutief aantal onderdelen voor opgegeven "
- "groottes"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "bestand '%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "bestand '%.250s' is beschadigd - te kort"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "kan het archiefonderdeel, bestand '%.250s', niet openen"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "bestand '%.250s' is geen onderdeel van het archief"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Indelingsversie v.h. deel: %d.%d\n"
- " Deel van pakket: %s\n"
- " ... versie: %s\n"
- " ... architectuur: %s\n"
- " ... MD5-controlesom: %s\n"
- " ... lengte: %jd bytes\n"
- " ... opgesplitst elke: %jd bytes\n"
- " Nummer v.h. deel: %d/%d\n"
- " Lengte v.h. deel: %jd bytes\n"
- " Plaats v.h. deel: %jd bytes\n"
- " Bestandsgrootte v.h. deel (gebruikte portie): %jd bytes\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<onbekend>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s vereist een of meerdere deelbestanden als argument"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "bestand '%s' is geen archiefonderdeel\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "Pakket %s wordt samengesteld uit %d onderdeel:"
- msgstr[1] "Pakket %s wordt samengesteld uit %d onderdelen:"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "kan uitvoerbestand '%.250s' niet openen"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "kan invoer-onderdelenbestand '%.250s' niet (opnieuw) openen"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "Kan de kop van een opgesplitst pakket voor '%s' niet overslaan: %s."
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr ""
- "kan het deel '%s' van een opgesplitst pakket niet toevoegen aan '%s': %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "klaar\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr ""
- "bestanden '%.250s' en '%.250s' zijn geen onderdelen van hetzelfde bestand"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "er zijn meerdere versies van deel %d - ten minste '%.250s' en '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "deel %d ontbreekt"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr ""
- "Debian '%s' hulpmiddel voor splitsen/samenvoegen van pakketten; versie %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " -s|--split <bestand> [<prefix>] Splits een archief.\n"
- " -j|--join <deel> <deel> ... Combineer delen.\n"
- " -I|--info <deel> ... Toon info over deel.\n"
- " -a|--auto -o <compleet> <deel> Auto-combineer delen.\n"
- " -l|--listq Toon geïsoleerde delen.\n"
- " -d|--discard [<bestand> ...] Verwijder geïsoleerde delen.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --depotdir <map> Gebruik <map> in plaats van %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <grootte> In Kb; (voor -s is de standaard 450).\n"
- " -o|--output <bestand> Bestandsnaam, voor -j (standaard is\n"
- " <pakket>_<versie>_<architectuur>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Stille verwerking als -a geen deel is.\n"
- " --msdos Genereer type 8.3 bestandsnamen.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Afsluitstatus:\n"
- " 0 = oké\n"
- " 1 = met --auto, bestand is geen onderdeel\n"
- " 2 = problemen\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Typ dpkg-split --help voor hulp."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "grootte van het onderdeel is veel te groot of niet positief"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr ""
- "een deel moet ten minste %d kB groot zijn (om ruimte voor een kop te hebben)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "kan depotmap '%.250s' niet lezen"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto vereist het gebruik van de optie --output"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto vereist precies een deelbestand als argument"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "kan deelbestand '%.250s' niet lezen"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Bestand '%.250s' is geen onderdeel van een meerdelig archief.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "kan deelbestand '%.250s' niet opnieuw openen"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw depotbestand '%.250s' niet openen"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "kan deel '%s' van opgedeeld pakket niet uitpakken: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "kan nieuw depotbestand niet hernoemen van '%.250s' naar '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Deel %d van pakket %s opgeslagen (ik wil nog "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " en "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "kan opgebruikt depotbestand '%.250s' niet verwijderen"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Rommelbestanden zijn in de depotmap achtergebleven:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "kan status van '%.250s' niet opvragen"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd bytes)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (geen gewoon bestand)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Nog niet opnieuw samengevoegde pakketten:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " Pakket %s: de(e)l(en) "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "deelbestand '%.250s' is geen gewoon bestand"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(totaal %jd bytes)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "kan '%.250s' niet wegdoen"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s verwijderd.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "uitpakken van de waarde van het pakketveld"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr "<dpkg-deb --info pipe>"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "kan bronbestand '%.250s' niet openen"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kan status van bronbestand niet bepalen met fstat"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "bronbestand '%.250s' is geen gewoon bestand"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "Pakket %s wordt in %d deel opgedeeld:"
- msgstr[1] "Pakket %s wordt in %d delen opgedeeld:"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "de kop is te lang, waardoor het deel te lang wordt; de naam van het\n"
- "pakket of het versienummer moeten uitzonderlijk lang zijn of iets\n"
- "dergelijks; ik geef het op"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split verwacht een bronbestandsnaam als argument"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split verwacht hoogstens een bronbestandsnaam en doelprefix"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Commando's:\n"
- " --install <link> <naam> <pad> <prioriteit>\n"
- " [--slave <link> <naam> <pad>] ...\n"
- " voeg een groep van alternatieven toe aan het "
- "systeem.\n"
- " --remove <naam> <pad> verwijder <pad> uit de alternatievengroep <naam>.\n"
- " --remove-all <naam> verwijder groep <naam> uit het "
- "alternatievensysteem.\n"
- " --auto <naam> zet de hoofdlink <naam> om naar automatische modus.\n"
- " --display <naam> toon informatie over de groep <naam>.\n"
- " --query <naam> machineleesbare versie van --display <naam>.\n"
- " --list <naam> toon alle doelen in de groep <naam>.\n"
- " --get-selections toon hoofdnamen van alternatieven en hun status.\n"
- " --set-selections lees status van alternatieven van standaard-input.\n"
- " --config <naam> toon alle alternatieven voor de groep <naam>\n"
- " en vraag de gebruiker welke gebruikt moet worden.\n"
- " --set <naam> <pad> stel <pad> in als alternatief voor <naam>.\n"
- " --all voer --config uit voor alle alternatieven.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<link> is de symbolische koppeling die verwijst naar %s/<naam>.\n"
- " (bv. /usr/bin/pager).\n"
- "<naam> is de hoofdnaam voor deze groep van koppelingen\n"
- " (bv. pager).\n"
- "<pad> is de plaats van een van de alternatieve doelbestanden\n"
- " (bv. /usr/bin/less).\n"
- "<prioriteit> is een geheel getal; opties met hogere getallen hebben\n"
- " hogere prioriteit in automatische modus.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Opties:\n"
- " --altdir <map> wijzig de map met alternatieven.\n"
- " --admindir <map> wijzig de administratieve map.\n"
- " --log <bestand> wijzig het logbestand.\n"
- " --force laat bestanden vervangen door alternatieven.\n"
- " --skip-auto sla in automatische modus prompt over bij correct\n"
- " geconfigureerde alternatieven (enkel voor --"
- "config)\n"
- " --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n"
- " --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
- " --help toon deze hulptekst.\n"
- " --version toon de versie.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr ""
- "Gebruik '%s --help' voor informatie over het gebruik van het programma."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc is mislukt (%zu bytes)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "twee commando's opgegeven: --%s en --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "kan niets toevoegen aan '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "kan '%s' niet verwijderen"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "automatische modus"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "handmatige modus"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "onverwacht bestandseinde bij het proberen lezen van %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "tijdens het lezen van %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "geen regeleinde bij het proberen lezen van %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s beschadigd: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr ""
- "regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "slaafnaam"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "dubbele slaafnaam %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "slaafkoppeling %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "slaafkoppeling is hetzelfde als de hoofdkoppeling %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "dubbele slaafkoppeling %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "hoofdbestand"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "dubbel pad %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "alternatief %s (deel van koppelingsgroep %s) bestaat niet; wordt verwijderd "
- "van lijst van alternatieven"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "prioriteit"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "slaafbestand"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "prioriteit van %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "prioriteit van %s valt buiten het bereik: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "status"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "ongeldige status"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "hoofdkoppeling"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "verouderde slaafkoppeling %s wordt weggegooid (%s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "kan bestand '%s' niet doorspoelen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link best version is %s"
- msgstr " koppeling beste versie is %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link best version not available"
- msgstr " koppeling beste versie niet beschikbaar"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " koppeling verwijst momenteel naar %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " koppeling is momenteel afwezig"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " koppeling %s is %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " slaaf %s is %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - prioriteit %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " slaaf %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] ""
- "Er is %d beschikbare keuzemogelijkheid voor het alternatief %s (dat voorziet "
- "in %s)."
- msgstr[1] ""
- "Er zijn %d beschikbare keuzemogelijkheden voor het alternatief %s (dat "
- "voorziet in %s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Keuze"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Pad"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioriteit"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Druk <enter> om de huidige keuze[*] te behouden, of typ een keuzenummer in: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Er is geen programma dat %s voorziet."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Er is niets in te stellen."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "Koppelingsgroep %s (die voorziet in %s) bevat slechts één alternatief: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "%s wordt niet vervangen door een koppeling"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "kan onbekende keuze %s niet installeren"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "sla het aanmaken van %s over omdat het eraan gekoppelde bestand %s (van "
- "koppelingsgroep %s) niet bestaat"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "%s wordt niet verwijderd omdat het geen symbolische koppeling is"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "alternatief %s voor %s is niet geregistreerd. Wordt niet verwijderd"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - %s wordt omgezet naar "
- "automatische modus"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "alternatief %s voor %s is niet geregistreerd. Wordt niet ingesteld"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr ""
- "%s/%s is een doelloze koppeling; ze wordt bijgewerkt met de best beschikbare "
- "keuze"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s is veranderd (handmatig of door een script).\n"
- "Er wordt omgeschakeld naar louter handmatige bijwerkingen."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "automatische keuze van %s wordt ingesteld"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "slaafkoppeling %s wordt hernoemd van %s naar %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "koppeling %s wordt hernoemd van %s naar %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "%s wordt gebruikt om in de automatische modus in %s (%s) te voorzien."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "%s wordt gebruikt om in de handmatige modus in %s (%s) te voorzien."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "alternatief %s wordt bijgewerkt omdat koppelingsgroep %s gewijzigde "
- "slaafkoppelingen bevat"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- "het opnieuw installeren van alternatief %s wordt afgedwongen, omdat "
- "koppelingsgroep %s defect is"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "huidig alternatief %s is onbekend; er wordt overgeschakeld op %s voor "
- "koppelingsgroep %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "Alternatief %s is niet gewijzigd want keuze %s is niet beschikbaar."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Onbekend alternatief %s overslaan."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "te lange regel of geen regeleinde bij een poging %s te lezen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Ongeldige regel wordt overgeslagen: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr ""
- "de naam (%s) voor een alternatief mag geen '/' en geen spaties bevatten"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr ""
- "de verwijzing naar het alternatief is niet absoluut zoals ze hoort te zijn: "
- "%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr ""
- "het pad van het alternatief is niet absoluut zoals het hoort te zijn: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "alternatief %s kan geen primair zijn: het is een slaaf van %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "de verwijzing naar alternatief %s wordt reeds door %s beheerd"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "het pad %s van het alternatief bestaat niet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr ""
- "alternatief %s kan geen slaaf van %s zijn: het is een primair alternatief"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "alternatief %s kan geen slaaf van %s zijn: het is een slaaf van %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr ""
- "de verwijzing van alternatief %s wordt reeds door %s beheerd (slaaf van %s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "onbekend argument '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install heeft <link> <naam> <pad> <prioriteit> nodig"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<link> en <pad> mogen niet identiek zijn"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "prioriteit moet een geheel getal zijn"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "prioriteit valt buiten het bereik"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s heeft <naam> <pad> nodig"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s heeft <naam> nodig"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave is enkel toegelaten met --install"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave heeft <link> <naam> <pad> nodig"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "de naam %s is zowel primair als slaaf"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "de koppeling %s is zowel primair als slaaf"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s heeft als argument <bestand> nodig"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all of --auto is nodig"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "geen alternatieven voor %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<standaardinvoer>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr ""
- "automatische opwaarderingen van %s/%s zijn uitgeschakeld; het wordt met rust "
- "gelaten."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr ""
- "om automatische opwaarderingen weer in te schakelen kunt u '%s --auto %s' "
- "gebruiken."
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr ""
- #~ "verouderde optie '--%s'; gelieve in plaats ervan '--%s' te gebruiken"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "er ontbreekt een waarde in het controlebestand '%s'"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "er ontbreekt een waardescheidingsteken in controlebestand '%s'"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "kan status van deelbestand '%.250s' niet opvragen"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "onverwacht bestandseinde in %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: fout: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: interne fout: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: waarschuwing: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "afgekapt bestand '%.250s' met uitgestelde triggers"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "find voor dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "het openen van de pijp van find met fdopen is mislukt"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "fout bij het lezen van de pijp van find"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "fout bij het sluiten van de pijp van find"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "find voor --recursive gaf fout %i, die niet verwerkt wordt"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "kan status van bestandsnaam '%.250s' niet opvragen"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "controle-element wordt gecomprimeerd"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "Aanroepen van %s."
- #, fuzzy
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "kan statoverride-bestand niet openen"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "onbekende optie '%s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "onverwachts bestandseinde in %.250s"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "onverwacht bestandseinde in pakketnaam op regel %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "onverwacht bestandseinde na pakketnaam op regel %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "chdir naar `/' om op te ruimen is mislukt"
- #, fuzzy
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "Kan geen ENOENT-waarde krijgen van %s: %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "bestandsnaam '%.50s...' is te lang"
- #, fuzzy
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefiniëerd veld `%s'\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--%s takes one argument"
- #~ msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "kan onderdeel `control' niet openen"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "fout bij lezen van onderdeel `control'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d "
- #~ "tekens)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (in werkelijkheid `%s')"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "waarde voor `config-version'-veld niet toegestaan in deze context"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "fout in 'Config-Version'-string `%.250s': %.250s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "waarde voor `config-version'-veld niet toegestaan in deze context"
- #, fuzzy
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "waarde voor `status'-veld is niet toegestaan in deze context"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "kan de status van het vorige omleidingsbestand niet opvragen"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "kan de status van het vorige statoverride bestand niet opvragen"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "pakket %s heeft teveel 'Conflicts/Replaces'-paren"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "Uitpakken van vervangende %.250s ...\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--%s needs at two arguments"
- #~ msgstr "--add heeft een vier argumenten nodig"
- #, fuzzy
- #~ msgid "ar member file (%s)"
- #~ msgstr "aanmaken tmpfile (data) is mislukt"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "fout in buffer_copy (%s)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "fout in buffer_copy (%s)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "short read in buffer_copy (%s)"
- #~ msgid "%s: decompression"
- #~ msgstr "%s: decompressie"
- #~ msgid "%s: compression"
- #~ msgstr "%s: compressie"
- #, fuzzy
- #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
- #~ msgstr "%d bestanden en mappen geïnstalleerd.)\n"
- #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
- #~ msgstr "Sluitend haakje niet in het formaat aanwezig\n"
- #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- #~ msgstr "fout in dpkg-deb tijdens `%.255s'"
- #~ msgid "md5hash"
- #~ msgstr "md5hash"
- #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
- #~ msgstr "schrijven naar de pijp in copy is mislukt"
- #~ msgid "failed to close pipe in copy"
- #~ msgstr "sluiten van de pijp in copy is mislukt"
- #~ msgid "data"
- #~ msgstr "data"
- #, fuzzy
- #~ msgid "split package part"
- #~ msgstr "ontbrekende pakketnaam"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
- #~ msgstr "kan `%s' niet openen om %s-informatie te schrijven"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "het doorspoelen van %s informatie naar `%.250s' is mislukt"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "fsync van %s informatie naar `%.250s' is mislukt"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
- #~ msgstr "sluiten van `%.250s' is mislukt van schrijven van %s informatie"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan `%.250s' niet naar `%.250s' koppelen om %s informatie te bewaren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
- #~ msgstr "kan `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
- #, fuzzy
- #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- #~ msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
- #~ msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~ msgid "cannot create new %s file"
- #~ msgstr "kan GPL-bestand niet openen "
- #, fuzzy
- #~ msgid "error creating new diversions-old"
- #~ msgstr "fout bij aanmaken van nieuwe statoverride-old: %s"
- #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet aanmaken"
- #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
- #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet doorspoelen"
- #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
- #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet sluiten"
- #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet installeren"
- #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- #~ msgstr ""
- #~ "--command-fd aanvaard slechts één argument, en dat mag niet nul zijn"
- #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
- #~ msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~ msgid "cannot open new statoverride file"
- #~ msgstr "kan nieuw statoverride-bestand niet openen: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error removing statoverride-old"
- #~ msgstr "fout bij verwijderen van statoverride-old: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error creating new statoverride-old"
- #~ msgstr "fout bij aanmaken van nieuwe statoverride-old: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error installing new statoverride"
- #~ msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
- #~ msgid "--build takes at most two arguments"
- #~ msgstr "--build verwacht ten hoogste twee argumenten"
- #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~ msgid "it is a slave of %s"
- #~ msgstr "slaaf %s: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "cannot stat %s: %s"
- #~ msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "scan of %s failed: %s"
- #~ msgstr "%s: kopiëren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to execute %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
- #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- #~ msgstr "kan van %s geen symbolische koppeling naar %s maken: %s"
- #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet installeren als %s: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "while writing %s: %s"
- #~ msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet lezen: %s"
- #~ msgid "unable to close %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "cannot write %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
- #~ msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"
- #~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "malloc is mislukt (%ld bytes)"
- #~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)"
- #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- #~ msgstr "kan `%.255s' niet ontbufferen"
- #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- #~ msgstr "deelbestand `%.250s' heeft rommel aan het einde"
- #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- #~ msgstr "grootte %7d komt %5d keer voor\n"
- #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
- #~ msgstr "geheugen loopt vol tijdens foutafhandeling: "
- #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
- #~ msgstr "kan dpkg status database niet ontgrendelen"
- #~ msgid "copy info file `%.255s'"
- #~ msgstr "kopiëren van informatiebestand `%.255s'"
- #~ msgid "parse error"
- #~ msgstr "ontleedfout"
- #~ msgid "failed to write parsing warning"
- #~ msgstr "kan ontleedwaarschuwing niet schrijven"
- #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
- #~ msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)"
- #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- #~ msgstr "kan de shell niet starten (%.250s)"
- #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- #~ msgstr "kan het bestaan van `%.250s' niet verifiëren"
- #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
- #~ msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " number ref. in source description\n"
- #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
- #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
- #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
- #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
- #~ "directory\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s debug optie, --debug=<octaal> of -D<octaal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " nummer ref. in bron< omschrijving\n"
- #~ " 1 general Algemene behulpzame voortgangsinformatie\n"
- #~ " 2 scripts Aanroep en status van beheerdersscripts\n"
- #~ " 10 eachfile Uitvoer voor ieder behandeld bestand\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Veel uitvoer voor ieder behandeld bestand\n"
- #~ " 20 conff Uitvoer voor ieder configuratiebestand\n"
- #~ " 200 conffdetail Veel uitvoer voor ieder configuratiebestand\n"
- #~ " 40 depcon Afhankelijkheden en conflicten\n"
- #~ " 400 depcondetail Veel uitvoer voor vereisten en conflicten\n"
- #~ " 1000 veryverbose Veel gezever over bijv. de dpkg/info map\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Idiote hoeveelheden gezever\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debug-opties kunnen worden gecombineerd met bitsgewijze of.\n"
- #~ "Merk op dat de betekenissen en waarden kunnen veranderen.\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- #~ "<thing>,...\n"
- #~ " Forcing things:\n"
- #~ " all [!] Set all force options\n"
- #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- #~ "likely\n"
- #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- #~ "version\n"
- #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- #~ "check\n"
- #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
- #~ "one\n"
- #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
- #~ "found,\n"
- #~ " you will be prompted unless one of the confold "
- #~ "or\n"
- #~ " confnew options is also given\n"
- #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
- #~ "versions\n"
- #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
- #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- #~ "file\n"
- #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
- #~ "unpacking\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- #~ "\n"
- #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
- #~ "installation.\n"
- #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s forceer-opties - bestuur handelwijze bij problemen:\n"
- #~ " waarschuw maar ga door: --force-<iets>,<iets>,...\n"
- #~ " stop met foutmelding: --refuse-<iets>,<iets>,... | --no-force-"
- #~ "<iets>,...\n"
- #~ " Forceeropties:\n"
- #~ " all Zet alle forceer-opties\n"
- #~ " downgrade [*] Vervang pakketten met een lagere versie\n"
- #~ " configure-any Configureer een pakket dat kan helpen bij dit "
- #~ "pakket\n"
- #~ " hold Behandel ook pakketten die op hold staan\n"
- #~ " bad-path Belangrijke programma's ontbreken in PATH, "
- #~ "waarschijnlijk problematisch\n"
- #~ " not-root Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-"
- #~ "root\n"
- #~ " overwrite Overschrijf een bestand uit het ene pakket met "
- #~ "een ander\n"
- #~ " overwrite-diverted Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide "
- #~ "versie\n"
- #~ " bad-verify Installeer een pakket zelfs al mislukt de "
- #~ "verificatie\n"
- #~ " depends-version [!] Verander vereistenproblemen met versies in "
- #~ "waarschuwingen\n"
- #~ " depends [!] Verander alle vereistenproblemen in "
- #~ "waarschuwingen\n"
- #~ " confnew [!] Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, "
- #~ "vraag niets\n"
- #~ " confold [!] Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, "
- #~ "vraag niets\n"
- #~ " confdef [!] Gebruik altijd de standaardoptie voor nieuwe\n"
- #~ " configuratiebestanden, vraag niets. Als geen\n"
- #~ " standaard is gevonden wordt het gevraagd\n"
- #~ " tenzij ook confold of confnew opgegeven is\n"
- #~ " confmiss [!] Installeer altijd ontbrekende "
- #~ "configuratiebestanden\n"
- #~ " conflicts [!] Sta installatie van conflicterende pakketten "
- #~ "toe\n"
- #~ " architecture [!] Behandel ook pakketten met een verkeerde "
- #~ "architectuur\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Overschrijf een map in een pakket met een "
- #~ "bestand uit een ander\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Verwijder pakketten die herinstallatie nodig "
- #~ "hebben\n"
- #~ " remove-essential [!] Verwijder een essentieel pakket\n"
- #~ "\n"
- #~ "WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie "
- #~ "ernstig beschadigen.\n"
- #~ "Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van "
- #~ "meerdere delen"
- #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
- #~ msgstr "uitvoeren van debsig-verify is mislukt"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om besturingsinformatie te extraheren"
- #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- #~ msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om bestandssysteem-archief te krijgen"
- #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
- #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s niet gevonden.\n"
- #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- #~ msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt"
- #~ msgid "failed to exec tar -cf"
- #~ msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt"
- #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
- #~ msgstr "aanmaken tmpfile (control) is mislukt"
- #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt"
- #~ msgid "control"
- #~ msgstr "besturingsbestand"
- #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- #~ msgstr "terugspoelen van tmpfile (control) is mislukt"
- #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- #~ msgstr "fstat van tmpfile (control) is misluikt"
- #~ msgid "failed to exec find"
- #~ msgstr "uitvoeren van find is mislukt"
- #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgstr "kan sh -c mv foo/* &c niet uitvoeren"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- #~ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s bevat nultekens"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- #~ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi"
- #~ msgid "failed getting the current file position"
- #~ msgstr "ophalen van de huidige bestand-positie is mislukt"
- #~ msgid "failed setting the current file position"
- #~ msgstr "instellen van de huidige bestand-positie is mislukt"
- #~ msgid "version number"
- #~ msgstr "versienummer"
- #~ msgid "header info member"
- #~ msgstr "koptekst-informatielid"
- #, fuzzy
- #~ msgid "skipped control area from %s"
- #~ msgstr "lid data van %s overgeslagen"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to create temporary directory"
- #~ msgstr "aanmaken van een tijdelijke bestandsnaam is mislukt"
- #~ msgid "info_spew"
- #~ msgstr "info_spew"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
- #~ msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om besturingsinformatie te extraheren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to stat %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet aanmaken: %s"
- #~ msgid "slave name %s duplicated"
- #~ msgstr "slaaf-naam %s is gedupliceerd"
- #~ msgid "slave link %s duplicated"
- #~ msgstr "slaaf-link %s is gedupliceerd"
- #~ msgid "%d requested control components are missing"
- #~ msgstr "%d opgevraagde besturingselementen ontbreken"
- #~ msgid "cat (data)"
- #~ msgstr "cat (data)"
- #~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
- #~ msgstr "openen van bestandpijp '1' in plakken is mislukt"
- #~ msgid "failed to write to gzip -dc"
- #~ msgstr "schrijven naar 'gzip -dc' is mislukt"
- #~ msgid "failed to close gzip -dc"
- #~ msgstr "afsluiten 'gzip -dc' is mislukt"
- #~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- #~ msgstr "systeemaanroep lseek naar bestandsarchiefdeel is mislukt"
- #~ msgid "unable to exec mksplit"
- #~ msgstr "kan mksplit niet uitvoeren"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
- #~ msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s"
- #~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
- #~ msgstr "--%s heeft een omleiden-naar argument nodig"
- #~ msgid "--%s needs a <package> argument"
- #~ msgstr "--%s heeft een pakketnaam als argument nodig"
- #~ msgid "cannot open diversions: %s"
- #~ msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen: %s"
- #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
- #~ msgstr "hernoemen: '%s' wordt hernoemt naar '%s': %s"
- #~ msgid "create diversions-new: %s"
- #~ msgstr "diversions-new aanmaken: %s"
- #~ msgid "write diversions-new: %s"
- #~ msgstr "diversions-new schrijven: %s"
- #~ msgid "close diversions-new: %s"
- #~ msgstr "diversions-new afsluiten: %s"
- #~ msgid "create new diversions-old: %s"
- #~ msgstr "nieuwe diversions-new aanmaken: %s"
- #~ msgid "install new diversions: %s"
- #~ msgstr "nieuwe omleidingen installeren: %s"
- #~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
- #~ msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s"
- #~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- #~ msgstr "dpkg-deb - fout: %s (`%s') bevat geen cijfers\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Debian revision"
- #~ msgstr "Debian %s versie %s.\n"
- #~ msgid "%d errors in control file"
- #~ msgstr "%d fouten in besturingsbestand"
- #, fuzzy
- #~ msgid "can't readdir %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet lezen: %s"
- #~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgstr "probleem tegengekomen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "bestandseinde in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "fout in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- #~ msgstr "fout in buffer_read(fd): %s"
- #~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgstr "fout in buffer_read(stream): %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s returned error exit status %d"
- #~ msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
- #~ msgstr "subproces %s werd gedood door signaal (%s)%s"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Dit is vrije programmatuur; zie de GNU General Public Licence versie 2\n"
- #~ "of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Dit is vrije programmatuur; zie de GNU General Public Licence versie 2\n"
- #~ "of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
- #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
- #~ msgstr "%s: uitvoeren van '%s %s' is mislukt"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: interne gzip fout: read: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: interne gzip fout: write: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: interne gzip fout: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: interne bzip2 fout: read: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: interne bzip2 fout: write `%s'"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: interne bzip2 fout: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dit is vrije programmatuur; zie de GNU General Public Licence versie 2\n"
- #~ "of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
- #~ "Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
- #~ msgid "unable to get unique filename for control info"
- #~ msgstr "kan geen unieke bestandsnaam krijgen voor besturingsinformatie"
- #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
- #~ msgstr "Debian '%s' pakketbeheer bevragingsprogramma\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Use --help for help about querying packages;\n"
- #~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik --help voor hulp i.v.m. het bevragen van pakketten;\n"
- #~ "Gebruik --license voor copyrightlicentie en gebrek aan garantie (GNU "
- #~ "GPL).\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "failed to chown %s: %s"
- #~ msgstr "chown op %s is mislukt: %s"
- #~ msgid "failed to chmod %s: %s"
- #~ msgstr "chmod op %s is mislukt: %s"
- #~ msgid "failed to fork for cleanup"
- #~ msgstr "vork voor opruiming is mislukt"
- #~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
- #~ msgstr "wachten op 'rm'-opruiming is mislukt"
- #~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- #~ msgstr "'rm'-opruiming is mislukt, code %d\n"
- #~ msgid "failed to exec rm -rf"
- #~ msgstr "uitvoeren van 'rm -rf' is mislukt"
- #~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- #~ msgstr "kan `control' niet lezen (in `%.255s')"
- #~ msgid "unable to seek back"
- #~ msgstr "kan niet terugschuiven"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- #~ msgstr "onbekend datatype `%i' in buffer_write\n"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- #~ msgstr "onbekend datatype `%i' in buffer_read\n"
- #~ msgid "wait for shell failed"
- #~ msgstr "wachten op shell is mislukt"
- #~ msgid "read error in diversions [i]"
- #~ msgstr "leesfout in omleidingen [i]"
- #~ msgid "unlink"
- #~ msgstr "delink"
- #~ msgid "chmod"
- #~ msgstr "chmod"
- #~ msgid "delete"
- #~ msgstr "verwijder"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to %s '%.255s'"
- #~ msgstr "%s '%%.255s' is mislukt"
- #~ msgid "wait for dpkg-split failed"
- #~ msgstr "wachten op dpkg-split is mislukt"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- #~ msgid "no mode specified"
- #~ msgstr "geen modus opgegeven"
- #~ msgid "illegal user %s"
- #~ msgstr "illegale gebruiker %s"
- #~ msgid "non-existing user %s"
- #~ msgstr "niet-bestaande gebruiker %s"
- #~ msgid "illegal group %s"
- #~ msgstr "illegale groep %s"
- #~ msgid "non-existing group %s"
- #~ msgstr "niet-bestaande groep %s"
- #~ msgid "illegal mode %s"
- #~ msgstr "illegale modus %s"
- #~ msgid "aborting"
- #~ msgstr "er wordt afgebroken"
- #~ msgid "cannot open statoverride: %s"
- #~ msgstr "kan statoverride-bestand niet openen: %s"
- #~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
- #~ msgstr "Meerder overstijgingen voor '%s', er wordt afgebroken"
- #~ msgid "failed write during hashreport"
- #~ msgstr "schrijven is mislukt tijdens frommelrapport"
- #~ msgid "configuration error: unknown option %s"
- #~ msgstr "configuratiefout: onbekende optie %s"
- #~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
- #~ msgstr "configuratiefout: %s accepteert geen waarde"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
- #~ msgstr "onverwacht regeleinde in pakketnaam op regel %d"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--check-supported takes no arguments"
- #~ msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- #~ msgstr "--forget-old-unavail verwacht geen argumenten"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --section <regexp> <title>\n"
- #~ " put the new entry in the <regex> matched "
- #~ "section\n"
- #~ " or create a new one with <title> if non-"
- #~ "existent.\n"
- #~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
- #~ " --description=<text> set the description to be used in the menu "
- #~ "entry.\n"
- #~ " --info-file=<path> specify info file to install in the "
- #~ "directory.\n"
- #~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
- #~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
- #~ " --info-dir=<directory> likewise.\n"
- #~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
- #~ " --remove remove the entry specified by <filename> "
- #~ "basename.\n"
- #~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
- #~ " --test enables test mode (no actions taken).\n"
- #~ " --debug enables debug mode (show more information).\n"
- #~ " --quiet do not show output messages.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: %s [<opties> ...] [--] <bestandsnaam>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opties:\n"
- #~ " --section <regexp> <titel>\n"
- #~ " zet de nieuwe ingang in de met <regex> "
- #~ "overeenkomende sectie\n"
- #~ " of maak een nieuwe aan met <titel> indien "
- #~ "onbestaand.\n"
- #~ " --menuentry=<tekst> stel de menu-ingang in.\n"
- #~ " --description=<tekst> stel de beschrijving te gebruiken in de menu-"
- #~ "ingang in.\n"
- #~ " --info-file=<pad> geef het in de map te installeren 'info'-"
- #~ "bestand op.\n"
- #~ " --dir-file=<pad> geef de bestandsnaam van het 'info map' "
- #~ "bestand op.\n"
- #~ " --infodir=<map> zoals '--dir-file=<map>/dir'.\n"
- #~ " --info-dir=<map> idem.\n"
- #~ " --keep-old overschrijf geen ingangen, en verwijder "
- #~ "geen lege.\n"
- #~ " --remove verwijder de door <bestandsnaam> "
- #~ "basisnaam opgegeven ingang.\n"
- #~ " --remove-exactly verwijder de exacte <bestandsnaam> ingang.\n"
- #~ " --test activeert de test-modus (er worden "
- #~ "geen acties uitgevoerd).\n"
- #~ " --debug activeert de debug-modus (toont meer "
- #~ "informatie).\n"
- #~ " --quiet toon geen boodchappen.\n"
- #~ " --help toon deze helpboodschap.\n"
- #~ " --version toon de versie.\n"
- #~ msgid "could not open stderr for output! %s"
- #~ msgstr "Kan stderr niet open voor uitvoer! %s"
- #~ msgid "%s: --section needs two more args"
- #~ msgstr "%s: --sectie heeft nog twee argumenten nodig"
- #~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
- #~ msgstr "%s: optie --%s is verouderd (wordt genegeerd)"
- #~ msgid "%s: unknown option `%s'"
- #~ msgstr "%s: onbekende optie '%s'"
- #~ msgid "%s: too many arguments"
- #~ msgstr "%s: teveel argumenten"
- #~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: --section wordt genegeerd bij --remove"
- #~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: --description wordt genegeerd bij --remove"
- #~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
- #~ msgstr "%s: test modus - dir-bestand wordt niet bijgewerkt"
- #~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: waarschuwing, verwarrende INFO-DIR-ENTRY in bestand wordt genegeerd."
- #~ msgid "invalid info entry"
- #~ msgstr "ongeldige info-ingang"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
- #~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Er is geen 'START-INFO-DIR-ENTRY' en geen 'This file documents'.\n"
- #~ "%s: kan geen beschrijving voor 'dir'-ingang bepalen - poging wordt "
- #~ "opgegeven\n"
- #~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
- #~ msgstr "%s: geen bestand %s, reservekopie %s wordt opgehaald"
- #~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: geen reservekopie %s beschikbaar, standaardbestand wordt opgehaald"
- #~ msgid "%s: no backup file %s available."
- #~ msgstr "%s: geen reservekopie %s beschikbaar"
- #~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
- #~ msgstr "%s: geen standaardbestand %s beschikbaar, dit wordt opgegeven."
- #~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
- #~ msgstr "%s: map vergrendelen voor aanpassen is mislukt! %s"
- #~ msgid "try deleting %s?"
- #~ msgstr "probeert u %s te verwijderen?"
- #~ msgid "unable to open %s: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet openen: %s"
- #~ msgid "unable to close %s after read: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet sluiten na lezen: %s"
- #~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
- #~ msgstr "%s: bestaande ingang '%s' wordt niet vervangen"
- #~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
- #~ msgstr "%s: bestaande 'dir'-ingang voor '%s' wordt vervangen"
- #~ msgid "%s: creating new section `%s'"
- #~ msgstr "%s: nieuwe sectie '%s' wordt aangemaakt"
- #~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: er zijn nog geen secties, 'Miscellaneous'-sectie wordt ook aangemaakt."
- #~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: er is geen sectie opgegeven voor de nieuwe ingang, wordt aan het "
- #~ "einde geplaatst"
- #~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
- #~ msgstr "%s: ingang '%s ...' wordt verwijderd"
- #~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
- #~ msgstr "%s: lege sectie '%s' wordt niet verwijderd"
- #~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
- #~ msgstr "%s: lege sectie '%s' wordt verwijderd"
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
- #~ msgstr "%s: geen ingang voor bestand '%s' en menu-ingang '%s'"
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
- #~ msgstr "%s: geen item voor bestand '%s'"
- #~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
- #~ msgstr "kan geen reservekopie maken van oude %s, dit wordt opgegeven: %s"
- #~ msgid "unable to install new %s: %s"
- #~ msgstr "kan nieuwe %s niet installeren: %s"
- #~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
- #~ msgstr "%s: reservekopie van %s in %s kon niet gemaakt worden: %s"
- #~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: waarschuwing - kan %s niet ontgrendelen: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %d"
- #~ msgstr "kan %s niet lezen: %d"
- #~ msgid "dbg: %s"
- #~ msgstr "dbg: %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- #~ msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt"
- #~ msgid "invalid number for --command-fd"
- #~ msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
- #~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- #~ msgstr "kan niet terugspoelen bij het begin van vsnprintf"
- #~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- #~ msgstr "kan niet afkappen in vsnprintf"
- #~ msgid "write error in vsnprintf"
- #~ msgstr "schrijffout in vsnprintf"
- #~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
- #~ msgstr "kan geen status opvragen in vsnprintf"
- #~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- #~ msgstr "kan niet terugspoelen in vsnprintf"
- #~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
- #~ msgstr "leesfout in vsnprintf afgekapt"
- #~ msgid "System error no.%d"
- #~ msgstr "Systeemfout nr. %d"
- #~ msgid "Signal no.%d"
- #~ msgstr "Signaal nr. %d"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- #~ msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gaf een foutcode %d\n"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- #~ msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gedood door signaal (%s)%s\n"
- #~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
- #~ msgstr "kan `%s' niet lezen op regel %d"
- #, fuzzy
- #~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
- #~ msgstr "%s, in bestand `%.255s' bij regel %d"
- #~ msgid " package `%.255s'"
- #~ msgstr " pakket `%.255s'"
- #~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
- #~ msgstr "realloc voor variabele buffer is mislukt"
- #~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
- #~ msgstr "process_archive ... is reeds verdwenen !"
- #~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
- #~ msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op"
- #~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
- #~ msgid "--audit does not take any arguments"
- #~ msgstr "--audit verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- #~ msgstr "--yet-to-unpack verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
- #~ msgstr "--assert-* verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "--predep-package does not take any argument"
- #~ msgstr "--predep-package accepteert geen argumenten"
- #~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
- #~ msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten"
- #~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "kan de status van het geïnstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
- #~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "kan de status van het nieuwe %s script `%.250s' niet opvragen"
- #~ msgid "unable to execute new %s"
- #~ msgstr "kan nieuw %s niet uitvoeren"
- #~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg: waarschuwing - kan de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n"
- #~ msgid "--set-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--set-selections verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--clear-selections verwacht geen argumenten"
- #~ msgid "--build needs a directory argument"
- #~ msgstr "--build heeft een map argument nodig"
- #~ msgid ""
- #~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- #~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet "
- #~ "gecontroleerd.\n"
- #~ "dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
- #~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- #~ msgstr "Interne fout, compressietype '%i' is onbekend!"
- #~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
- #~ msgstr "--join vereist een of meerdere deelbestanden als argumenten"
- #~ msgid "--listq does not take any arguments"
- #~ msgstr "--listq verwacht geen argumenten"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 996 Kim-Minh Kaplan"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
- #~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
- #~ "file.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: %s [<optie> ...] [--] [<mapnaam>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opties:\n"
- #~ " --unsafe stel sommige aanvullende mogelijk nuttige opties in.\n"
- #~ " waarschuwing: deze optie kan een anders correct bestand misvormen \n"
- #~ " --help toon deze helpboodschap.\n"
- #~ " --version toon de versie.\n"
- #~ msgid "try deleting %s"
- #~ msgstr "probeer %s te verwijderen"
- #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
- #~ msgstr "installeren van %s is mislukt: het wordt gelaten als %s: %s"
- #~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt: %s"
- #~ msgid "%s - status is %s."
- #~ msgstr "%s - status is %s."
- #~ msgid " link unreadable - %s"
- #~ msgstr "link is onleesbaar - %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
- #~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "waarschuwing: %s wordt verondersteld een symbolische koppeling naar %s te "
- #~ "zijn\n"
- #~ " (of onbestaand); echter readlink is mislukt: %s"
- #~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
- #~ msgstr "%s (%s) laten we zoals is, verwijzend naar %s."
- #~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
- #~ msgstr "%s (%s) wordt bijgewerkt om naar %s te verwijzen."
- #~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
- #~ msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s."
- #~ msgid ""
- #~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
- #~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Beschikbare versies van %s worden nagekeken, links in %s worden "
- #~ "bijgewerkt ...\n"
- #~ "(U kunt de symbolische koppelingen desgewenst zelf wijzigen - zie 'man "
- #~ "ln'.)"
- #~ msgid "slave link name %s duplicated"
- #~ msgstr "slaaf-linknaam %s is dubbel"
- #~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
- #~ msgstr "Er wordt herstelt van de vorige mislukte opwaardering van %s ..."
- #~ msgid "unable to open %s for write: %s"
- #~ msgstr "kan %s niet openen voor schrijven: %s"
- #~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
- #~ msgstr ""
- #~ "Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt "
- #~ "verwijderd. "
- #~ msgid ""
- #~ "There is only 1 program which provides %s\n"
- #~ "(%s). Nothing to configure.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Er is slechts 1 programma dat %s voorziet\n"
- #~ "(%s). Er is niets in te stellen.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Selection Alternative\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Er zijn %s alternatieven die '%s' voorzien.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Selectie Alternatieven\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
- #~ msgstr "fout of eof bij lezen van %s voor %s (%s)"
- #~ msgid "missing newline after %s"
- #~ msgstr "missend regeleinde na %s"
- #~ msgid "Serious problem: %s"
- #~ msgstr "Ernstig probleem: %s"
- #~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- #~ msgstr "reserveren van geheugen voor strdup in findpackage(%s) is mislukt"
- #~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- #~ msgstr "alloceren van buffer is mislukt in buffer_copy (%s)"
- #~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- #~ msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen voor cfgfilename"
- #~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- #~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor informatiebestand `%.255s'"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- #~ msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [i]"
- #~ msgid "read error in diversions [ii]"
- #~ msgstr "leesfout in omleidingen [ii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- #~ msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [ii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- #~ msgstr "fgets gaf een lege string uit omleidingen [ii]"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- #~ msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [ii]"
- #~ msgid "read error in diversions [iii]"
- #~ msgstr "leesfout in omleidingen [iii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- #~ msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [iii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- #~ msgstr "fgets gaf een lege regel uit omleidingen [iii]"
- #~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
- #~ msgstr "kan geen geheugen reserveren in exec-backend"
- #~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
- #~ msgstr "strdup is mislukt in exec-backend"
- #~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
- #~ msgstr "toewijzen van geheugen voor de variabele 'ctrlarea' is mislukt"
- #~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
- #~ msgstr "kan niet verzekeren dat %s niet bestaat: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
- #~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "waarschuwing: %s wordt verondersteld een slaaf-link te zijn voor\n"
- #~ " %s, of onbestaand; echter readlink is mislukt: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- #~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg: betreffende %s met daarin %s:\n"
- #~ " paket gebruikt 'Breaks'-veld; deze versie van dpkg ondersteunt dit niet\n"
- #~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
- #~ msgstr ""
- #~ "niet-ondersteund vereistenprobleem - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
- #~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
- #~ msgstr "dpkg: waarschuwing - 'Breaks'-veld wordt genegeerd !\n"
- #~ msgid "to"
- #~ msgstr "naar"
- #~ msgid "from"
- #~ msgstr "van"
- #~ msgid "error reading %s"
- #~ msgstr "fout bij lezen %s"
- #~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
- #~ msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s"
- #~ msgid "manflag"
- #~ msgstr "manflag"
- #~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- #~ msgstr "%s: uitvoeren van 'gzip -dc' is mislukt"
- #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- #~ msgstr "%s: uitvoeren van 'bzip2 -dc' is mislukt"
- #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- #~ msgstr "%s: uitvoeren van bzip2 %s is mislukt"
|