ru.po 190 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354
  1. # translation of scripts_po_ru.po to Russian
  2. # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
  3. #
  4. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008.
  5. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-05-30 00:17+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:02+0200\n"
  12. "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
  13. "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
  22. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  23. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
  24. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  25. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl scripts/dpkg-name.pl
  26. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-scanpackages.pl
  27. #: scripts/dpkg-scansources.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  28. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl scripts/changelog/debian.pl
  29. #, perl-format
  30. msgid "Debian %s version %s.\n"
  31. msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
  32. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
  33. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
  34. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  35. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  36. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  37. #: scripts/changelog/debian.pl
  38. msgid ""
  39. "\n"
  40. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  41. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  42. msgstr ""
  43. "\n"
  44. "Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
  45. "Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
  46. "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
  47. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  48. #, perl-format
  49. msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
  50. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
  51. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  52. msgid ""
  53. "Commands:\n"
  54. " -l, --list list variables (default).\n"
  55. " -L, --list-known list valid architectures (matching some "
  56. "criteria).\n"
  57. " -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
  58. " -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
  59. " -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
  60. " -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
  61. " -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
  62. " -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
  63. " -?, --help show this help message.\n"
  64. " --version show the version."
  65. msgstr ""
  66. "Команды:\n"
  67. " -l, --list вывести список переменных (действие по "
  68. "умолчанию)\n"
  69. " -L, --list-known вывести список корректных архитектур\n"
  70. " (подходящих под некоторый критерий).\n"
  71. " -e, --equal <арх> сравнить с архитектурой текущего узла Debian\n"
  72. " -i, --is <шаблон-арх> проверить, совпадает ли архитектура текущего\n"
  73. " узла Debian с шаблоном\n"
  74. " -q, --query <переменная> показать значение только <переменной>\n"
  75. " -s, --print-set показать команду для установки переменных "
  76. "окружения\n"
  77. " -u, --print-unset показать команду для сброса переменных "
  78. "окружения\n"
  79. " -c, --command <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n"
  80. " -?, --help показать это сообщение\n"
  81. " --version показать версию"
  82. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  83. msgid ""
  84. "Options:\n"
  85. " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
  86. " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
  87. " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
  88. " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
  89. " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
  90. " restrict architecture list matching <arch-"
  91. "wildcard>.\n"
  92. " -B, --match-bits <arch-bits>\n"
  93. " restrict architecture list matching <arch-"
  94. "bits>.\n"
  95. " -E, --match-endian <arch-endian>\n"
  96. " restrict architecture list matching <arch-"
  97. "endian>.\n"
  98. " -f, --force force flag (override variables set in "
  99. "environment)."
  100. msgstr ""
  101. "Параметры:\n"
  102. " -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n"
  103. " -t, --host-type <тип> задать системный тип узла GNU\n"
  104. " -A, --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n"
  105. " -T, --target-type <тип> задать системный тип цели GNU\n"
  106. " -W, --match-wildcard <шаблон-арх>\n"
  107. " ограничить список архитектур согласно <шаблон-"
  108. "арх>\n"
  109. " -B, --match-bits <бит-арх>\n"
  110. " ограничить список архитектур согласно\n"
  111. " <битности архитектуры>\n"
  112. " -E, --match-endian <пор-арх>\n"
  113. " ограничить список архитектур согласно\n"
  114. " <байтовому порядку архитектуры>.\n"
  115. " -f, --force флаг замены (заменять значения переменных,\n"
  116. " уже имеющихся в окружении)."
  117. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  118. #, perl-format
  119. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  120. msgstr ""
  121. "неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать системный тип GNU"
  122. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  123. #, perl-format
  124. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  125. msgstr ""
  126. "неизвестный системный тип GNU %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
  127. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  128. #, perl-format
  129. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  130. msgstr "неизвестный системный тип GNU по умолчанию для архитектуры Debian %s"
  131. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  132. #, perl-format
  133. msgid ""
  134. "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  135. "system type %s"
  136. msgstr ""
  137. "системный тип GNU по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с "
  138. "указанным системный типом GNU %s"
  139. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  140. #, perl-format
  141. msgid "%s is not a supported variable name"
  142. msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
  143. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
  144. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
  145. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
  146. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  147. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  148. #, perl-format
  149. msgid "unknown option '%s'"
  150. msgstr "неизвестный параметр «%s»"
  151. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  152. #, perl-format
  153. msgid ""
  154. "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
  155. "a correct CC environment variable"
  156. msgstr ""
  157. "указанный системный тип GNU %s не совпадает с системным типом gcc %s, "
  158. "попробуйте задать правильное значение в переменной окружения CC"
  159. #: scripts/dpkg-buildflags.pl
  160. #, perl-format
  161. msgid "Usage: %s [<command>]"
  162. msgstr "Использование: %s [<команда>]"
  163. #: scripts/dpkg-buildflags.pl
  164. msgid ""
  165. "Commands:\n"
  166. " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  167. " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  168. " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  169. " --query-features <area>\n"
  170. " output the status of features for the given area.\n"
  171. " --list output a list of the flags supported by the current "
  172. "vendor.\n"
  173. " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
  174. " output something convenient to import the compilation\n"
  175. " flags in a shell script, in make, or in a command "
  176. "line.\n"
  177. " --dump output all compilation flags with their values\n"
  178. " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
  179. " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
  180. " and their origin.\n"
  181. " --help show this help message.\n"
  182. " --version show the version.\n"
  183. msgstr ""
  184. "Команды:\n"
  185. " --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n"
  186. " --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n"
  187. " значения: vendor, system, user, env\n"
  188. " --query-features <область>\n"
  189. " вывести состояние возможностей заданной области\n"
  190. " --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
  191. "поставщиком\n"
  192. " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
  193. " вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n"
  194. " строки для оболочки, make или ./configure\n"
  195. " --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n"
  196. " --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n"
  197. " поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n"
  198. " и их происхождение\n"
  199. " --help показать это сообщение\n"
  200. " --version показать версию\n"
  201. #: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  202. #, perl-format
  203. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  204. msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
  205. #: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  206. #, perl-format
  207. msgid "%s needs a parameter"
  208. msgstr "для %s требуется параметр"
  209. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
  210. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  211. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  212. #, perl-format
  213. msgid "Usage: %s [<option>...]"
  214. msgstr "Использование: %s [<параметр>...]"
  215. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  216. #, fuzzy
  217. #| msgid ""
  218. #| "Options:\n"
  219. #| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
  220. #| " -g source and arch-indep build.\n"
  221. #| " -G source and arch-specific build.\n"
  222. #| " -b binary-only, no source files.\n"
  223. #| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  224. #| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  225. #| " -S source-only, no binary files.\n"
  226. #| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  227. #| " -tc clean source tree when finished.\n"
  228. #| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
  229. #| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  230. #| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
  231. #| "list).\n"
  232. #| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  233. #| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  234. #| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  235. #| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  236. #| " -r<gain-root-command>\n"
  237. #| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  238. #| " --check-command=<check-command>\n"
  239. #| " command to check the .changes file (no default).\n"
  240. #| " --check-option=<opt>\n"
  241. #| " pass <opt> to <check-command>.\n"
  242. #| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
  243. #| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
  244. #| "hooks:\n"
  245. #| " init preclean source build binary changes postclean\n"
  246. #| " check sign done\n"
  247. #| " -p<sign-command>\n"
  248. #| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
  249. #| " (default is gpg2 or gpg).\n"
  250. #| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  251. #| " -ap add pause before starting signature process.\n"
  252. #| " -us unsigned source package.\n"
  253. #| " -uc unsigned .changes file.\n"
  254. #| " --force-sign\n"
  255. #| " force signing the resulting files.\n"
  256. #| " --admindir=<directory>\n"
  257. #| " change the administrative directory.\n"
  258. #| " -?, --help show this help message.\n"
  259. #| " --version show the version."
  260. msgid ""
  261. "Options:\n"
  262. " -F normal full build (binaries and sources, default).\n"
  263. " -g source and arch-indep build.\n"
  264. " -G source and arch-specific build.\n"
  265. " -b binary-only, no source files.\n"
  266. " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  267. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  268. " -S source-only, no binary files.\n"
  269. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  270. " -tc clean source tree when finished.\n"
  271. " -D check build dependencies and conflicts (default).\n"
  272. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  273. " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
  274. "list).\n"
  275. " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  276. " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  277. " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  278. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  279. " -r<gain-root-command>\n"
  280. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  281. " --check-command=<check-command>\n"
  282. " command to check the .changes file (no default).\n"
  283. " --check-option=<opt>\n"
  284. " pass <opt> to <check-command>.\n"
  285. " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
  286. " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known hooks:\n"
  287. " init preclean source build binary changes postclean\n"
  288. " check sign done\n"
  289. " -p<sign-command>\n"
  290. " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
  291. " (default is gpg2 or gpg).\n"
  292. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  293. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  294. " -us unsigned source package.\n"
  295. " -uc unsigned .changes file.\n"
  296. " --force-sign\n"
  297. " force signing the resulting files.\n"
  298. " --admindir=<directory>\n"
  299. " change the administrative directory.\n"
  300. " -?, --help show this help message.\n"
  301. " --version show the version."
  302. msgstr ""
  303. "Параметры:\n"
  304. " -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n"
  305. " -g сборка для пакета исходного кода и arch-indep\n"
  306. " -G сборка для пакета исходного кода и arch-specific\n"
  307. " -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным "
  308. "кодом\n"
  309. " -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n"
  310. " архитектуры пакеты\n"
  311. " -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n"
  312. " архитектуры пакеты\n"
  313. " -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n"
  314. " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n"
  315. " -tc в конце очистить дерево исходного кода\n"
  316. " -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
  317. " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
  318. " -P<профили> считать заданные профили сборки активными\n"
  319. " (список через запятую)\n"
  320. " -R<правила> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n"
  321. " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
  322. " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
  323. " -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n"
  324. " (передаётся в debian/<rules>)\n"
  325. " -r<команда-получения-root>\n"
  326. " команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n"
  327. " --check-command=<команда-проверки>\n"
  328. " команда для проверки файла .changes (по умолчанию "
  329. "отсутствует)\n"
  330. " --check-option=<opt>\n"
  331. " передавать <opt> в <команде-проверки>\n"
  332. " --hook-<имя-ловушки>=<команда-ловушки>\n"
  333. " задать <команду-ловушки> в качестве ловушки для\n"
  334. " <имя-ловушки>, возможные ловушки:\n"
  335. " init preclean source build binary changes postclean\n"
  336. " check sign done\n"
  337. " -p<команда-подписывания>\n"
  338. " команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n"
  339. " (по умолчанию gpg)\n"
  340. " -k<id-ключа> ключ для подписывания\n"
  341. " -ap сделать паузу перед началом подписывания\n"
  342. " -us не подписывать пакет с исходным кодом\n"
  343. " -uc не подписывать файл .changes\n"
  344. " --force-sign\n"
  345. " подписывать все получаемые файлы\n"
  346. " --admindir=<каталог>\n"
  347. " изменить административный каталог\n"
  348. " -?, --help показать это сообщение\n"
  349. " --version показать версию"
  350. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  351. msgid ""
  352. "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  353. " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
  354. " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
  355. " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
  356. " --target-type <type> set the target GNU system type."
  357. msgstr ""
  358. "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
  359. " -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n"
  360. " -t, --host-type <тип> задать системный тип GNU узла\n"
  361. " --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n"
  362. " --target-type <тип> задать системный тип GNU цели"
  363. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  364. #, fuzzy
  365. #| msgid ""
  366. #| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  367. #| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
  368. #| " -sa source includes orig, always.\n"
  369. #| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  370. #| " -v<version> changes since version <version>.\n"
  371. #| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
  372. #| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
  373. #| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  374. #| " --changes-option=<opt>\n"
  375. #| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  376. msgid ""
  377. "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  378. " -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
  379. " -sa source includes orig, always.\n"
  380. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  381. " -v<version> changes since version <version>.\n"
  382. " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
  383. " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
  384. " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  385. " --changes-option=<opt>\n"
  386. " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  387. msgstr ""
  388. "Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n"
  389. " -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n"
  390. " -sa в src всегда содержат orig\n"
  391. " -sd в src только diff и .dsc\n"
  392. " -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n"
  393. " -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n"
  394. " -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n"
  395. " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n"
  396. " --changes-option=<opt>\n"
  397. " передать параметр <opt> в dpkg-genchanges"
  398. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  399. msgid ""
  400. "Options passed to dpkg-source:\n"
  401. " -sn force Debian native source format.\n"
  402. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
  403. " -z<level> compression level to use for source.\n"
  404. " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
  405. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
  406. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
  407. " --source-option=<opt>\n"
  408. " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
  409. msgstr ""
  410. "Параметры, передаваемые dpkg-source:\n"
  411. " -sn исходный код в родном формате Debian\n"
  412. " -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n"
  413. " -z<степень> степень сжатия исходного кода\n"
  414. " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
  415. " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n"
  416. " -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n"
  417. " --source-option=<пар>\n"
  418. " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
  419. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
  420. #, perl-format
  421. msgid "cannot combine %s and %s"
  422. msgstr "не удалось объединить %s и %s"
  423. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  424. #, perl-format
  425. msgid "unknown hook name %s"
  426. msgstr "неизвестное имя ловушки %s"
  427. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  428. #, perl-format
  429. msgid "missing hook %s command"
  430. msgstr "отсутствует команда для ловушки %s"
  431. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  432. #, perl-format
  433. msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
  434. msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg"
  435. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
  436. msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
  437. msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
  438. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  439. #, perl-format
  440. msgid "unknown option or argument %s"
  441. msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
  442. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  443. msgid "using a gain-root-command while being root"
  444. msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
  445. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  446. msgid ""
  447. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  448. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  449. msgstr ""
  450. "fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
  451. "запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
  452. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  453. #, perl-format
  454. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  455. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  456. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  457. #, perl-format
  458. msgid "check-commmand '%s' not found"
  459. msgstr "команда-проверки «%s» не найдена"
  460. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  461. #, perl-format
  462. msgid "sign-commmand '%s' not found"
  463. msgstr "команда-подписания «%s» не найдена"
  464. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  465. msgid "source package"
  466. msgstr "пакет исходного кода"
  467. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  468. msgid "source version"
  469. msgstr "версия исходного кода"
  470. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  471. msgid "source distribution"
  472. msgstr "дистрибутив исходного кода"
  473. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  474. msgid "source changed by"
  475. msgstr "исходный код изменён"
  476. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  477. msgid "host architecture"
  478. msgstr "архитектура узла"
  479. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  480. msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
  481. msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это"
  482. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  483. msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
  484. msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся"
  485. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  486. msgid "(Use -d flag to override.)"
  487. msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
  488. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  489. msgid ""
  490. "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
  491. "undesired files"
  492. msgstr ""
  493. "сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; "
  494. "могут добавиться нежелательные файлы"
  495. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  496. #, perl-format
  497. msgid ""
  498. "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
  499. "least '%s' seems to be missing)"
  500. msgstr ""
  501. "для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во "
  502. "всяком случае, будет отсутствовать «%s»)"
  503. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  504. msgid "parse changes file"
  505. msgstr "разбор файла изменений"
  506. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  507. msgid "dpkg-genchanges"
  508. msgstr "dpkg-genchanges"
  509. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  510. #, fuzzy
  511. #| msgid "Press the return key to start signing process\n"
  512. msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
  513. msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
  514. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  515. msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
  516. msgstr "отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
  517. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  518. msgid "failed to sign .changes file"
  519. msgstr "отказ при подписывании файла .changes"
  520. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  521. msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
  522. msgstr ""
  523. "сборка UNRELEASED не подписывается; чтобы изменить используйте --force-sign"
  524. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  525. #, perl-format
  526. msgid "unable to determine %s"
  527. msgstr "невозможно определить %s"
  528. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  529. #, perl-format
  530. msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
  531. msgstr "неизвестная подстановка %% в ловушке: %%%s"
  532. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  533. #: scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
  534. #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
  535. #, perl-format
  536. msgid "cannot open %s"
  537. msgstr "не удалось открыть %s"
  538. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
  539. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
  540. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  541. #, perl-format
  542. msgid "cannot close %s"
  543. msgstr "не удалось закрыть %s"
  544. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  545. msgid "source-only upload: Debian-native package"
  546. msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
  547. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  548. msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
  549. msgstr ""
  550. "закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
  551. "кода НЕ включён)"
  552. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  553. msgid "source-only upload (original source is included)"
  554. msgstr ""
  555. "закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
  556. "исходного кода)"
  557. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  558. msgid "binary-only upload (no source included)"
  559. msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
  560. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  561. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  562. msgstr ""
  563. "закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
  564. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  565. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  566. msgstr ""
  567. "закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
  568. "кода)"
  569. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  570. msgid "full upload (original source is included)"
  571. msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
  572. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  573. #, perl-format
  574. msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  575. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
  576. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  577. msgid ""
  578. "Options:\n"
  579. " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  580. " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  581. " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  582. " retrieving them from control file\n"
  583. " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  584. " retrieving them from control file\n"
  585. " -a arch assume given host architecture\n"
  586. " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
  587. " --admindir=<directory>\n"
  588. " change the administrative directory.\n"
  589. " -?, --help show this help message.\n"
  590. " --version show the version."
  591. msgstr ""
  592. "Параметры:\n"
  593. " -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n"
  594. " -B игнорировать Build-Depends-Indep и Build-Conflicts-Indep\n"
  595. " -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
  596. " а не извлекать их из управляющего файла\n"
  597. " -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
  598. " а не извлекать их из управляющего файла\n"
  599. " -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n"
  600. " -P профили учитывать профили сборки (список через запятую)\n"
  601. " --admindir=<каталог>\n"
  602. " изменить административный каталог\n"
  603. " -?, --help показать это сообщение\n"
  604. " --version показать версию"
  605. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  606. msgid ""
  607. "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
  608. msgstr ""
  609. "<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)."
  610. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  611. #: scripts/dpkg-source.pl
  612. #, perl-format
  613. msgid "error occurred while parsing %s"
  614. msgstr "ошибка при анализе %s"
  615. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  616. #, perl-format
  617. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  618. msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
  619. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  620. #, perl-format
  621. msgid "%s: Build conflicts: "
  622. msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
  623. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl
  624. #, perl-format
  625. msgid ""
  626. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  627. "\n"
  628. "Options:\n"
  629. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  630. " -?, --help show this help message.\n"
  631. " --version show the version.\n"
  632. msgstr ""
  633. "Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n"
  634. "\n"
  635. "Параметры:\n"
  636. " -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n"
  637. " -?, --help показать это сообщение\n"
  638. " --version показать версию\n"
  639. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl
  640. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  641. msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
  642. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl
  643. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  644. msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
  645. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  646. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
  647. #: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
  648. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  649. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  650. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  651. #, perl-format
  652. msgid "cannot write %s"
  653. msgstr "не удалось записать %s"
  654. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  655. msgid "install new files list file"
  656. msgstr "установка нового файла с списком файлов"
  657. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  658. #, fuzzy
  659. #| msgid ""
  660. #| "Options:\n"
  661. #| " -g source and arch-indep build.\n"
  662. #| " -G source and arch-specific build.\n"
  663. #| " -b binary-only, no source files.\n"
  664. #| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  665. #| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  666. #| " -S source-only, no binary files.\n"
  667. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  668. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  669. #| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  670. #| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  671. #| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  672. #| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  673. #| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  674. #| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  675. #| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
  676. #| " -sa source includes orig, always.\n"
  677. #| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  678. #| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  679. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  680. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  681. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  682. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  683. #| " -U<field> remove a field.\n"
  684. #| " -?, --help show this help message.\n"
  685. #| " --version show the version.\n"
  686. msgid ""
  687. "Options:\n"
  688. " -g source and arch-indep build.\n"
  689. " -G source and arch-specific build.\n"
  690. " -b binary-only, no source files.\n"
  691. " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  692. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  693. " -S source-only, no binary files.\n"
  694. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  695. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  696. " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  697. " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  698. " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  699. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  700. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  701. " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  702. " -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
  703. " -sa source includes orig, always.\n"
  704. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  705. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  706. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  707. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  708. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  709. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  710. " -U<field> remove a field.\n"
  711. " -?, --help show this help message.\n"
  712. " --version show the version.\n"
  713. msgstr ""
  714. "Параметры:\n"
  715. " -g сборка пакета исходного кода и arch-indep\n"
  716. " -G сборка пакета исходного кода и зависимого\n"
  717. " от архитектуры\n"
  718. " -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n"
  719. " с исходным кодом\n"
  720. " -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n"
  721. " исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n"
  722. " -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n"
  723. " файлов с исходным кодом или зависимых\n"
  724. " от арх-ры пакетов\n"
  725. " -S закачка только пакетов с исходным кодом\n"
  726. " -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n"
  727. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  728. " -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n"
  729. " -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
  730. "версии\n"
  731. " -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного "
  732. "файла\n"
  733. " -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n"
  734. " -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n"
  735. " -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n"
  736. " -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n"
  737. " -sa исходники включают оригинальный исходный код\n"
  738. " -sd исходники это только diff и .dsc\n"
  739. " -q не выводить информационные сообщения в поток "
  740. "ошибок\n"
  741. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  742. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  743. " -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n"
  744. " а не из debian/substvars\n"
  745. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
  746. " -U<поле> удалить поле\n"
  747. " -?, --help показать это сообщение\n"
  748. " --version показать версию\n"
  749. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  750. #, perl-format
  751. msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
  752. msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
  753. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  754. msgid "missing Section for source files"
  755. msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
  756. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  757. msgid "missing Priority for source files"
  758. msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
  759. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
  760. #, perl-format
  761. msgid "%s is empty"
  762. msgstr "%s пуст"
  763. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  764. msgid "not including original source code in upload"
  765. msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
  766. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  767. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  768. msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
  769. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  770. msgid "including full source code in upload"
  771. msgstr "в закачку включён весь исходный код"
  772. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  773. msgid ""
  774. "binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
  775. "included)"
  776. msgstr ""
  777. "закачка только двоичных, зависящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
  778. "исходного кода и независимых от архитектуры)"
  779. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  780. msgid ""
  781. "binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
  782. "included)"
  783. msgstr ""
  784. "закачка только двоичных, независящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
  785. "исходного кода и зависимых от архитектуры)"
  786. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  787. msgid "binary-only upload (no source code included)"
  788. msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
  789. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  790. msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
  791. msgstr ""
  792. "обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
  793. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  794. #, perl-format
  795. msgid "package %s in control file but not in files list"
  796. msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
  797. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl
  798. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
  799. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  800. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  801. #, perl-format
  802. msgid "cannot read %s"
  803. msgstr "не удалось прочитать %s"
  804. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  805. #, perl-format
  806. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  807. msgstr ""
  808. "пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
  809. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  810. #, perl-format
  811. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  812. msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
  813. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  814. #, perl-format
  815. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  816. msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
  817. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  818. #, perl-format
  819. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  820. msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
  821. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  822. #, perl-format
  823. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  824. msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
  825. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  826. msgid "write original source message"
  827. msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
  828. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  829. #, perl-format
  830. msgid "missing information for critical output field %s"
  831. msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
  832. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  833. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  834. #, perl-format
  835. msgid "missing information for output field %s"
  836. msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
  837. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  838. #, fuzzy
  839. #| msgid ""
  840. #| "Options:\n"
  841. #| " -p<package> print control file for package.\n"
  842. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  843. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  844. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  845. #| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  846. #| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  847. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  848. #| " -n<filename> assume the package filename will be "
  849. #| "<filename>.\n"
  850. #| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  851. #| "control.\n"
  852. #| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  853. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  854. #| " -U<field> remove a field.\n"
  855. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  856. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  857. #| " -?, --help show this help message.\n"
  858. #| " --version show the version.\n"
  859. msgid ""
  860. "Options:\n"
  861. " -p<package> print control file for package.\n"
  862. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  863. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  864. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  865. " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  866. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  867. " -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
  868. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  869. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  870. "control.\n"
  871. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  872. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  873. " -U<field> remove a field.\n"
  874. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  875. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  876. " -?, --help show this help message.\n"
  877. " --version show the version.\n"
  878. msgstr ""
  879. "Параметры:\n"
  880. " -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n"
  881. " -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n"
  882. " -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n"
  883. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  884. " -v<версия> задать версию двоичного пакета\n"
  885. " -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n"
  886. " а не в debian/files\n"
  887. " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
  888. " -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n"
  889. " -O[<файл>] записывать в стандартный вывод (или в <файл>),\n"
  890. " а не в .../DEBIAN/control\n"
  891. " -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n"
  892. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
  893. " -U<поле> удалить поле\n"
  894. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  895. " -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n"
  896. " а не из debian/substvars\n"
  897. " -?, --help показать это сообщение\n"
  898. " --version показать версию\n"
  899. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  900. #, perl-format
  901. msgid "illegal package name '%s': %s"
  902. msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
  903. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  904. #, perl-format
  905. msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
  906. msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
  907. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  908. #, perl-format
  909. msgid "package %s not in control info"
  910. msgstr "пакета %s отсутствует в управляющей информации"
  911. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  912. msgid "no package stanza found in control info"
  913. msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации"
  914. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  915. #, perl-format
  916. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  917. msgstr ""
  918. "должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
  919. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  920. #, perl-format
  921. msgid "package %s: "
  922. msgstr "пакет %s: "
  923. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  924. #, perl-format
  925. msgid "'%s' is not a legal architecture string."
  926. msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
  927. msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
  928. msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
  929. msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
  930. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  931. #, perl-format
  932. msgid ""
  933. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  934. "list (%s)"
  935. msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
  936. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  937. #, perl-format
  938. msgid "%s field of package %s: "
  939. msgstr "%s поле из пакета %s: "
  940. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  941. #, perl-format
  942. msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
  943. msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
  944. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  945. #, perl-format
  946. msgid ""
  947. "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
  948. "architecture all"
  949. msgstr ""
  950. "поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой "
  951. "архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам"
  952. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  953. #, perl-format
  954. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  955. msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
  956. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  957. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  958. #, perl-format
  959. msgid "cannot stat %s"
  960. msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
  961. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  962. #, perl-format
  963. msgid "cannot open new output control file '%s'"
  964. msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
  965. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  966. #, perl-format
  967. msgid "cannot install output control file '%s'"
  968. msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
  969. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  970. #, fuzzy
  971. #| msgid ""
  972. #| "Options:\n"
  973. #| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  974. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  975. #| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  976. #| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  977. #| " version extracted from debian/changelog).\n"
  978. #| " -c<level> compare generated symbols file with the "
  979. #| "reference\n"
  980. #| " template in the debian directory and fail if\n"
  981. #| " difference is too important; level goes from 0 "
  982. #| "for\n"
  983. #| " no check, to 4 for all checks (default level "
  984. #| "is 1).\n"
  985. #| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  986. #| " generate a diff between generated symbols\n"
  987. #| " file and the reference template.\n"
  988. #| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  989. #| " file instead of the default file.\n"
  990. #| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  991. #| "symbols.\n"
  992. #| " -t write in template mode (tags are not\n"
  993. #| " processed and included in output).\n"
  994. #| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  995. #| "pattern\n"
  996. #| " matching symbols as comments (in template mode "
  997. #| "only).\n"
  998. #| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  999. #| "processing\n"
  1000. #| " symbol files.\n"
  1001. #| " -d display debug information during work.\n"
  1002. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1003. #| " --version show the version.\n"
  1004. msgid ""
  1005. "Options:\n"
  1006. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  1007. " -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
  1008. " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  1009. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  1010. " version extracted from debian/changelog).\n"
  1011. " -c<level> compare generated symbols file with the "
  1012. "reference\n"
  1013. " template in the debian directory and fail if\n"
  1014. " difference is too important; level goes from 0 "
  1015. "for\n"
  1016. " no check, to 4 for all checks (default level is "
  1017. "1).\n"
  1018. " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  1019. " generate a diff between generated symbols\n"
  1020. " file and the reference template.\n"
  1021. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  1022. " file instead of the default file.\n"
  1023. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  1024. "symbols.\n"
  1025. " -t write in template mode (tags are not\n"
  1026. " processed and included in output).\n"
  1027. " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  1028. "pattern\n"
  1029. " matching symbols as comments (in template mode "
  1030. "only).\n"
  1031. " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  1032. "processing\n"
  1033. " symbol files.\n"
  1034. " -d display debug information during work.\n"
  1035. " -?, --help show this help message.\n"
  1036. " --version show the version.\n"
  1037. msgstr ""
  1038. "Параметры:\n"
  1039. " -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n"
  1040. " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
  1041. " -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n"
  1042. " -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n"
  1043. " версия извлекается из debian/changelog)\n"
  1044. " -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
  1045. " эталонным файлом в каталоге debian и\n"
  1046. " завершить работу с ошибкой, если разница очень\n"
  1047. " велика (уровнем задаётся степень проверки:\n"
  1048. " от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все "
  1049. "проверки);\n"
  1050. " по умолчанию уровень равен 1\n"
  1051. " -q не показывать сообщения, предупреждения или\n"
  1052. " отличия между генерируемыми файлами символов\n"
  1053. " и эталонным шаблоном\n"
  1054. " -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
  1055. " символов вместо файла по умолчанию\n"
  1056. " -O<файл> записывать в в стандартный вывод (или <файл>),\n"
  1057. " а не в .../DEBIAN/symbols\n"
  1058. " -t записывать в режиме шаблона (метки не\n"
  1059. " обрабатываются и не включаются в вывод)\n"
  1060. " -V подробный вывод; записывать нежелательные "
  1061. "символы\n"
  1062. " и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n"
  1063. " (только в режиме шаблона)\n"
  1064. " -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n"
  1065. " при обработке файлов symbol\n"
  1066. " -d выводить отладочную информацию во время работы\n"
  1067. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1068. " --version показать версию\n"
  1069. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1070. #, perl-format
  1071. msgid "pattern '%s' did not match any file"
  1072. msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл"
  1073. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1074. #, perl-format
  1075. msgid "can't read directory %s: %s"
  1076. msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s"
  1077. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1078. #, perl-format
  1079. msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
  1080. msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump не удалось проанализировать %s\n"
  1081. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1082. msgid "<standard output>"
  1083. msgstr "<стандартный вывод>"
  1084. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1085. #, perl-format
  1086. msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
  1087. msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
  1088. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1089. #, perl-format
  1090. msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
  1091. msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
  1092. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1093. #, perl-format
  1094. msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
  1095. msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
  1096. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1097. msgid "see diff output below"
  1098. msgstr "смотрите вывод diff ниже"
  1099. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1100. #, perl-format
  1101. msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
  1102. msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s"
  1103. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1104. msgid "the generated symbols file is empty"
  1105. msgstr "сгенерированный файл symbols пуст"
  1106. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1107. #, perl-format
  1108. msgid "%s doesn't match completely %s"
  1109. msgstr "%s совпадает с %s не полностью"
  1110. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1111. #, perl-format
  1112. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
  1113. msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
  1114. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1115. msgid ""
  1116. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  1117. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  1118. msgstr ""
  1119. "Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
  1120. "Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
  1121. "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
  1122. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1123. #, perl-format
  1124. msgid ""
  1125. "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
  1126. "\n"
  1127. "Options:\n"
  1128. " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
  1129. " after the last '~' in the version.\n"
  1130. " -?, --help show this help message.\n"
  1131. " --version show the version.\n"
  1132. msgstr ""
  1133. "Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n"
  1134. "\n"
  1135. "Параметры:\n"
  1136. " -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
  1137. " после последнего «~» в версии\n"
  1138. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1139. " --version показать версию\n"
  1140. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1141. msgid "needs at least three arguments"
  1142. msgstr "требуется не менее трёх аргументов"
  1143. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1144. msgid "file arguments need to exist"
  1145. msgstr "файлы, указанные в параметрах, должны существовать"
  1146. #: scripts/dpkg-name.pl
  1147. #, perl-format
  1148. msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
  1149. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
  1150. #: scripts/dpkg-name.pl
  1151. #, fuzzy
  1152. #| msgid ""
  1153. #| "\n"
  1154. #| "Options:\n"
  1155. #| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  1156. #| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  1157. #| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  1158. #| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
  1159. #| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
  1160. #| "care).\n"
  1161. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1162. #| " -v, --version show the version.\n"
  1163. #| "\n"
  1164. #| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  1165. #| "according to the 'underscores convention'.\n"
  1166. msgid ""
  1167. "\n"
  1168. "Options:\n"
  1169. " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  1170. " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  1171. " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  1172. " -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
  1173. " -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
  1174. "care).\n"
  1175. " -?, --help show this help message.\n"
  1176. " -v, --version show the version.\n"
  1177. "\n"
  1178. "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  1179. "according to the 'underscores convention'.\n"
  1180. msgstr ""
  1181. "\n"
  1182. "Параметры:\n"
  1183. " -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n"
  1184. " -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n"
  1185. " -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n"
  1186. " символьную ссылку\n"
  1187. " -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n"
  1188. " -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. "
  1189. "осторожно)\n"
  1190. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1191. " -v, --version показать версию\n"
  1192. "\n"
  1193. "Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
  1194. "_пакета>\n"
  1195. "согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
  1196. #: scripts/dpkg-name.pl
  1197. #, perl-format
  1198. msgid "cannot find '%s'"
  1199. msgstr "не удалось найти «%s»"
  1200. #: scripts/dpkg-name.pl
  1201. #, perl-format
  1202. msgid "binary control file %s"
  1203. msgstr "двоичный файл управления %s"
  1204. #: scripts/dpkg-name.pl
  1205. #, perl-format
  1206. msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
  1207. msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
  1208. #: scripts/dpkg-name.pl
  1209. #, perl-format
  1210. msgid "bad package control information for '%s'"
  1211. msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
  1212. #: scripts/dpkg-name.pl
  1213. #, perl-format
  1214. msgid "assuming section '%s' for '%s'"
  1215. msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
  1216. #: scripts/dpkg-name.pl
  1217. #, fuzzy, perl-format
  1218. #| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
  1219. msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
  1220. msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
  1221. #: scripts/dpkg-name.pl
  1222. #, perl-format
  1223. msgid "created directory '%s'"
  1224. msgstr "создан каталог «%s»"
  1225. #: scripts/dpkg-name.pl
  1226. #, perl-format
  1227. msgid "cannot create directory '%s'"
  1228. msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
  1229. #: scripts/dpkg-name.pl
  1230. #, perl-format
  1231. msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
  1232. msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
  1233. #: scripts/dpkg-name.pl
  1234. #, perl-format
  1235. msgid "skipping '%s'"
  1236. msgstr "пропускается «%s»"
  1237. #: scripts/dpkg-name.pl
  1238. #, perl-format
  1239. msgid "cannot move '%s' to existing file"
  1240. msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
  1241. #: scripts/dpkg-name.pl
  1242. #, perl-format
  1243. msgid "moved '%s' to '%s'"
  1244. msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
  1245. #: scripts/dpkg-name.pl
  1246. msgid "mkdir can be used to create directory"
  1247. msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir"
  1248. #: scripts/dpkg-name.pl
  1249. msgid "need at least a filename"
  1250. msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
  1251. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1252. #, fuzzy
  1253. #| msgid ""
  1254. #| "Options:\n"
  1255. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1256. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1257. #| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1258. #| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
  1259. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1260. #| " --version show the version."
  1261. msgid ""
  1262. "Options:\n"
  1263. " -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1264. " -F <changelog-format> force changelog format.\n"
  1265. " -L <libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1266. " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
  1267. " -?, --help show this help message.\n"
  1268. " --version show the version."
  1269. msgstr ""
  1270. "Параметры:\n"
  1271. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  1272. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  1273. " -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n"
  1274. " -S, --show-field <поле> показать значения <поля>\n"
  1275. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1276. " --version показать версию"
  1277. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1278. #, fuzzy
  1279. #| msgid ""
  1280. #| "Parser options:\n"
  1281. #| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
  1282. #| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  1283. #| " for compatibility with dpkg-dev\n"
  1284. #| " --since <version>, include all changes later than version\n"
  1285. #| " -s<version>, -v<version>\n"
  1286. #| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
  1287. #| " -u<version>\n"
  1288. #| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  1289. #| " -f<version> than version\n"
  1290. #| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  1291. #| " than version\n"
  1292. #| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  1293. #| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
  1294. #| "0)\n"
  1295. #| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  1296. #| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  1297. #| " <number> is lower than 0)\n"
  1298. #| " --all include all changes\n"
  1299. msgid ""
  1300. "Parser options:\n"
  1301. " --format <output-format>\n"
  1302. " set output format (defaults to 'dpkg').\n"
  1303. " --all include all changes.\n"
  1304. " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
  1305. " -v <version> ditto.\n"
  1306. " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
  1307. " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
  1308. "<version>.\n"
  1309. " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
  1310. "<version>.\n"
  1311. " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
  1312. " if <number> is lower than 0).\n"
  1313. " -n <number> ditto.\n"
  1314. " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
  1315. " the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
  1316. msgstr ""
  1317. "Параметры анализатора:\n"
  1318. " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
  1319. " выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
  1320. " для совместимости с dpkg-dev\n"
  1321. " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  1322. " s<версия>, -v <версия>\n"
  1323. " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  1324. " -u<версия>\n"
  1325. " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
  1326. " -f<версия>\n"
  1327. " --to<версия> включить все изменения до этой версии "
  1328. "включительно\n"
  1329. " -t<версия>\n"
  1330. " --count <число> включить <число> записей от начала\n"
  1331. " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  1332. " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  1333. " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  1334. " <число> отрицательное)\n"
  1335. " --all включить все изменения\n"
  1336. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1337. msgid "missing library directory"
  1338. msgstr ""
  1339. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1340. #, fuzzy
  1341. #| msgid "changelog format %s is unknown"
  1342. msgid "bad changelog format name"
  1343. msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
  1344. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1345. msgid "missing changelog filename"
  1346. msgstr ""
  1347. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1348. msgid "takes no non-option arguments"
  1349. msgstr "не принимает необязательные параметры"
  1350. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1351. #, perl-format
  1352. msgid ""
  1353. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1354. "Packages\n"
  1355. "\n"
  1356. "Options:\n"
  1357. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  1358. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  1359. " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
  1360. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  1361. " -e, --extra-override <file>\n"
  1362. " use extra override file.\n"
  1363. " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
  1364. "method\n"
  1365. " -?, --help show this help message.\n"
  1366. " --version show the version.\n"
  1367. msgstr ""
  1368. "Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n"
  1369. " [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n"
  1370. "\n"
  1371. "Параметры:\n"
  1372. " -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию "
  1373. "«deb»)\n"
  1374. " -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n"
  1375. " -h, --hash <hash-list> генерировать хэши то по заданному списку\n"
  1376. " -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n"
  1377. " -e, --extra-override <файл>\n"
  1378. " использовать файл дополнительный файл "
  1379. "переназначений\n"
  1380. " -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n"
  1381. " доступа dselect multicd\n"
  1382. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1383. " --version показать версию\n"
  1384. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1385. #, perl-format
  1386. msgid " %s (package says %s, not %s)"
  1387. msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)"
  1388. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1389. #, perl-format
  1390. msgid "unconditional maintainer override for %s"
  1391. msgstr "безусловное переназначение сопровождающего для %s"
  1392. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
  1393. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  1394. #: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  1395. #, perl-format
  1396. msgid "cannot fork for %s"
  1397. msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
  1398. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1399. #, perl-format
  1400. msgid "couldn't parse control information from %s"
  1401. msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s"
  1402. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1403. #, perl-format
  1404. msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  1405. msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
  1406. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1407. #, perl-format
  1408. msgid "no Package field in control file of %s"
  1409. msgstr "нет поля Package в управляющем файле %s"
  1410. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1411. #, fuzzy, perl-format
  1412. #| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  1413. msgid ""
  1414. "package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
  1415. "ignored data from %s!"
  1416. msgstr "повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
  1417. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1418. #, fuzzy, perl-format
  1419. #| msgid "ignored that one and using data from %s!"
  1420. msgid ""
  1421. "package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
  1422. msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
  1423. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1424. #, perl-format
  1425. msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
  1426. msgstr "пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
  1427. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
  1428. msgid "one to three arguments expected"
  1429. msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
  1430. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1431. #, perl-format
  1432. msgid "unsupported checksum '%s'"
  1433. msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»"
  1434. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1435. #, fuzzy, perl-format
  1436. #| msgid "binary dir %s not found"
  1437. msgid "binary directory %s not found"
  1438. msgstr "каталог двоичных пакетов %s не найден"
  1439. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1440. #, perl-format
  1441. msgid "override file %s not found"
  1442. msgstr "файл переназначений %s не найден"
  1443. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1444. #, perl-format
  1445. msgid "couldn't open %s for reading"
  1446. msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
  1447. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1448. msgid "failed when writing stdout"
  1449. msgstr "сбой при записи в стандартный вывод"
  1450. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1451. msgid "couldn't close stdout"
  1452. msgstr "не удалось закрыть стандартный вывод"
  1453. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1454. msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
  1455. msgstr ""
  1456. "Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
  1457. "сопровождающего:"
  1458. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1459. msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
  1460. msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
  1461. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1462. msgid "Packages in archive but missing from override file:"
  1463. msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
  1464. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1465. msgid "Packages in override file but not in archive:"
  1466. msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
  1467. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1468. #, perl-format
  1469. msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
  1470. msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
  1471. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1472. #, perl-format
  1473. msgid ""
  1474. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1475. "Sources\n"
  1476. "\n"
  1477. "Options:\n"
  1478. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1479. " -e, --extra-override <file>\n"
  1480. " use extra override file.\n"
  1481. " -s, --source-override <file>\n"
  1482. " use file for additional source overrides, "
  1483. "default\n"
  1484. " is regular override file with .src appended.\n"
  1485. " --debug turn debugging on.\n"
  1486. " -?, --help show this help message.\n"
  1487. " --version show the version.\n"
  1488. "\n"
  1489. "See the man page for the full documentation.\n"
  1490. msgstr ""
  1491. "Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n"
  1492. " [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n"
  1493. "\n"
  1494. "Параметры:\n"
  1495. " -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n"
  1496. " -e, --extra-override <файл>\n"
  1497. " использовать дополнительный файл переназначений\n"
  1498. " -s, --source-override <файл>\n"
  1499. " использовать файл для дополнительных\n"
  1500. " переназначений исходников, по умолчанию\n"
  1501. " это обычный файл переназначений с добавленным src\n"
  1502. " --debug включить отладку\n"
  1503. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1504. " --version показать версию\n"
  1505. "\n"
  1506. "В справочной странице доступна полная документация.\n"
  1507. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1508. #, perl-format
  1509. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1510. msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
  1511. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1512. #, perl-format
  1513. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1514. msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
  1515. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1516. #, perl-format
  1517. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1518. msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
  1519. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1520. #, perl-format
  1521. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1522. msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
  1523. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1524. #, perl-format
  1525. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1526. msgstr ""
  1527. "игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
  1528. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1529. #, perl-format
  1530. msgid "no binary packages specified in %s"
  1531. msgstr "не задано двоичное поле в %s"
  1532. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1533. #, fuzzy, perl-format
  1534. #| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
  1535. msgid "error closing %s (%s)"
  1536. msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
  1537. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1538. #, perl-format
  1539. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1540. msgstr "административный каталог «%s» не существует"
  1541. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1542. #, perl-format
  1543. msgid "unrecognized dependency field '%s'"
  1544. msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
  1545. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1546. msgid "need at least one executable"
  1547. msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
  1548. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1549. #, perl-format
  1550. msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
  1551. msgstr ""
  1552. "не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: "
  1553. "«%s»)"
  1554. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1555. #, perl-format
  1556. msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
  1557. msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
  1558. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1559. #, perl-format
  1560. msgid ""
  1561. "no dependency information found for %s (used by %s)\n"
  1562. "Hint: check if the library actually comes from a package."
  1563. msgstr ""
  1564. "информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)\n"
  1565. "Подсказка: проверьте, действительно ли библиотеки из этого пакета."
  1566. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1567. msgid ""
  1568. "binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
  1569. msgstr ""
  1570. "анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
  1571. "пакетов"
  1572. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1573. #, perl-format
  1574. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
  1575. msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден"
  1576. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1577. #, perl-format
  1578. msgid ""
  1579. "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
  1580. msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль"
  1581. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1582. #, perl-format
  1583. msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
  1584. msgid_plural ""
  1585. "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
  1586. msgstr[0] ""
  1587. "%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)"
  1588. msgstr[1] ""
  1589. "%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы "
  1590. "увидеть их)"
  1591. msgstr[2] ""
  1592. "%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
  1593. "увидеть их)"
  1594. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1595. #, perl-format
  1596. msgid ""
  1597. "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
  1598. msgstr ""
  1599. "%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)"
  1600. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1601. #, perl-format
  1602. msgid ""
  1603. "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
  1604. "uses none of the library's symbols)"
  1605. msgid_plural ""
  1606. "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
  1607. "(they use none of the library's symbols)"
  1608. msgstr[0] ""
  1609. "у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её "
  1610. "из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)"
  1611. msgstr[1] ""
  1612. "у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
  1613. "из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
  1614. msgstr[2] ""
  1615. "у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
  1616. "из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
  1617. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1618. msgid ""
  1619. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1620. "any shlibs or symbols file.\n"
  1621. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
  1622. msgstr ""
  1623. "Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
  1624. "файла shlibs или symbols. Чтобы помочь dpkg-shlibdeps\n"
  1625. "найти персональные библиотеки, используйте -l."
  1626. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1627. msgid "cannot continue due to the error above"
  1628. msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
  1629. msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше"
  1630. msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
  1631. msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
  1632. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1633. #, perl-format
  1634. msgid "invalid dependency got generated: %s"
  1635. msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
  1636. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1637. #, perl-format
  1638. msgid "install new varlist file '%s'"
  1639. msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
  1640. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1641. #, perl-format
  1642. msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
  1643. msgstr ""
  1644. "Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]"
  1645. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1646. msgid ""
  1647. "Positional options (order is significant):\n"
  1648. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1649. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
  1650. " -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
  1651. msgstr ""
  1652. "Позиционные параметры (порядок важен):\n"
  1653. " <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n"
  1654. " -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с "
  1655. "«-»)\n"
  1656. " -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n"
  1657. " задать в shlibs:<поле-завис.>"
  1658. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1659. msgid ""
  1660. "Options:\n"
  1661. " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
  1662. "list.\n"
  1663. " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1664. " -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
  1665. " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1666. " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1667. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1668. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1669. " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1670. " package build directory first.\n"
  1671. " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1672. "times).\n"
  1673. " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1674. "found.\n"
  1675. " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
  1676. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1677. " -?, --help show this help message.\n"
  1678. " --version show the version."
  1679. msgstr ""
  1680. "Параметры:\n"
  1681. " -l<кат.библ.> добавить каталог личных общих библиотек\n"
  1682. " в список поиска\n"
  1683. " -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n"
  1684. " -O[<файл>] вывести значения переменных в стандартный вывод\n"
  1685. " (или <файл>)\n"
  1686. " -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n"
  1687. " -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n"
  1688. " а не в debian/substvars\n"
  1689. " -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n"
  1690. " -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых "
  1691. "зависимостей\n"
  1692. " -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n"
  1693. " в указанном каталоге сборки пакета\n"
  1694. " -v включить показ подробностей работы (может быть\n"
  1695. " указан несколько раз)\n"
  1696. " --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n"
  1697. " о зависимостях\n"
  1698. " --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n"
  1699. " (смотрите справочную страницу)\n"
  1700. " --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n"
  1701. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1702. " --version показать версию"
  1703. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1704. #, perl-format
  1705. msgid ""
  1706. "Dependency fields recognized are:\n"
  1707. " %s\n"
  1708. msgstr ""
  1709. "Распознаваемые поля зависимостей:\n"
  1710. " %s\n"
  1711. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1712. #, perl-format
  1713. msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
  1714. msgstr "не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
  1715. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1716. #, perl-format
  1717. msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
  1718. msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
  1719. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1720. #, perl-format
  1721. msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
  1722. msgstr ""
  1723. "информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
  1724. "строка «%s»"
  1725. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Checksums.pm
  1726. #, perl-format
  1727. msgid "cannot open file %s"
  1728. msgstr "не удалось открыть файл %s"
  1729. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1730. #, perl-format
  1731. msgid ""
  1732. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1733. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1734. "build tree"
  1735. msgstr ""
  1736. "$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
  1737. "определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
  1738. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
  1739. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
  1740. #, perl-format
  1741. msgid "unable to execute %s"
  1742. msgstr "невозможно выполнить %s"
  1743. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1744. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1745. msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
  1746. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1747. msgid "write diversion info to stderr"
  1748. msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
  1749. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1750. #, perl-format
  1751. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1752. msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
  1753. #: scripts/dpkg-source.pl
  1754. #, perl-format
  1755. msgid "--%s needs a directory"
  1756. msgstr "для --%s требуется каталог"
  1757. #: scripts/dpkg-source.pl
  1758. #, perl-format
  1759. msgid "cannot stat directory %s"
  1760. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
  1761. #: scripts/dpkg-source.pl
  1762. #, perl-format
  1763. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1764. msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
  1765. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  1766. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  1767. #, perl-format
  1768. msgid "unable to chdir to '%s'"
  1769. msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
  1770. #: scripts/dpkg-source.pl
  1771. #, perl-format
  1772. msgid "using options from %s: %s"
  1773. msgstr "используются параметры из %s: %s"
  1774. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
  1775. #, perl-format
  1776. msgid "%s is not a supported compression"
  1777. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
  1778. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
  1779. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
  1780. #, perl-format
  1781. msgid "%s is not a compression level"
  1782. msgstr "%s не является степенью сжатия"
  1783. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  1784. msgid "need an action option"
  1785. msgstr "необходим параметр действия"
  1786. #: scripts/dpkg-source.pl
  1787. #, perl-format
  1788. msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
  1789. msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом"
  1790. #: scripts/dpkg-source.pl
  1791. #, perl-format
  1792. msgid ""
  1793. "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
  1794. msgstr ""
  1795. "в строке о двоичном пакете %s используется устаревший синтаксис поля Build-"
  1796. "Profiles"
  1797. #: scripts/dpkg-source.pl
  1798. #, perl-format
  1799. msgid "'%s' is not a legal architecture string"
  1800. msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
  1801. #: scripts/dpkg-source.pl
  1802. #, perl-format
  1803. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
  1804. msgstr ""
  1805. "архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
  1806. "%s: «%s»)"
  1807. #: scripts/dpkg-source.pl
  1808. #, perl-format
  1809. msgid "%s doesn't list any binary package"
  1810. msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет"
  1811. #: scripts/dpkg-source.pl
  1812. msgid "building source for a binary-only release"
  1813. msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска"
  1814. #: scripts/dpkg-source.pl
  1815. #, perl-format
  1816. msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
  1817. msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)"
  1818. #: scripts/dpkg-source.pl
  1819. #, perl-format
  1820. msgid "can't build with source format '%s': %s"
  1821. msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
  1822. #: scripts/dpkg-source.pl
  1823. #, perl-format
  1824. msgid "using source format '%s'"
  1825. msgstr "используется формат исходника «%s»"
  1826. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  1827. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  1828. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  1829. #, perl-format
  1830. msgid "building %s in %s"
  1831. msgstr "сборка %s в %s"
  1832. #: scripts/dpkg-source.pl
  1833. #, perl-format
  1834. msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
  1835. msgstr "--%s требует указания хотя бы одного значения .dsc"
  1836. #: scripts/dpkg-source.pl
  1837. #, perl-format
  1838. msgid "--%s takes no more than two arguments"
  1839. msgstr "--%s может иметь не более двух значений"
  1840. #: scripts/dpkg-source.pl
  1841. #, perl-format
  1842. msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1843. msgstr "--%s принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
  1844. #: scripts/dpkg-source.pl
  1845. #, perl-format
  1846. msgid "unpack target exists: %s"
  1847. msgstr "цель распаковки существует: %s"
  1848. #: scripts/dpkg-source.pl
  1849. #, perl-format
  1850. msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
  1851. msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
  1852. #: scripts/dpkg-source.pl
  1853. #, perl-format
  1854. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1855. msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
  1856. #: scripts/dpkg-source.pl
  1857. #, perl-format
  1858. msgid "extracting %s in %s"
  1859. msgstr "извлечение %s в %s"
  1860. #: scripts/dpkg-source.pl
  1861. #, perl-format
  1862. msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
  1863. msgstr "поле %s содержит значение %s, но не проверяется управляющим файлом %s"
  1864. #: scripts/dpkg-source.pl
  1865. #, perl-format
  1866. msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
  1867. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
  1868. #: scripts/dpkg-source.pl
  1869. msgid ""
  1870. "Commands:\n"
  1871. " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1872. " extract source package.\n"
  1873. " -b, --build <dir> build source package.\n"
  1874. " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
  1875. "package.\n"
  1876. " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
  1877. " store upstream changes in a new patch."
  1878. msgstr ""
  1879. "Команды:\n"
  1880. " -x, --extract <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
  1881. " распаковать пакет исходного кода\n"
  1882. " -b, --build <кат> собрать пакет исходного кода\n"
  1883. " --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n"
  1884. " использовался бы для сборки пакета исходного "
  1885. "кода\n"
  1886. " --commit [<кат> [<заплата>]]\n"
  1887. " сохранить изменения оригинала в новой заплате"
  1888. #: scripts/dpkg-source.pl
  1889. #, perl-format
  1890. msgid ""
  1891. "Build options:\n"
  1892. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1893. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1894. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1895. " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
  1896. "package.\n"
  1897. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1898. " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  1899. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1900. " -U<field> remove a field.\n"
  1901. " -q quiet mode.\n"
  1902. " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1903. " (defaults to: '%s').\n"
  1904. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1905. " (defaults to: %s).\n"
  1906. " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1907. " supported are: %s).\n"
  1908. " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1909. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1910. msgstr ""
  1911. "Параметры сборки:\n"
  1912. " -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n"
  1913. " из указанного файла\n"
  1914. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  1915. " -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n"
  1916. " --format=<формат-исх.> задать формат пакета исходного кода\n"
  1917. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  1918. " -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n"
  1919. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n"
  1920. " -U<поле> удалить поле\n"
  1921. " -q не выводить предупреждения\n"
  1922. " -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
  1923. " файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n"
  1924. " -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n"
  1925. " файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n"
  1926. " -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n"
  1927. " (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n"
  1928. " -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n"
  1929. " поддерживаются: 1-9, best, fast)"
  1930. #: scripts/dpkg-source.pl
  1931. msgid ""
  1932. "Extract options:\n"
  1933. " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  1934. " --no-check don't check signature and checksums before "
  1935. "unpacking\n"
  1936. " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  1937. "signature\n"
  1938. " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
  1939. msgstr ""
  1940. "Параметры распаковки:\n"
  1941. " --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
  1942. " --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n"
  1943. " перед распаковкой\n"
  1944. " --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n"
  1945. " --ignore-bad-version допускать некорректные версии пакета\n"
  1946. " исходного кода"
  1947. #: scripts/dpkg-source.pl
  1948. msgid ""
  1949. "General options:\n"
  1950. " -?, --help show this help message.\n"
  1951. " --version show the version."
  1952. msgstr ""
  1953. "Общие параметры:\n"
  1954. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1955. " --version показать версию"
  1956. #: scripts/dpkg-source.pl
  1957. msgid ""
  1958. "More options are available but they depend on the source package format.\n"
  1959. "See dpkg-source(1) for more info."
  1960. msgstr ""
  1961. "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n"
  1962. "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)."
  1963. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  1964. msgid ""
  1965. "Commands:\n"
  1966. " --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
  1967. " --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
  1968. "<vendor>.\n"
  1969. " --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
  1970. " --help show this help message.\n"
  1971. " --version show the version."
  1972. msgstr ""
  1973. "Команды:\n"
  1974. " --is <поставщик> вернуть true, если текущий\n"
  1975. " поставщик — <поставщик>\n"
  1976. " --derives-from <поставщик> вернуть true, если текущий поставщик "
  1977. "происходит\n"
  1978. " от <поставщика>\n"
  1979. " --query <поле> показать содержимое поле, определённое\n"
  1980. " поставщиком\n"
  1981. " --help показать это сообщение\n"
  1982. " --version показать версию"
  1983. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  1984. msgid ""
  1985. "Options:\n"
  1986. " --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
  1987. msgstr ""
  1988. "Параметры:\n"
  1989. " --vendor <поставщик> предполагать, что <поставщик> является "
  1990. "текущим\n"
  1991. " поставщиком"
  1992. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  1993. #, perl-format
  1994. msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
  1995. msgstr "поставщик %s не существует в %s"
  1996. #: scripts/changelog/debian.pl
  1997. #, fuzzy, perl-format
  1998. #| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  1999. msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
  2000. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
  2001. #: scripts/changelog/debian.pl
  2002. #, fuzzy
  2003. #| msgid ""
  2004. #| "Parser options:\n"
  2005. #| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
  2006. #| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  2007. #| " for compatibility with dpkg-dev\n"
  2008. #| " --since <version>, include all changes later than version\n"
  2009. #| " -s<version>, -v<version>\n"
  2010. #| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
  2011. #| " -u<version>\n"
  2012. #| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  2013. #| " -f<version> than version\n"
  2014. #| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  2015. #| " than version\n"
  2016. #| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  2017. #| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
  2018. #| "0)\n"
  2019. #| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  2020. #| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  2021. #| " <number> is lower than 0)\n"
  2022. #| " --all include all changes\n"
  2023. msgid ""
  2024. "Options:\n"
  2025. " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
  2026. " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error messages.\n"
  2027. " --format <output-format>\n"
  2028. " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
  2029. " --all include all changes.\n"
  2030. " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
  2031. " -v <version> ditto.\n"
  2032. " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
  2033. " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
  2034. "<version>.\n"
  2035. " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
  2036. "<version>.\n"
  2037. " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail if\n"
  2038. " <number> is lower than 0).\n"
  2039. " -n <number> ditto.\n"
  2040. " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
  2041. " the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
  2042. " -?, --help print usage information.\n"
  2043. " -V, --version print version information.\n"
  2044. msgstr ""
  2045. "Параметры анализатора:\n"
  2046. " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
  2047. " выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
  2048. " для совместимости с dpkg-dev\n"
  2049. " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  2050. " s<версия>, -v <версия>\n"
  2051. " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  2052. " -u<версия>\n"
  2053. " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
  2054. " -f<версия>\n"
  2055. " --to<версия> включить все изменения до этой версии "
  2056. "включительно\n"
  2057. " -t<версия>\n"
  2058. " --count <число> включить <число> записей от начала\n"
  2059. " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  2060. " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  2061. " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  2062. " <число> отрицательное)\n"
  2063. " --all включить все изменения\n"
  2064. #: scripts/changelog/debian.pl
  2065. #, perl-format
  2066. msgid "output format %s not supported"
  2067. msgstr "выходной формат %s не поддерживается"
  2068. #: scripts/changelog/debian.pl
  2069. #, perl-format
  2070. msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  2071. msgstr "указано более одного файла (%s и %s)"
  2072. #: scripts/changelog/debian.pl
  2073. #, perl-format
  2074. msgid "fatal error occurred while parsing %s"
  2075. msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s"
  2076. #: scripts/Dpkg/Arch.pm
  2077. msgid ""
  2078. "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2079. "compilation)"
  2080. msgstr ""
  2081. "Не удалось определить системный тип gcc, переход к использованию значения по "
  2082. "умолчанию (родная компиляция)"
  2083. #: scripts/Dpkg/Arch.pm
  2084. #, perl-format
  2085. msgid ""
  2086. "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2087. msgstr ""
  2088. "неизвестный системный тип gcc %s, переход к использованию значения по "
  2089. "умолчанию (родная компиляция)"
  2090. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
  2091. #, perl-format
  2092. msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
  2093. msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s"
  2094. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
  2095. #, perl-format
  2096. msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
  2097. msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована"
  2098. #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
  2099. #, perl-format
  2100. msgid "invalid flag in %s: %s"
  2101. msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
  2102. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2103. msgid "warning"
  2104. msgstr "предупреждение"
  2105. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2106. #, perl-format
  2107. msgid ""
  2108. "%s(l%s): %s\n"
  2109. "LINE: %s"
  2110. msgstr ""
  2111. "%s(l%s): %s\n"
  2112. "СТРОКА: %s"
  2113. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2114. #, perl-format
  2115. msgid "%s(l%s): %s"
  2116. msgstr "%s(l%s): %s"
  2117. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2118. msgid "'offset' without 'count' has no effect"
  2119. msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
  2120. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2121. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  2122. msgstr ""
  2123. "нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
  2124. "параметрами диапазона"
  2125. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2126. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  2127. msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
  2128. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2129. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  2130. msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
  2131. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2132. #, perl-format
  2133. msgid "'%s' option specifies non-existing version"
  2134. msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
  2135. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2136. msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
  2137. msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
  2138. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2139. msgid "none found, starting from the oldest entry"
  2140. msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
  2141. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2142. msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
  2143. msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
  2144. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2145. #, perl-format
  2146. msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
  2147. msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
  2148. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2149. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  2150. msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
  2151. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2152. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  2153. msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
  2154. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2155. msgid "first heading"
  2156. msgstr "первый заголовок"
  2157. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2158. #, fuzzy
  2159. #| msgid "next heading or eof"
  2160. msgid "next heading or end of file"
  2161. msgstr "следующий заголовок или eof"
  2162. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2163. msgid "start of change data"
  2164. msgstr "начало данных об изменениях"
  2165. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2166. msgid "more change data or trailer"
  2167. msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик"
  2168. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2169. #, perl-format
  2170. msgid "found start of entry where expected %s"
  2171. msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
  2172. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2173. msgid "badly formatted heading line"
  2174. msgstr "неправильный формат строки заголовка"
  2175. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2176. #, perl-format
  2177. msgid "found trailer where expected %s"
  2178. msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
  2179. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2180. msgid "badly formatted trailer line"
  2181. msgstr "неправильный формат строки завершения"
  2182. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2183. #, perl-format
  2184. msgid "found change data where expected %s"
  2185. msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
  2186. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2187. #, perl-format
  2188. msgid "found blank line where expected %s"
  2189. msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
  2190. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2191. msgid "unrecognized line"
  2192. msgstr "нераспознанная строка"
  2193. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2194. #, fuzzy, perl-format
  2195. #| msgid "found eof where expected %s"
  2196. msgid "found end of file where expected %s"
  2197. msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
  2198. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2199. #, perl-format
  2200. msgid "bad key-value after ';': '%s'"
  2201. msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
  2202. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2203. #, perl-format
  2204. msgid "repeated key-value %s"
  2205. msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
  2206. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2207. #, perl-format
  2208. msgid "badly formatted urgency value: %s"
  2209. msgstr "неправильный формат значения критичности: %s"
  2210. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "bad binary-only value: %s"
  2213. msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s"
  2214. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2215. #, perl-format
  2216. msgid "unknown key-value %s"
  2217. msgstr "неизвестный ключ-значение %s"
  2218. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2219. #, perl-format
  2220. msgid "version '%s' is invalid: %s"
  2221. msgstr "некорректная версия «%s»: %s"
  2222. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2223. msgid "the header doesn't match the expected regex"
  2224. msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
  2225. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2226. #, perl-format
  2227. msgid "couldn't parse date %s"
  2228. msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s"
  2229. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2230. msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
  2231. msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
  2232. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2233. #, perl-format
  2234. msgid "cannot create pipe for %s"
  2235. msgstr "невозможно создать канал для %s"
  2236. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2237. #, perl-format
  2238. msgid "tail of %s"
  2239. msgstr "конец %s"
  2240. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "format parser %s not executable"
  2243. msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
  2244. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2245. #, perl-format
  2246. msgid "changelog format %s is unknown"
  2247. msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
  2248. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2249. #, fuzzy, perl-format
  2250. #| msgid "cannot exec format parser: %s"
  2251. msgid "cannot execute format parser: %s"
  2252. msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
  2253. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2254. msgid "output of changelog parser"
  2255. msgstr "вывод анализатора файла изменений"
  2256. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2257. #, perl-format
  2258. msgid "changelog parser %s"
  2259. msgstr "анализатор файла изменений %s"
  2260. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2261. #, perl-format
  2262. msgid "cannot fstat file %s"
  2263. msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
  2264. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2265. #, perl-format
  2266. msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
  2267. msgstr "файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
  2268. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2269. #, perl-format
  2270. msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  2271. msgstr "файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
  2272. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2273. #, perl-format
  2274. msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
  2275. msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s"
  2276. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2277. #, perl-format
  2278. msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
  2279. msgstr "несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
  2280. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2281. #, perl-format
  2282. msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
  2283. msgstr "несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
  2284. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
  2285. #, perl-format
  2286. msgid "%s is not a supported compression method"
  2287. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
  2288. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
  2289. msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
  2290. msgstr ""
  2291. "Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс "
  2292. "одновременно"
  2293. #: scripts/Dpkg/Conf.pm
  2294. #, perl-format
  2295. msgid "short option not allowed in %s, line %d"
  2296. msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d"
  2297. #: scripts/Dpkg/Conf.pm
  2298. #, perl-format
  2299. msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
  2300. msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d"
  2301. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2302. msgid "general section of control info file"
  2303. msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
  2304. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2305. msgid "package's section of control info file"
  2306. msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
  2307. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2308. msgid "parsed version of changelog"
  2309. msgstr "получена версия changelog"
  2310. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2311. #, perl-format
  2312. msgid "entry in repository's %s file"
  2313. msgstr "элемент в файле репозитория %s"
  2314. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2315. #, perl-format
  2316. msgid "%s file"
  2317. msgstr "файл %s"
  2318. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2319. msgid "control info of a .deb package"
  2320. msgstr "управляющая информация пакета .deb"
  2321. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2322. msgid "vendor file"
  2323. msgstr "файл производителя"
  2324. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2325. msgid "entry in dpkg's status file"
  2326. msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
  2327. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
  2328. #, perl-format
  2329. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2330. msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
  2331. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
  2332. msgid "control information"
  2333. msgstr "управляющая информация"
  2334. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2335. #, perl-format
  2336. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  2337. msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
  2338. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2339. msgid "field cannot start with a hyphen"
  2340. msgstr "поле не может начинаться с дефиса"
  2341. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2342. #, perl-format
  2343. msgid "duplicate field %s found"
  2344. msgstr "обнаружено повторение поля %s"
  2345. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2346. msgid "continued value line not in field"
  2347. msgstr "продолжение строки значения не в поле"
  2348. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2349. msgid "OpenPGP signature not allowed here"
  2350. msgstr "подпись OpenPGP здесь не допускается"
  2351. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2352. #, fuzzy
  2353. #| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
  2354. msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
  2355. msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найден EOF после пустой строки"
  2356. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2357. #, perl-format
  2358. msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
  2359. msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найдено что-то другое «%s»"
  2360. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2361. msgid "unfinished OpenPGP signature"
  2362. msgstr "незаконченная подпись OpenPGP"
  2363. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2364. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  2365. msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
  2366. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2367. msgid "write error on control data"
  2368. msgstr "ошибка записи управляющих данных"
  2369. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
  2370. #, fuzzy
  2371. #| msgid "first block lacks a source field"
  2372. msgid "first block lacks a Source field"
  2373. msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
  2374. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
  2375. #, perl-format
  2376. msgid "block lacks the '%s' field"
  2377. msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
  2378. #: scripts/Dpkg/Deps.pm
  2379. #, perl-format
  2380. msgid "can't parse dependency %s"
  2381. msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
  2382. #: scripts/Dpkg/Deps.pm
  2383. msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
  2384. msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
  2385. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2386. #, fuzzy, perl-format
  2387. #| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  2388. msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
  2389. msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
  2390. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2391. #, perl-format
  2392. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  2393. msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
  2394. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2395. #, perl-format
  2396. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  2397. msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
  2398. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2399. #, fuzzy, perl-format
  2400. #| msgid "invalid flag in %s: %s"
  2401. msgid "invalid filename %s"
  2402. msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
  2403. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2404. msgid "info"
  2405. msgstr "инфо"
  2406. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2407. msgid "error"
  2408. msgstr "ошибка"
  2409. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2410. #, perl-format
  2411. msgid "%s gave error exit status %s"
  2412. msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
  2413. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2414. #, perl-format
  2415. msgid "%s died from signal %s"
  2416. msgstr "%s завершился по сигналу %s"
  2417. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2418. #, perl-format
  2419. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2420. msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
  2421. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2422. msgid "Use --help for program usage information."
  2423. msgstr ""
  2424. "Для получения информации по использованию программы используйте параметр --"
  2425. "help."
  2426. #: scripts/Dpkg/File.pm
  2427. msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
  2428. msgstr ""
  2429. "File::FcntlLock недоступна; используется flock, которую небезопасно "
  2430. "использовать при работе с NFS"
  2431. #: scripts/Dpkg/File.pm
  2432. #, perl-format
  2433. msgid "failed to get a write lock on %s"
  2434. msgstr "ошибка при получении блокировки %s на запись"
  2435. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2436. #, perl-format
  2437. msgid "pipe for %s"
  2438. msgstr "вызов pipe для %s"
  2439. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2440. #, perl-format
  2441. msgid "chdir to %s"
  2442. msgstr "вызов chdir в %s"
  2443. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2444. msgid "reopen stdin"
  2445. msgstr "повторное открытие stdin"
  2446. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2447. msgid "reopen stdout"
  2448. msgstr "повторное открытие stdout"
  2449. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2450. msgid "child process"
  2451. msgstr "дочерний процесс"
  2452. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2453. #, perl-format
  2454. msgid "wait for %s"
  2455. msgstr "вызов wait для %s"
  2456. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2457. #, perl-format
  2458. msgid "%s didn't complete in %d second"
  2459. msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
  2460. msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
  2461. msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
  2462. msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
  2463. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
  2464. msgid "<standard input>"
  2465. msgstr "<стандартный ввод>"
  2466. #: scripts/Dpkg/Package.pm
  2467. msgid "may not be empty string"
  2468. msgstr "не может быть пустой строкой"
  2469. #: scripts/Dpkg/Package.pm
  2470. #, perl-format
  2471. msgid "character '%s' not allowed"
  2472. msgstr "символ «%s» запрещён"
  2473. #: scripts/Dpkg/Package.pm
  2474. msgid "must start with an alphanumeric character"
  2475. msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
  2476. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  2477. #, perl-format
  2478. msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2479. msgstr "не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
  2480. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  2481. #, perl-format
  2482. msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2483. msgstr "не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
  2484. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
  2485. #, perl-format
  2486. msgid "symbol name unspecified: %s"
  2487. msgstr "не задано имя символа: %s"
  2488. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
  2489. #, perl-format
  2490. msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
  2491. msgstr ""
  2492. "вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
  2493. "символов: %s"
  2494. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2495. #, perl-format
  2496. msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
  2497. msgstr ""
  2498. "символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)"
  2499. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2500. #, perl-format
  2501. msgid "failed to parse line in %s: %s"
  2502. msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
  2503. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2504. #, perl-format
  2505. msgid "failed to parse a line in %s: %s"
  2506. msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
  2507. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2508. #, perl-format
  2509. msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
  2510. msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов"
  2511. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2512. msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
  2513. msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME"
  2514. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
  2515. msgid "write on tar input"
  2516. msgstr "вызов write для ввода tar"
  2517. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
  2518. msgid "close on tar input"
  2519. msgstr "закрытие ввода tar"
  2520. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  2521. #, perl-format
  2522. msgid "cannot create directory %s"
  2523. msgstr "не удалось создать каталог %s"
  2524. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2525. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2526. #, perl-format
  2527. msgid "cannot opendir %s"
  2528. msgstr "не удалось выполнить opendir %s"
  2529. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
  2530. #, perl-format
  2531. msgid "unable to rename %s to %s"
  2532. msgstr "невозможно переименовать %s в %s"
  2533. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2534. #, perl-format
  2535. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  2536. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
  2537. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2538. #, fuzzy, perl-format
  2539. #| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  2540. msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
  2541. msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
  2542. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2543. #, perl-format
  2544. msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
  2545. msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
  2546. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  2547. #, perl-format
  2548. msgid "cannot change timestamp for %s"
  2549. msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
  2550. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2551. #, perl-format
  2552. msgid "cannot read timestamp from %s"
  2553. msgstr "не удалось изменить метку времени из %s"
  2554. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2555. #, perl-format
  2556. msgid "%s is not the name of a file"
  2557. msgstr "%s не является именем файла"
  2558. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2559. #, perl-format
  2560. msgid "missing critical source control field %s"
  2561. msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
  2562. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2563. #, perl-format
  2564. msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
  2565. msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s"
  2566. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2567. msgid "format variant must be in lowercase"
  2568. msgstr "символы варианта формата должны быть строчными"
  2569. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2570. #, perl-format
  2571. msgid "invalid Format field '%s'"
  2572. msgstr "неправильное поле Format «%s»"
  2573. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2574. #, fuzzy, perl-format
  2575. #| msgid "source and version are required to compute the source basename"
  2576. msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
  2577. msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
  2578. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2579. #, perl-format
  2580. msgid "failed to verify signature on %s"
  2581. msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
  2582. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2583. #, perl-format
  2584. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  2585. msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
  2586. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2587. #, perl-format
  2588. msgid "%s is not a valid option for %s"
  2589. msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
  2590. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2591. #, perl-format
  2592. msgid "%s does not exist"
  2593. msgstr "%s не существует"
  2594. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2595. #, perl-format
  2596. msgid "cannot make %s executable"
  2597. msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
  2598. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2599. #, perl-format
  2600. msgid "%s is not a plain file"
  2601. msgstr "%s не является простым файлом"
  2602. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2603. #, perl-format
  2604. msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
  2605. msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s"
  2606. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2607. #, perl-format
  2608. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  2609. msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s"
  2610. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2611. #, perl-format
  2612. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  2613. msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
  2614. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2615. msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
  2616. msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
  2617. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2618. #, perl-format
  2619. msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
  2620. msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
  2621. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2622. msgid "no tarfile in Files field"
  2623. msgstr "нет tar-файла в поле Files"
  2624. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2625. msgid "native package with .orig.tar"
  2626. msgstr "родной пакет с .orig.tar"
  2627. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2628. #, perl-format
  2629. msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
  2630. msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
  2631. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2632. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2633. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2634. #, perl-format
  2635. msgid "unpacking %s"
  2636. msgstr "распаковывается %s"
  2637. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2638. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  2639. msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
  2640. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2641. #, perl-format
  2642. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  2643. msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
  2644. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2645. #, perl-format
  2646. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  2647. msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
  2648. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2649. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2650. #, perl-format
  2651. msgid "applying %s"
  2652. msgstr "накладывается %s"
  2653. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2654. #, perl-format
  2655. msgid "upstream files that have been modified: %s"
  2656. msgstr "авторские файлы были изменены: %s"
  2657. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2658. msgid "only supports gzip compression"
  2659. msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip"
  2660. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2661. msgid ""
  2662. "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
  2663. "package)"
  2664. msgstr ""
  2665. "значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для "
  2666. "исходника пакета v1.0)"
  2667. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2668. #, perl-format
  2669. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  2670. msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b"
  2671. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2672. #, perl-format
  2673. msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
  2674. msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
  2675. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2676. #, perl-format
  2677. msgid "cannot stat orig argument %s"
  2678. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s"
  2679. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2680. #, perl-format
  2681. msgid ""
  2682. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  2683. "orig.tar.<ext>)"
  2684. msgstr ""
  2685. "orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
  2686. "исходников (.orig.tar.<расш>)"
  2687. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2688. #, perl-format
  2689. msgid ""
  2690. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  2691. "orig/)"
  2692. msgstr ""
  2693. "orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
  2694. "исходников (.orig/)"
  2695. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2696. #, perl-format
  2697. msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
  2698. msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
  2699. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2700. #, perl-format
  2701. msgid ""
  2702. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
  2703. "%s wants something"
  2704. msgstr ""
  2705. "orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
  2706. "сделать -s%s"
  2707. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2708. #, perl-format
  2709. msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
  2710. msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
  2711. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2712. #, perl-format
  2713. msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
  2714. msgstr ""
  2715. "невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
  2716. "«%s»"
  2717. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2718. #, perl-format
  2719. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  2720. msgstr ""
  2721. "каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
  2722. "«%s»"
  2723. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2724. #, perl-format
  2725. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  2726. msgstr ""
  2727. "имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
  2728. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2729. #, perl-format
  2730. msgid ""
  2731. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  2732. msgstr ""
  2733. "имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
  2734. "%s)"
  2735. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2736. #, perl-format
  2737. msgid ""
  2738. "tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  2739. "override"
  2740. msgstr ""
  2741. "tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
  2742. "или -sR для перезаписи"
  2743. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2744. #, perl-format
  2745. msgid "unable to check for existence of '%s'"
  2746. msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
  2747. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2748. #, perl-format
  2749. msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
  2750. msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
  2751. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2752. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2753. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2754. #, perl-format
  2755. msgid "unable to change permission of '%s'"
  2756. msgstr "невозможно изменить права «%s»"
  2757. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2758. #, perl-format
  2759. msgid "building %s using existing %s"
  2760. msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
  2761. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2762. #, fuzzy, perl-format
  2763. #| msgid ""
  2764. #| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
  2765. #| "-sP to override"
  2766. msgid ""
  2767. "orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
  2768. "or -sP to override"
  2769. msgstr ""
  2770. "каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
  2771. "sK или -sP для перезаписи"
  2772. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2773. #, fuzzy, perl-format
  2774. #| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  2775. msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
  2776. msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
  2777. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2778. #, perl-format
  2779. msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
  2780. msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s"
  2781. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2782. msgid ""
  2783. "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
  2784. "upstream files, see dpkg-source(1)"
  2785. msgstr ""
  2786. "используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
  2787. "авторских файлов, см dpkg-source(1)"
  2788. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2789. msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
  2790. msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
  2791. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2792. #, perl-format
  2793. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  2794. msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
  2795. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2796. #, perl-format
  2797. msgid "duplicate files in %s source package: %s"
  2798. msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s"
  2799. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2800. msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2801. msgstr ""
  2802. "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
  2803. "v2.0"
  2804. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2805. #, perl-format
  2806. msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
  2807. msgstr "в пакете с исходным кодом не совпадает orig.tar %s с подписью %s"
  2808. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2809. #, perl-format
  2810. msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
  2811. msgstr ""
  2812. "в пакете с исходным кодом отсутствует дополнительный orig.tar для подписи %s"
  2813. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2814. #, perl-format
  2815. msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
  2816. msgstr ""
  2817. "в пакете с исходным кодом не совпадает дополнительный orig.tar %s с подписью "
  2818. "%s"
  2819. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2820. #, perl-format
  2821. msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
  2822. msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
  2823. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2824. #, perl-format
  2825. msgid "unapplying %s"
  2826. msgstr "отмена наложений на %s"
  2827. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2828. #, perl-format
  2829. msgid "no upstream tarball found at %s"
  2830. msgstr "авторский tarball не найден в %s"
  2831. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2832. msgid "patches are not applied, applying them now"
  2833. msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас"
  2834. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2835. #, perl-format
  2836. msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
  2837. msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один"
  2838. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2839. msgid "copy of the debian directory"
  2840. msgstr "копирование каталога debian"
  2841. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2842. msgid "unrepresentable changes to source"
  2843. msgstr "нехарактерные изменения в исходнике"
  2844. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2845. msgid "local changes detected, the modified files are:"
  2846. msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:"
  2847. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2848. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2849. #, perl-format
  2850. msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
  2851. msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
  2852. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2853. #, perl-format
  2854. msgid "unwanted binary file: %s"
  2855. msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
  2856. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2857. #, perl-format
  2858. msgid ""
  2859. "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
  2860. "to allow its inclusion)."
  2861. msgid_plural ""
  2862. "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
  2863. "binaries to allow their inclusion)."
  2864. msgstr[0] ""
  2865. "обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
  2866. "добавьте его в debian/source/include-binaries)."
  2867. msgstr[1] ""
  2868. "обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, "
  2869. "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
  2870. msgstr[2] ""
  2871. "обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, "
  2872. "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
  2873. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  2874. #, perl-format
  2875. msgid "cannot represent change to %s: %s"
  2876. msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
  2877. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  2878. msgid "binary file contents changed"
  2879. msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
  2880. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2881. #, perl-format
  2882. msgid ""
  2883. "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
  2884. "binary in the debian tarball"
  2885. msgstr ""
  2886. "добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
  2887. "двоичный файл в debian tarball"
  2888. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2889. #, perl-format
  2890. msgid "you can integrate the local changes with %s"
  2891. msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s"
  2892. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2893. #, perl-format
  2894. msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
  2895. msgstr ""
  2896. "прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s"
  2897. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2898. #, perl-format
  2899. msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
  2900. msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s"
  2901. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  2902. #, perl-format
  2903. msgid "cannot remove %s"
  2904. msgstr "не удалось удалить %s"
  2905. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  2906. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2907. #, perl-format
  2908. msgid "failed to copy %s to %s"
  2909. msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой"
  2910. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2911. #, perl-format
  2912. msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
  2913. msgstr ""
  2914. "невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует"
  2915. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2916. #, perl-format
  2917. msgid "patch file '%s' doesn't exist"
  2918. msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
  2919. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2920. msgid "there are no local changes to record"
  2921. msgstr "нет локальных изменений для записи"
  2922. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2923. msgid "Enter the desired patch name: "
  2924. msgstr "Введите желаемое имя заплаты:"
  2925. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2926. msgid "cannot find an editor"
  2927. msgstr "не удалось найти редактор"
  2928. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2929. #, perl-format
  2930. msgid "adding %s to %s"
  2931. msgstr "добавляется %s в %s"
  2932. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2933. msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
  2934. msgstr ""
  2935. "невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr "
  2936. "отсутствует в PATH"
  2937. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2938. #, perl-format
  2939. msgid ""
  2940. "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
  2941. "present), but Format bzr was specified"
  2942. msgstr ""
  2943. "исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/."
  2944. "bzr), но указан Format bzr"
  2945. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2946. #, perl-format
  2947. msgid "%s is a symlink"
  2948. msgstr "%s является символьной ссылкой"
  2949. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2950. #, perl-format
  2951. msgid "%s is a symlink to outside %s"
  2952. msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s"
  2953. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2954. msgid "doesn't contain a bzr repository"
  2955. msgstr "не содержит репозитория bzr"
  2956. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2957. msgid "bzr status exited nonzero"
  2958. msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода"
  2959. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  2960. #, perl-format
  2961. msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
  2962. msgstr ""
  2963. "не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем "
  2964. "каталоге: %s"
  2965. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2966. msgid "format v3.0 uses only one source file"
  2967. msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
  2968. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2969. #, perl-format
  2970. msgid "expected %s, got %s"
  2971. msgstr "ожидалось %s, получено %s"
  2972. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  2973. msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
  2974. msgstr ""
  2975. "Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
  2976. "кодом"
  2977. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  2978. msgid "no files indicated on command line"
  2979. msgstr "нет файлов, указанных в командной строке"
  2980. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  2981. msgid "--target-format option is missing"
  2982. msgstr "отсутствует параметр --target-format"
  2983. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  2984. msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
  2985. msgstr ""
  2986. "невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git "
  2987. "отсутствует в PATH"
  2988. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  2989. #, perl-format
  2990. msgid ""
  2991. "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
  2992. "present), but Format git was specified"
  2993. msgstr ""
  2994. "исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/."
  2995. "git), но указан Format git"
  2996. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  2997. #, perl-format
  2998. msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
  2999. msgstr ""
  3000. "в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается"
  3001. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3002. msgid "doesn't contain a git repository"
  3003. msgstr "не содержит репозитория git"
  3004. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3005. msgid "git ls-files exited nonzero"
  3006. msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3007. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3008. #, perl-format
  3009. msgid "creating shallow clone with depth %s"
  3010. msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
  3011. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3012. #, perl-format
  3013. msgid "bundling: %s"
  3014. msgstr "увязывание: %s"
  3015. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3016. msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
  3017. msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
  3018. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3019. msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
  3020. msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
  3021. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3022. #, perl-format
  3023. msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
  3024. msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
  3025. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3026. #, perl-format
  3027. msgid "format v3.0 (git) expected %s"
  3028. msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
  3029. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3030. #, perl-format
  3031. msgid "cloning %s"
  3032. msgstr "клонируется %s"
  3033. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3034. msgid "setting up shallow clone"
  3035. msgstr "настройка поверхностного клона"
  3036. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  3037. #, perl-format
  3038. msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
  3039. msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
  3040. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  3041. msgid "native package version may not have a revision"
  3042. msgstr "в версии родного пакета может отсутствовать ревизия"
  3043. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3044. msgid "non-native package version does not contain a revision"
  3045. msgstr "в версии неродного пакета отсутствует ревизия"
  3046. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3047. #, perl-format
  3048. msgid "can't create symlink %s"
  3049. msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s"
  3050. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3051. #, perl-format
  3052. msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
  3053. msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s"
  3054. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3055. #, perl-format
  3056. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  3057. msgstr ""
  3058. "файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
  3059. "версия)"
  3060. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3061. #, perl-format
  3062. msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
  3063. msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
  3064. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3065. msgid "failed to write"
  3066. msgstr "не удалось записать"
  3067. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3068. #, perl-format
  3069. msgid "diff on %s"
  3070. msgstr "вызов diff для %s"
  3071. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3072. #, perl-format
  3073. msgid "cannot stat file %s"
  3074. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
  3075. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3076. #, perl-format
  3077. msgid "cannot read link %s"
  3078. msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
  3079. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3080. msgid "device or socket is not allowed"
  3081. msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
  3082. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3083. msgid "unknown file type"
  3084. msgstr "неизвестный тип файла"
  3085. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3086. #, perl-format
  3087. msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
  3088. msgstr ""
  3089. "игнорируется удаление файла %s, для преодоления используйте --include-removal"
  3090. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3091. #, perl-format
  3092. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  3093. msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
  3094. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3095. #, perl-format
  3096. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  3097. msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s"
  3098. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3099. #, perl-format
  3100. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  3101. msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
  3102. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3103. #, perl-format
  3104. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  3105. msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
  3106. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3107. #, perl-format
  3108. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  3109. msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
  3110. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3111. #, perl-format
  3112. msgid "cannot represent change to %s:"
  3113. msgstr "не удалось представить изменение %s:"
  3114. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3115. #, perl-format
  3116. msgid " new version is %s"
  3117. msgstr " новая версия %s"
  3118. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3119. #, perl-format
  3120. msgid " old version is %s"
  3121. msgstr " старая версия %s"
  3122. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3123. #, perl-format
  3124. msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
  3125. msgstr "файл заплат diff «%s» с именем в стиле C"
  3126. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3127. #, perl-format
  3128. msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
  3129. msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
  3130. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3131. #, fuzzy, perl-format
  3132. #| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3133. msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
  3134. msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  3135. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3136. #, perl-format
  3137. msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  3138. msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
  3139. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3140. #, perl-format
  3141. msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
  3142. msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
  3143. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3144. #, perl-format
  3145. msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
  3146. msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)"
  3147. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3148. #, perl-format
  3149. msgid "%s contains an insecure path: %s"
  3150. msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
  3151. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3152. #, perl-format
  3153. msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
  3154. msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s"
  3155. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3156. #, perl-format
  3157. msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
  3158. msgstr ""
  3159. "оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
  3160. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3161. #, perl-format
  3162. msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
  3163. msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
  3164. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3165. #, perl-format
  3166. msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
  3167. msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
  3168. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3169. #, perl-format
  3170. msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
  3171. msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
  3172. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3173. #, perl-format
  3174. msgid "diff '%s' patches file %s twice"
  3175. msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
  3176. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3177. #, perl-format
  3178. msgid "unexpected end of diff '%s'"
  3179. msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
  3180. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3181. #, perl-format
  3182. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
  3183. msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
  3184. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3185. #, perl-format
  3186. msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
  3187. msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
  3188. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3189. #, perl-format
  3190. msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
  3191. msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
  3192. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3193. #, perl-format
  3194. msgid "remove patch backup file %s"
  3195. msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
  3196. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3197. msgid "nonexistent"
  3198. msgstr "несуществующий"
  3199. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3200. msgid "plain file"
  3201. msgstr "простой файл"
  3202. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3203. msgid "directory"
  3204. msgstr "каталог"
  3205. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3206. #, perl-format
  3207. msgid "symlink to %s"
  3208. msgstr "символьная ссылка на %s"
  3209. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3210. msgid "block device"
  3211. msgstr "блочное устройство"
  3212. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3213. msgid "character device"
  3214. msgstr "символьное устройство"
  3215. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3216. msgid "named pipe"
  3217. msgstr "именованный канал"
  3218. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3219. msgid "named socket"
  3220. msgstr "именованный сокет"
  3221. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3222. #, perl-format
  3223. msgid "cannot mkdir %s"
  3224. msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
  3225. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3226. msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
  3227. msgstr ""
  3228. "заплата содержит неточность (fuzz), что запрещено, или имеет некорректный "
  3229. "формат"
  3230. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3231. #, perl-format
  3232. msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
  3233. msgstr ""
  3234. "если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её "
  3235. "обновления"
  3236. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3237. #, perl-format
  3238. msgid "%s should be a directory or non-existing"
  3239. msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать"
  3240. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3241. #, perl-format
  3242. msgid "%s should be a file or non-existing"
  3243. msgstr "%s должен быть файлом или не существовать"
  3244. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3245. #, perl-format
  3246. msgid ""
  3247. "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
  3248. "source might fail when applying patches"
  3249. msgstr ""
  3250. "файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
  3251. "dpkg-source может не получиться наложить заплаты"
  3252. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3253. #, perl-format
  3254. msgid "restoring quilt backup files for %s"
  3255. msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s"
  3256. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3257. #, perl-format
  3258. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  3259. msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
  3260. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3261. #, perl-format
  3262. msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
  3263. msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
  3264. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3265. #, perl-format
  3266. msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
  3267. msgstr "устаревшая подстановочная переменная ${%s}"
  3268. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3269. #, perl-format
  3270. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  3271. msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
  3272. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3273. #, perl-format
  3274. msgid "unused substitution variable ${%s}"
  3275. msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
  3276. #: scripts/Dpkg/Vars.pm
  3277. #, perl-format
  3278. msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
  3279. msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
  3280. #: scripts/Dpkg/Vars.pm
  3281. #, perl-format
  3282. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  3283. msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
  3284. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
  3285. #, perl-format
  3286. msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
  3287. msgstr "неизвестное свойство %s в переменной %s: %s"
  3288. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
  3289. #, perl-format
  3290. msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
  3291. msgstr "некорректное значение в параметре %s переменной %s: %s"
  3292. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
  3293. #, perl-format
  3294. msgid "unknown host architecture '%s'"
  3295. msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»"
  3296. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3297. msgid ""
  3298. "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
  3299. "address"
  3300. msgstr ""
  3301. "Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
  3302. "Ubuntu"
  3303. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3304. msgid ""
  3305. "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
  3306. "Maintainer field"
  3307. msgstr ""
  3308. "Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
  3309. "Maintainer"
  3310. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3311. msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
  3312. msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
  3313. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3314. #, perl-format
  3315. msgid "overriding %s in environment: %s"
  3316. msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
  3317. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3318. #, perl-format
  3319. msgid "%s is not a valid version"
  3320. msgstr "%s не является допустимой версией"
  3321. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3322. msgid "version number cannot be empty"
  3323. msgstr "номер версии не может быть пустым"
  3324. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3325. msgid "version number does not start with digit"
  3326. msgstr "номер версии не может начинаться с цифры"
  3327. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3328. #, perl-format
  3329. msgid "version number contains illegal character '%s'"
  3330. msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
  3331. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3332. #, perl-format
  3333. msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
  3334. msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
  3335. #~ msgid "open new substvars file '%s'"
  3336. #~ msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
  3337. #~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
  3338. #~ msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
  3339. #~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
  3340. #~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
  3341. #~ msgid ""
  3342. #~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
  3343. #~ "fatal in the future"
  3344. #~ msgstr ""
  3345. #~ "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем "
  3346. #~ "это станет ошибкой"
  3347. #~ msgid "read changesdescription"
  3348. #~ msgstr "чтение описания изменений"
  3349. #~ msgid "chdir for du to `%s'"
  3350. #~ msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
  3351. #~ msgid "du in `%s'"
  3352. #~ msgstr "вызов du в «%s»"
  3353. #~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
  3354. #~ msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
  3355. #~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
  3356. #~ msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
  3357. #~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
  3358. #~ msgstr "повторение пакета %s (файл %s);"
  3359. #~ msgid ""
  3360. #~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  3361. #~ "\n"
  3362. #~ "Options:\n"
  3363. #~ " -?, --help print usage information\n"
  3364. #~ " --version, -V print version information\n"
  3365. #~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  3366. #~ " use in error messages\n"
  3367. #~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  3368. #~ " to '-' (standard input)\n"
  3369. #~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  3370. #~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  3371. #~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
  3372. #~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  3373. #~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  3374. #~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  3375. #~ " than version\n"
  3376. #~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  3377. #~ " than version\n"
  3378. #~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  3379. #~ " (or the tail if <number> is lower than "
  3380. #~ "0)\n"
  3381. #~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  3382. #~ " counted from the top (or the tail if\n"
  3383. #~ " <number> is lower than 0)\n"
  3384. #~ " --all include all changes\n"
  3385. #~ msgstr ""
  3386. #~ "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n"
  3387. #~ "\n"
  3388. #~ "Параметры:\n"
  3389. #~ " -?, --help показать это сообщение\n"
  3390. #~ " --version, -V показать версию\n"
  3391. #~ " --label, -l <файл> название файла изменений\n"
  3392. #~ " для показа в сообщениях об ошибке\n"
  3393. #~ " --file <файл> анализируемый файл изменений, по "
  3394. #~ "умолчанию\n"
  3395. #~ " используется «-» (стандартный входной "
  3396. #~ "поток)\n"
  3397. #~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список "
  3398. #~ "возможных\n"
  3399. #~ " выходных форматов, по умолчанию исп. "
  3400. #~ "«dpkg»\n"
  3401. #~ " для совместимости с dpkg-dev\n"
  3402. #~ " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  3403. #~ " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  3404. #~ " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n"
  3405. #~ " версий\n"
  3406. #~ " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  3407. #~ " включительно\n"
  3408. #~ " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n"
  3409. #~ " (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  3410. #~ " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  3411. #~ " отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  3412. #~ " <число> отрицательное)\n"
  3413. #~ " --all включить все изменения\n"
  3414. #~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
  3415. #~ msgstr ""
  3416. #~ "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
  3417. #~ msgid ""
  3418. #~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  3419. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
  3420. #~ " -t<system> set GNU system type."
  3421. #~ msgstr ""
  3422. #~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
  3423. #~ " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n"
  3424. #~ " -t<система> задать тип системы GNU"
  3425. #, fuzzy
  3426. #~| msgid ""
  3427. #~| "Options:\n"
  3428. #~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  3429. #~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  3430. #~| " -L list valid architectures.\n"
  3431. #~| " -f force flag (override variables set in environment)."
  3432. #~ msgid ""
  3433. #~ "Options:\n"
  3434. #~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  3435. #~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  3436. #~ " -f force flag (override variables set in environment)."
  3437. #~ msgstr ""
  3438. #~ "Параметры:\n"
  3439. #~ " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n"
  3440. #~ " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n"
  3441. #~ " -L показать список допустимых архитектур\n"
  3442. #~ " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n"
  3443. #~ " установленных в окружении)"
  3444. #~ msgid ""
  3445. #~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
  3446. #~ "commit)"
  3447. #~ msgstr ""
  3448. #~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
  3449. #~ "format, --commit)"
  3450. #~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
  3451. #~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз"
  3452. #~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
  3453. #~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
  3454. #~ msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
  3455. #~ msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3458. #~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
  3459. #~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  3460. #~ msgid "open new files list file"
  3461. #~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
  3462. #~ msgid "copy old entry to new files list file"
  3463. #~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
  3464. #~ msgid "read old files list file"
  3465. #~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
  3466. #~ msgid "write new entry to new files list file"
  3467. #~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
  3468. #~ msgid "close new files list file"
  3469. #~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
  3470. #~ msgid "cannot read files list file"
  3471. #~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
  3472. #~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  3473. #~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
  3474. #~ msgid "close old files list file"
  3475. #~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
  3476. #~ msgid "internal error"
  3477. #~ msgstr "внутренняя ошибка"
  3478. #~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
  3479. #~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных"
  3480. #~ msgid ""
  3481. #~ "\n"
  3482. #~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
  3483. #~ "\n"
  3484. #~ "Options:\n"
  3485. #~ " -r<gain-root-command>\n"
  3486. #~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  3487. #~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  3488. #~ " -p<sign-command>\n"
  3489. #~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  3490. #~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  3491. #~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
  3492. #~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
  3493. #~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  3494. #~ "rules\n"
  3495. #~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  3496. #~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  3497. #~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  3498. #~ " -us unsigned source.\n"
  3499. #~ " -uc unsigned changes.\n"
  3500. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  3501. #~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  3502. #~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  3503. #~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  3504. #~ " -S source only, no binary files. }\n"
  3505. #~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
  3506. #~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  3507. #~ "architecture\n"
  3508. #~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  3509. #~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  3510. #~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  3511. #~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
  3512. #~ "genchanges\n"
  3513. #~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
  3514. #~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  3515. #~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  3516. #~ " -sn force Debian native source format. }\n"
  3517. #~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  3518. #~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
  3519. #~ "source\n"
  3520. #~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
  3521. #~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  3522. #~ " -tc clean source tree when finished.\n"
  3523. #~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
  3524. #~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  3525. #~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
  3526. #~ "source\n"
  3527. #~ " --source-option=<opt>\n"
  3528. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
  3529. #~ " --changes-option=<opt>\n"
  3530. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
  3531. #~ " --admindir=<directory>\n"
  3532. #~ " change the administrative directory.\n"
  3533. #~ " -h, --help show this help message.\n"
  3534. #~ " --version show the version.\n"
  3535. #~ msgstr ""
  3536. #~ "\n"
  3537. #~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n"
  3538. #~ "\n"
  3539. #~ "Параметры:\n"
  3540. #~ " -r<команда-получения-root>\n"
  3541. #~ " команда для получения прав root (по умолчанию "
  3542. #~ "fakeroot).\n"
  3543. #~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n"
  3544. #~ " -p<команда-подписывания>\n"
  3545. #~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
  3546. #~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
  3547. #~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
  3548. #~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
  3549. #~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n"
  3550. #~ " выполняемых работ } передаётся в debian/"
  3551. #~ "rules\n"
  3552. #~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n"
  3553. #~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n"
  3554. #~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n"
  3555. #~ " -us не подписывать исходный код.\n"
  3556. #~ " -uc не подписывать изменения.\n"
  3557. #~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
  3558. #~ " -b только двоичный пакет, }\n"
  3559. #~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся "
  3560. #~ "в\n"
  3561. #~ " -B только двоичный пакет, }\n"
  3562. #~ " не собирать независимые от }\n"
  3563. #~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
  3564. #~ " -A только двоичный пакет, }\n"
  3565. #~ " собирать независимые от }\n"
  3566. #~ " архитектуры пакеты }\n"
  3567. #~ " -S только пакет с исходным кодом }\n"
  3568. #~ " без двоичного пакета. }\n"
  3569. #~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
  3570. #~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-"
  3571. #~ "architecture\n"
  3572. #~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n"
  3573. #~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n"
  3574. #~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n"
  3575. #~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n"
  3576. #~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n"
  3577. #~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
  3578. #~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
  3579. #~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n"
  3580. #~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n"
  3581. #~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n"
  3582. #~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n"
  3583. #~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
  3584. #~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n"
  3585. #~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n"
  3586. #~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n"
  3587. #~ " с рег.выр. } только в\n"
  3588. #~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n"
  3589. #~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n"
  3590. #~ " --source-option=<пар>\n"
  3591. #~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
  3592. #~ " --changes-option=<пар>\n"
  3593. #~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
  3594. #~ " --admindir=<каталог>\n"
  3595. #~ " изменить административный каталог.\n"
  3596. #~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
  3597. #~ " --version показать версию.\n"
  3598. #~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3599. #~ msgstr ""
  3600. #~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
  3601. #~ msgid "will probably become fatal in the future."
  3602. #~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
  3603. #~ msgid ""
  3604. #~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3605. #~ msgstr ""
  3606. #~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
  3607. #~ msgid ""
  3608. #~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
  3609. #~ "the PATH."
  3610. #~ msgstr ""
  3611. #~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в "
  3612. #~ "PATH."
  3613. #~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  3614. #~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
  3615. #~ msgid ""
  3616. #~ "\n"
  3617. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3618. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3619. #~ msgstr ""
  3620. #~ "\n"
  3621. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3622. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3623. #, fuzzy
  3624. #~| msgid ""
  3625. #~| "\n"
  3626. #~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3627. #~ msgid ""
  3628. #~ "\n"
  3629. #~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3630. #~ msgstr ""
  3631. #~ "\n"
  3632. #~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3633. #~ msgid ""
  3634. #~ "\n"
  3635. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3636. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3637. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3638. #~ msgstr ""
  3639. #~ "\n"
  3640. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3641. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3642. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3643. #, fuzzy
  3644. #~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
  3645. #~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
  3646. #~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n"
  3647. #~ msgid ""
  3648. #~ "\n"
  3649. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3650. #~ msgstr ""
  3651. #~ "\n"
  3652. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3653. #~ msgid ""
  3654. #~ "\n"
  3655. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3656. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3657. #~ msgstr ""
  3658. #~ "\n"
  3659. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3660. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3661. #~ msgid ""
  3662. #~ "\n"
  3663. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3664. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3665. #~ msgstr ""
  3666. #~ "\n"
  3667. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3668. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3669. #~ msgid ""
  3670. #~ "\n"
  3671. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3672. #~ msgstr ""
  3673. #~ "\n"
  3674. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3675. #~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3676. #~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3677. #~ msgid ""
  3678. #~ "\n"
  3679. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3680. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3681. #~ msgstr ""
  3682. #~ "\n"
  3683. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3684. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3685. #~ msgid ""
  3686. #~ "\n"
  3687. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3688. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3689. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3690. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3691. #~ msgstr ""
  3692. #~ "\n"
  3693. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3694. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3695. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3696. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3697. #~ msgid ""
  3698. #~ "\n"
  3699. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3700. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3701. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3702. #~ msgstr ""
  3703. #~ "\n"
  3704. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3705. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3706. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3707. #~ msgid ""
  3708. #~ "\n"
  3709. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3710. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3711. #~ msgstr ""
  3712. #~ "\n"
  3713. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3714. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3715. #~ msgid "1 to 3 args expected\n"
  3716. #~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
  3717. #~ msgid "entry of APT's %s file"
  3718. #~ msgstr "элемент APT файла %s"
  3719. #~ msgid "no orig.tar file found"
  3720. #~ msgstr "файл orig.tar не найден"
  3721. #~ msgid "cannot rename %s to %s"
  3722. #~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
  3723. #~ msgid "exec %s"
  3724. #~ msgstr "вызов exec для %s"
  3725. #~ msgid "cannot exec dpkg"
  3726. #~ msgstr "не удалось запустить dpkg"
  3727. #~ msgid "git config exited nonzero"
  3728. #~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3729. #~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
  3730. #~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается"
  3731. #~ msgid "unable to remove `%s'"
  3732. #~ msgstr "невозможно удалить %s"
  3733. #~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
  3734. #~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек"
  3735. #~ msgid "unable to append to %s"
  3736. #~ msgstr "невозможно добавить к %s"
  3737. #~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
  3738. #~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source"
  3739. #~ msgid "need -x or -b"
  3740. #~ msgstr "требуется параметр -x или -b"
  3741. #~ msgid "objdump on `%s'"
  3742. #~ msgstr "вызов objdump для `%s'"