ca.po 94 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141
  1. # Catalan translation of dpkg-dev.
  2. # Copyright © 2006, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  4. # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2006, 2010.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:21+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-10-24 18:10+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: ca\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
  19. #: scripts/dpkg-architecture.pl:36 scripts/dpkg-buildflags.pl:31
  20. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:38 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:36
  21. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:33 scripts/dpkg-genchanges.pl:96
  22. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:49
  23. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:53 scripts/dpkg-name.pl:46
  24. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:31 scripts/dpkg-scanpackages.pl:60
  25. #: scripts/dpkg-scansources.pl:78 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:533
  26. #: scripts/dpkg-source.pl:455 scripts/changelog/debian.pl:34
  27. #, perl-format
  28. msgid "Debian %s version %s.\n"
  29. msgstr "Debian %s versió %s.\n"
  30. #: scripts/dpkg-architecture.pl:38
  31. msgid ""
  32. "\n"
  33. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  34. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  35. msgstr ""
  36. "\n"
  37. "Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  38. "Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  39. #: scripts/dpkg-architecture.pl:42 scripts/dpkg-buildflags.pl:36
  40. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:45 scripts/dpkg-distaddfile.pl:38
  41. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:102 scripts/dpkg-gencontrol.pl:62
  42. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:37
  43. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542 scripts/dpkg-source.pl:462
  44. #: scripts/changelog/debian.pl:39
  45. msgid ""
  46. "\n"
  47. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  48. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  49. msgstr ""
  50. "\n"
  51. "Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
  52. "o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"
  53. #: scripts/dpkg-architecture.pl:50
  54. #, perl-format
  55. msgid ""
  56. "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
  57. "\n"
  58. "Options:\n"
  59. " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  60. " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  61. " -L list valid architectures.\n"
  62. " -f force flag (override variables set in environment).\n"
  63. "\n"
  64. "Actions:\n"
  65. " -l list variables (default).\n"
  66. " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  67. " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
  68. " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  69. " -s print command to set environment variables.\n"
  70. " -u print command to unset environment variables.\n"
  71. " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  72. " --help show this help message.\n"
  73. " --version show the version.\n"
  74. msgstr ""
  75. #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-buildflags.pl:91
  76. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:68 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
  77. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:133 scripts/dpkg-gensymbols.pl:141
  78. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:113 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:119
  79. #, perl-format
  80. msgid "unknown option `%s'"
  81. msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
  82. #: scripts/dpkg-architecture.pl:144
  83. #, perl-format
  84. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  85. msgstr ""
  86. #: scripts/dpkg-architecture.pl:151
  87. #, perl-format
  88. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  89. msgstr ""
  90. #: scripts/dpkg-architecture.pl:158
  91. #, perl-format
  92. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  93. msgstr ""
  94. #: scripts/dpkg-architecture.pl:161
  95. #, perl-format
  96. msgid ""
  97. "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  98. "system type %s"
  99. msgstr ""
  100. #: scripts/dpkg-architecture.pl:180
  101. #, perl-format
  102. msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
  103. msgstr ""
  104. "El tipus de sistema GNU %s especificat no correspon amb el tipus de sistema "
  105. "del gcc %s."
  106. #: scripts/dpkg-architecture.pl:225
  107. #, perl-format
  108. msgid "%s is not a supported variable name"
  109. msgstr "%s no és un nom de variable gestionat"
  110. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:33
  111. #, fuzzy
  112. #| msgid ""
  113. #| "\n"
  114. #| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  115. msgid ""
  116. "\n"
  117. "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  118. msgstr ""
  119. "\n"
  120. "Copyright © 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  121. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:44
  122. #, perl-format
  123. msgid ""
  124. "Usage: %s [<action>]\n"
  125. "\n"
  126. "Actions:\n"
  127. " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  128. " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  129. " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  130. " --list output a list of the flags supported by the current "
  131. "vendor.\n"
  132. " --export=(sh|make|configure)\n"
  133. " output something convenient to import the\n"
  134. " compilation flags in a shell script, in make,\n"
  135. " or on a ./configure command line.\n"
  136. " --dump output all compilation flags with their values\n"
  137. " --help show this help message.\n"
  138. " --version show the version.\n"
  139. msgstr ""
  140. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:66 scripts/dpkg-buildflags.pl:72
  141. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:77 scripts/dpkg-buildflags.pl:81
  142. #, perl-format
  143. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  144. msgstr "s'ha especificat dos ordres: --%s i --%s"
  145. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:70
  146. #, perl-format
  147. msgid "%s needs a parameter"
  148. msgstr "%s requereix un paràmetre"
  149. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:40
  150. msgid ""
  151. "\n"
  152. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  153. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  154. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  155. msgstr ""
  156. "\n"
  157. "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  158. "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
  159. "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld"
  160. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:52
  161. #, perl-format
  162. msgid ""
  163. "\n"
  164. "Usage: %s [<options> ...]\n"
  165. "\n"
  166. "Options:\n"
  167. " -r<gain-root-command>\n"
  168. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  169. " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  170. " -p<sign-command>\n"
  171. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  172. " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  173. " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
  174. " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
  175. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  176. "rules\n"
  177. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  178. " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  179. " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  180. " -us unsigned source.\n"
  181. " -uc unsigned changes.\n"
  182. " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  183. " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  184. " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  185. " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  186. " -S source only, no binary files. }\n"
  187. " -F normal full build (binaries and sources).\n"
  188. " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  189. "architecture\n"
  190. " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  191. " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  192. " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  193. " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
  194. " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
  195. " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  196. " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  197. " -sn force Debian native source format. }\n"
  198. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  199. " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
  200. " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
  201. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  202. " -tc clean source tree when finished.\n"
  203. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  204. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  205. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
  206. " --source-option=<opt>\n"
  207. "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
  208. " --changes-option=<opt>\n"
  209. "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
  210. " --admindir=<directory>\n"
  211. " change the administrative directory.\n"
  212. " -h, --help show this help message.\n"
  213. " --version show the version.\n"
  214. msgstr ""
  215. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:201 scripts/dpkg-buildpackage.pl:207
  216. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213 scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
  217. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:224 scripts/dpkg-genchanges.pl:143
  218. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:146 scripts/dpkg-genchanges.pl:150
  219. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:154
  220. #, perl-format
  221. msgid "cannot combine %s and %s"
  222. msgstr "no es pot combinar %s amb %s"
  223. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:237 scripts/dpkg-source.pl:202
  224. msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
  225. msgstr ""
  226. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
  227. #, perl-format
  228. msgid "unknown option or argument %s"
  229. msgstr "l'opció o argument %s és desconeguda"
  230. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:251
  231. msgid "using a gain-root-command while being root"
  232. msgstr ""
  233. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:257
  234. msgid ""
  235. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  236. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  237. msgstr ""
  238. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:261
  239. #, perl-format
  240. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  241. msgstr ""
  242. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:280
  243. msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
  244. msgstr ""
  245. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
  246. msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  247. msgstr ""
  248. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:300
  249. #, fuzzy, perl-format
  250. #| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
  251. msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
  252. msgstr "%s: s'està exportant %s de dpkg-buildflags (origen: %s): %s\n"
  253. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
  254. msgid "source package"
  255. msgstr "paquet font"
  256. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:310
  257. msgid "source version"
  258. msgstr "versió del font"
  259. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:320
  260. msgid "source changed by"
  261. msgstr "font canviat per"
  262. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:338
  263. msgid "host architecture"
  264. msgstr "arquitectura de l'amfitrió"
  265. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:351
  266. msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
  267. msgstr "debian/rules no és executable: s'està corregint això."
  268. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:370
  269. msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
  270. msgstr "Dependències/conflictes de construcció no satisfetes; s'està avortant."
  271. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:371
  272. msgid "(Use -d flag to override.)"
  273. msgstr "(Empreu el senyalador -d flag per a ometre-ho.)"
  274. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:374
  275. msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
  276. msgstr "Açò és actualment només un avís amb -S, però"
  277. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
  278. msgid "will probably become fatal in the future."
  279. msgstr "probablement serà fatal en el futur."
  280. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397
  281. msgid ""
  282. "it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
  283. "might contain undesired files."
  284. msgstr ""
  285. "no és bona idea generar un paquet font sense netejar-lo primer, podria "
  286. "contenir fitxers no desitjats."
  287. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410
  288. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  289. msgstr "Premeu la tecla de retorn per a començar el procés de signat\n"
  290. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
  291. msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  292. msgstr "No s'ha pogut signar els fitxers .dsc i .changes"
  293. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
  294. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
  295. msgid "write changes file"
  296. msgstr "escriu un fitxer de canvis"
  297. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
  298. msgid "dpkg-genchanges"
  299. msgstr "dpkg-genchanges"
  300. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
  301. msgid "source only upload: Debian-native package"
  302. msgstr "pujada de només font: paquet nadiu de Debian"
  303. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
  304. msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  305. msgstr "pujada de només font, només diff (NO s'inclou el codi font original)"
  306. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
  307. msgid "source only upload (original source is included)"
  308. msgstr "pujada de només font (s'inclou el codi font original)"
  309. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464 scripts/dpkg-buildpackage.pl:472
  310. msgid "full upload (original source is included)"
  311. msgstr "pujada sencera (s'inclou el codi font original)"
  312. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
  313. msgid "binary only upload (no source included)"
  314. msgstr "pujada de només binaris (no s'inclou el codi font)"
  315. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
  316. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  317. msgstr "pujada sencera; paquet nadiu de Debian (s'inclou el codi font sencer)"
  318. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:470
  319. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  320. msgstr "pujada de binaris i diff (NO s'inclou el codi font original)"
  321. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:477
  322. msgid "Failed to sign .changes file"
  323. msgstr "No s'ha pogut signar el fitxer .changes"
  324. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:496
  325. #, perl-format
  326. msgid "unable to determine %s"
  327. msgstr "no es pot determinar %s"
  328. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:42
  329. #, perl-format
  330. msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  331. msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-control>]"
  332. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:44
  333. msgid ""
  334. "Options:\n"
  335. " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
  336. " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  337. " retrieving them from control file\n"
  338. " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  339. " retrieving them from control file\n"
  340. " --admindir=<directory>\n"
  341. " change the administrative directory.\n"
  342. " -h, --help show this help message.\n"
  343. " --version show the version."
  344. msgstr ""
  345. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:55
  346. msgid ""
  347. "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
  348. msgstr ""
  349. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:105
  350. #, perl-format
  351. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  352. msgstr "%s: Dependències de construcció no satisfetes: "
  353. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:109
  354. #, perl-format
  355. msgid "%s: Build conflicts: "
  356. msgstr "%s: Conflictes de construcció: "
  357. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:184 scripts/dpkg-source.pl:253
  358. #, perl-format
  359. msgid "error occurred while parsing %s"
  360. msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
  361. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:35
  362. msgid ""
  363. "\n"
  364. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  365. msgstr ""
  366. "\n"
  367. "Copyright © 1996 Ian Jackson."
  368. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:46
  369. #, fuzzy, perl-format
  370. msgid ""
  371. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  372. "\n"
  373. "Options:\n"
  374. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  375. " -h, --help show this help message.\n"
  376. " --version show the version.\n"
  377. msgstr ""
  378. "Forma d'ús: %s [<opció> …] [--] [<nom directori>]\n"
  379. "\n"
  380. "Opcions:\n"
  381. " --unsafe Estableix algunes opcions addicionals que poden ser útils.\n"
  382. " Avís: aquesta opció pot espatllar fitxers en bon estat.\n"
  383. " --help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
  384. " --version Mostra la versió.\n"
  385. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
  386. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  387. msgstr ""
  388. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76
  389. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  390. msgstr ""
  391. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
  392. msgid "open new files list file"
  393. msgstr ""
  394. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
  395. msgid "copy old entry to new files list file"
  396. msgstr ""
  397. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
  398. #, fuzzy
  399. msgid "read old files list file"
  400. msgstr "no es pot eliminar la llista de fitxers antiga"
  401. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:90 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
  402. msgid "write new entry to new files list file"
  403. msgstr ""
  404. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:91 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
  405. #, fuzzy
  406. msgid "close new files list file"
  407. msgstr "no es pot tancar el fitxer d'activadors de fitxer nou «%.250s»"
  408. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
  409. #, fuzzy
  410. msgid "install new files list file"
  411. msgstr ""
  412. "no es pot instaŀlar el fitxer d'activadors de fitxer nou com a «%.250s»"
  413. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:98
  414. msgid ""
  415. "\n"
  416. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  417. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  418. msgstr ""
  419. "\n"
  420. "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  421. "Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
  422. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:110
  423. #, perl-format
  424. msgid ""
  425. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  426. "\n"
  427. "Options:\n"
  428. " -b binary-only build - no source files.\n"
  429. " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
  430. " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
  431. "files.\n"
  432. " -S source-only upload.\n"
  433. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  434. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  435. " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
  436. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  437. " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
  438. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  439. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  440. " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
  441. " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
  442. " -sa source includes orig src.\n"
  443. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  444. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  445. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  446. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  447. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  448. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  449. " -U<field> remove a field.\n"
  450. " -h, --help show this help message.\n"
  451. " --version show the version.\n"
  452. msgstr ""
  453. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:148
  454. #, perl-format
  455. msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  456. msgstr ""
  457. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:152
  458. #, perl-format
  459. msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
  460. msgstr ""
  461. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:219
  462. #, perl-format
  463. msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
  464. msgstr ""
  465. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:226
  466. #, fuzzy
  467. msgid "cannot read files list file"
  468. msgstr "no es pot eliminar la llista de fitxers antiga"
  469. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
  470. #, fuzzy, perl-format
  471. msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  472. msgstr ""
  473. "no es pot fer «sync» sobre el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del "
  474. "paquet %s"
  475. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:238 scripts/dpkg-genchanges.pl:252
  476. #, fuzzy, perl-format
  477. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  478. msgstr ""
  479. "hi ha un fitxer d'activadors interessants duplicat per al fitxer «%.250s» i "
  480. "el paquet «%.250s»"
  481. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:258
  482. #, perl-format
  483. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  484. msgstr ""
  485. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:299
  486. #, fuzzy, perl-format
  487. msgid "package %s in control file but not in files list"
  488. msgstr "el paquet %s conté «list» com a fitxer d'informació"
  489. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
  490. msgid "read changesdescription"
  491. msgstr ""
  492. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
  493. #, fuzzy, perl-format
  494. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  495. msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
  496. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
  497. #, perl-format
  498. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  499. msgstr ""
  500. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:365
  501. #, fuzzy, perl-format
  502. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  503. msgstr "el paquet %s conté «list» com a fitxer d'informació"
  504. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
  505. #, perl-format
  506. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  507. msgstr ""
  508. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
  509. #, fuzzy, perl-format
  510. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  511. msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
  512. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:386
  513. #, fuzzy
  514. msgid "missing Section for source files"
  515. msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
  516. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:391
  517. #, fuzzy
  518. msgid "missing Priority for source files"
  519. msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
  520. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:346
  521. #: scripts/Dpkg/Vendor.pm:71
  522. #, perl-format
  523. msgid "%s is empty"
  524. msgstr "%s és buit"
  525. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
  526. msgid "not including original source code in upload"
  527. msgstr "no s'està incloent el codi font original a la pujada"
  528. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:431
  529. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  530. msgstr ""
  531. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
  532. msgid "including full source code in upload"
  533. msgstr ""
  534. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
  535. #, fuzzy
  536. msgid "binary-only upload - not including any source code"
  537. msgstr "pujada de només binaris (no s'inclou el codi font)"
  538. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
  539. msgid "write original source message"
  540. msgstr ""
  541. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:494 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:532
  542. #, fuzzy, perl-format
  543. msgid "missing information for critical output field %s"
  544. msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
  545. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:499 scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
  546. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:275 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:537
  547. #, perl-format
  548. msgid "missing information for output field %s"
  549. msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
  550. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:58
  551. msgid ""
  552. "\n"
  553. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  554. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  555. msgstr ""
  556. "\n"
  557. "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  558. "Copyright © 2000, 2002 Wichert Akkerman."
  559. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:70
  560. #, perl-format
  561. msgid ""
  562. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  563. "\n"
  564. "Options:\n"
  565. " -p<package> print control file for package.\n"
  566. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  567. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  568. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  569. " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
  570. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  571. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  572. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  573. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  574. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  575. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  576. " -U<field> remove a field.\n"
  577. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  578. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  579. " -h, --help show this help message.\n"
  580. " --version show the version.\n"
  581. msgstr ""
  582. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
  583. #, perl-format
  584. msgid "Illegal package name `%s'"
  585. msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
  586. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:152
  587. #, perl-format
  588. msgid "package %s not in control info"
  589. msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
  590. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:156 scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
  591. #, perl-format
  592. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  593. msgstr ""
  594. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
  595. #, perl-format
  596. msgid "package %s: "
  597. msgstr "paquet %s: "
  598. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
  599. #, perl-format
  600. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  601. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  602. msgstr[0] "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida."
  603. msgstr[1] "«%s» no són cadenes d'arquitectura vàlides"
  604. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
  605. #, perl-format
  606. msgid ""
  607. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  608. "list (%s)"
  609. msgstr ""
  610. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246
  611. #, perl-format
  612. msgid "%s field of package %s: "
  613. msgstr "camp %s del paquet %s: "
  614. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
  615. #, perl-format
  616. msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
  617. msgstr "s'ha produït un error en analitzar el camp %s: %s"
  618. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
  619. #, perl-format
  620. msgid ""
  621. "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
  622. "architecture all"
  623. msgstr ""
  624. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
  625. #, perl-format
  626. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  627. msgstr "paquet %s amb camp específic d'udeb %s"
  628. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300 scripts/dpkg-scansources.pl:313
  629. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:836 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:138
  630. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:229 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:181
  631. #, perl-format
  632. msgid "cannot fork for %s"
  633. msgstr "no es pot fer «fork» per a %s"
  634. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
  635. #, perl-format
  636. msgid "chdir for du to `%s'"
  637. msgstr "«chdir» per a du a «%s»"
  638. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:843
  639. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:271 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
  640. #, fuzzy, perl-format
  641. #| msgid "unable to execute c++filt"
  642. msgid "unable to execute %s"
  643. msgstr "no es pot executar el c++filt"
  644. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:312
  645. #, perl-format
  646. msgid "du in `%s'"
  647. msgstr "du en «%s»"
  648. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:314
  649. #, perl-format
  650. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  651. msgstr ""
  652. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
  653. #, fuzzy
  654. msgid "close old files list file"
  655. msgstr "no es pot eliminar la llista de fitxers antiga"
  656. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:369
  657. #, fuzzy, perl-format
  658. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  659. msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de statoverride"
  660. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:378 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:523
  661. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:91
  662. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:119 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:290
  663. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:602
  664. #, perl-format
  665. msgid "cannot close %s"
  666. msgstr "no es pot tancar %s"
  667. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
  668. #, fuzzy, perl-format
  669. msgid "cannot install output control file `%s'"
  670. msgstr "fitxer de control binari %s"
  671. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:51
  672. msgid ""
  673. "\n"
  674. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  675. msgstr ""
  676. "\n"
  677. "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
  678. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
  679. #, perl-format
  680. msgid ""
  681. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  682. "\n"
  683. "Options:\n"
  684. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  685. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  686. " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  687. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  688. " version extracted from debian/changelog).\n"
  689. " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
  690. " reference template in the debian directory\n"
  691. " and fail if difference is too important\n"
  692. " (level goes from 0 for no check, to 4\n"
  693. " for all checks). By default checks at\n"
  694. " level 1.\n"
  695. " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  696. " generate a diff between generated symbols\n"
  697. " file and the reference template.\n"
  698. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  699. " file instead of the default file.\n"
  700. " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  701. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  702. " -t write in template mode (tags are not\n"
  703. " processed and included in output).\n"
  704. " -V verbose output. Write deprecated symbols and\n"
  705. " pattern matching symbols as comments\n"
  706. " (in template mode only).\n"
  707. " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  708. "processing\n"
  709. " symbol files.\n"
  710. " -d display debug information during work.\n"
  711. " -h, --help show this help message.\n"
  712. " --version show the version.\n"
  713. msgstr ""
  714. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:194
  715. #, perl-format
  716. msgid "Can't read directory %s: %s"
  717. msgstr "No es pot llegir el directori %s: %s"
  718. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
  719. #, perl-format
  720. msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  721. msgstr "Objdump no ha pogut analitzar %s\n"
  722. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
  723. msgid "<standard output>"
  724. msgstr "<eixida estàndard>"
  725. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:255
  726. #, perl-format
  727. msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
  728. msgstr ""
  729. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
  730. #, perl-format
  731. msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
  732. msgstr ""
  733. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
  734. #, perl-format
  735. msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
  736. msgstr ""
  737. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:266 scripts/dpkg-gensymbols.pl:271
  738. msgid "see diff output below"
  739. msgstr ""
  740. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:270
  741. #, perl-format
  742. msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
  743. msgstr ""
  744. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:291
  745. msgid "the generated symbols file is empty"
  746. msgstr ""
  747. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
  748. #, perl-format
  749. msgid "%s doesn't match completely %s"
  750. msgstr "%s no concorda completament amb %s"
  751. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:296
  752. #, perl-format
  753. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
  754. msgstr ""
  755. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:55
  756. msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  757. msgstr "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog."
  758. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:58
  759. msgid ""
  760. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  761. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  762. msgstr ""
  763. "Aquest és programari lliure; vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2 "
  764. "o posterior per a les condicions de còpia. NO hi ha garantia.\n"
  765. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:65
  766. #, perl-format
  767. msgid ""
  768. "Usage: %s [<option> ...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
  769. "\n"
  770. "Options:\n"
  771. " --merge-prereleases, -m merge pre-releases together, ignores everything\n"
  772. " after the last '~' in the version.\n"
  773. " --help, -h, -? show this help message.\n"
  774. " --version show the version.\n"
  775. msgstr ""
  776. "Forma d'ús: %s [<opció> …] <antic> <nou-a> <nou-b> [<eixida>]\n"
  777. "\n"
  778. "Opcions:\n"
  779. " --merge-prereleases, -m fusiona prellançaments, omet qualsevol cosa\n"
  780. " després de l'últim «~» a la versió.\n"
  781. " --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
  782. " --version mostra la versió.\n"
  783. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:129 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:131
  784. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:385
  785. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:115 scripts/Dpkg/IPC.pm:255
  786. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
  787. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:447 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:550
  788. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:525
  789. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:600
  790. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:140
  791. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
  792. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:155
  793. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:224
  794. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:232
  795. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:339
  796. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:349
  797. #, perl-format
  798. msgid "cannot write %s"
  799. msgstr "no es pot escriure %s"
  800. #: scripts/dpkg-name.pl:51
  801. #, perl-format
  802. msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
  803. msgstr "Forma d'ús: %s [<opció>…] <fitxer>…\n"
  804. #: scripts/dpkg-name.pl:53
  805. msgid ""
  806. "\n"
  807. "Options:\n"
  808. " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  809. " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  810. " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  811. " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
  812. " -c, --create-dir create target dir if not there (use with care).\n"
  813. " -h, --help show this help message.\n"
  814. " -v, --version show the version.\n"
  815. "\n"
  816. "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  817. "according to the 'underscores convention'.\n"
  818. msgstr ""
  819. #: scripts/dpkg-name.pl:75
  820. #, perl-format
  821. msgid "cannot find '%s'"
  822. msgstr "no s'ha trobat «%s»"
  823. #: scripts/dpkg-name.pl:96 scripts/Dpkg/Arch.pm:138 scripts/Dpkg/Arch.pm:157
  824. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:176 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
  825. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:247 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:78
  826. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:193
  827. #, perl-format
  828. msgid "cannot open %s"
  829. msgstr "no es pot obrir %s"
  830. #: scripts/dpkg-name.pl:98
  831. #, perl-format
  832. msgid "binary control file %s"
  833. msgstr "fitxer de control binari %s"
  834. #: scripts/dpkg-name.pl:111
  835. #, perl-format
  836. msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
  837. msgstr "s'està assumint l'arquitectura «%s» per a «%s»"
  838. #: scripts/dpkg-name.pl:133
  839. #, perl-format
  840. msgid "bad package control information for '%s'"
  841. msgstr "informació de control del paquet errònia per a «%s»"
  842. #: scripts/dpkg-name.pl:149
  843. #, perl-format
  844. msgid "assuming section '%s' for '%s'"
  845. msgstr "s'està assumint la secció «%s» per a «%s»"
  846. #: scripts/dpkg-name.pl:174
  847. #, perl-format
  848. msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
  849. msgstr ""
  850. #: scripts/dpkg-name.pl:187
  851. #, perl-format
  852. msgid "created directory '%s'"
  853. msgstr "s'ha creat el directori «%s»"
  854. #: scripts/dpkg-name.pl:189
  855. #, perl-format
  856. msgid "cannot create directory '%s'"
  857. msgstr "no es pot crear el directori «%s»"
  858. #: scripts/dpkg-name.pl:192
  859. #, perl-format
  860. msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
  861. msgstr ""
  862. #: scripts/dpkg-name.pl:207
  863. #, perl-format
  864. msgid "skipping '%s'"
  865. msgstr "s'està ometent «%s»"
  866. #: scripts/dpkg-name.pl:209
  867. #, perl-format
  868. msgid "cannot move '%s' to existing file"
  869. msgstr "no es pot moure «%s» a un fitxer existent"
  870. #: scripts/dpkg-name.pl:211
  871. #, perl-format
  872. msgid "moved '%s' to '%s'"
  873. msgstr "s'ha mogut «%s» a «%s»"
  874. #: scripts/dpkg-name.pl:213
  875. msgid "mkdir can be used to create directory"
  876. msgstr "es pot emprar mkdir per a crear un directori"
  877. #: scripts/dpkg-name.pl:218
  878. msgid "need at least a filename"
  879. msgstr "es necessita almenys un directori"
  880. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
  881. msgid ""
  882. "\n"
  883. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  884. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  885. msgstr ""
  886. "\n"
  887. "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  888. "Copyright © 2001 Wichert Akkerman"
  889. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:45
  890. #, perl-format
  891. msgid ""
  892. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  893. "\n"
  894. "Options:\n"
  895. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  896. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  897. " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
  898. " -h, --help show this help message.\n"
  899. " --version show the version.\n"
  900. "\n"
  901. "parser options:\n"
  902. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  903. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  904. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  905. " --since <version>, include all changes later than version\n"
  906. " -s<version>, -v<version>\n"
  907. " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
  908. " -u<version>\n"
  909. " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  910. " -f<version> than version\n"
  911. " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  912. " than version\n"
  913. " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  914. " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  915. " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  916. " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  917. " <number> is lower than 0)\n"
  918. " --all include all changes\n"
  919. msgstr ""
  920. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:117
  921. #, perl-format
  922. msgid "%s takes no non-option arguments"
  923. msgstr "%s no accepta cap argument que no siguen opcions"
  924. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:66
  925. #, perl-format
  926. msgid ""
  927. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  928. "Packages\n"
  929. "\n"
  930. "Options:\n"
  931. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  932. " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
  933. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  934. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  935. " -e, --extra-override <file>\n"
  936. " use extra override file.\n"
  937. " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
  938. "method\n"
  939. " -h, --help show this help message.\n"
  940. " --version show the version.\n"
  941. msgstr ""
  942. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:83
  943. msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  944. msgstr ""
  945. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:112
  946. #, perl-format
  947. msgid " %s (package says %s, not %s)"
  948. msgstr ""
  949. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120
  950. #, perl-format
  951. msgid "Unconditional maintainer override for %s"
  952. msgstr ""
  953. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158
  954. msgid "1 to 3 args expected"
  955. msgstr ""
  956. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:175
  957. #, perl-format
  958. msgid "Binary dir %s not found"
  959. msgstr "No s'ha trobat el dir binari %s"
  960. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
  961. #, fuzzy, perl-format
  962. msgid "Override file %s not found"
  963. msgstr "dpkg: %s no trobat.\n"
  964. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
  965. #, fuzzy, perl-format
  966. msgid "Couldn't open %s for reading"
  967. msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
  968. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:193
  969. #, perl-format
  970. msgid "couldn't parse control information from %s."
  971. msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s."
  972. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
  973. #, perl-format
  974. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  975. msgstr ""
  976. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
  977. #, fuzzy, perl-format
  978. msgid "No Package field in control file of %s"
  979. msgstr "fitxer de control font %s"
  980. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
  981. #, perl-format
  982. msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  983. msgstr ""
  984. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
  985. #, perl-format
  986. msgid "used that one and ignored data from %s!"
  987. msgstr ""
  988. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
  989. #, perl-format
  990. msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
  991. msgstr ""
  992. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
  993. #, perl-format
  994. msgid "ignored that one and using data from %s!"
  995. msgstr ""
  996. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
  997. #, perl-format
  998. msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
  999. msgstr ""
  1000. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:255
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Failed when writing stdout"
  1003. msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard: %s"
  1004. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "Couldn't close stdout"
  1007. msgstr "no s'ha pogut analitzar la data %s"
  1008. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
  1009. msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
  1010. msgstr ""
  1011. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
  1012. msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
  1013. msgstr ""
  1014. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
  1015. msgid "Packages in archive but missing from override file:"
  1016. msgstr ""
  1017. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
  1018. msgid "Packages in override file but not in archive:"
  1019. msgstr ""
  1020. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
  1021. #, perl-format
  1022. msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
  1023. msgstr ""
  1024. #: scripts/dpkg-scansources.pl:84
  1025. #, perl-format
  1026. msgid ""
  1027. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  1028. "Sources\n"
  1029. "\n"
  1030. "Options:\n"
  1031. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1032. " -e, --extra-override <file>\n"
  1033. " use extra override file.\n"
  1034. " -s, --source-override <file>\n"
  1035. " use file for additional source overrides, "
  1036. "default\n"
  1037. " is regular override file with .src appended.\n"
  1038. " --debug turn debugging on.\n"
  1039. " --help show this help message.\n"
  1040. " --version show the version.\n"
  1041. "\n"
  1042. "See the man page for the full documentation.\n"
  1043. msgstr ""
  1044. #: scripts/dpkg-scansources.pl:105
  1045. #, fuzzy, perl-format
  1046. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  1047. msgstr "s'ha produït un error en tancar %s: ($? %d, $! «%s»)"
  1048. #: scripts/dpkg-scansources.pl:121
  1049. #, perl-format
  1050. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1051. msgstr ""
  1052. #: scripts/dpkg-scansources.pl:127
  1053. #, perl-format
  1054. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1055. msgstr ""
  1056. #: scripts/dpkg-scansources.pl:132
  1057. #, perl-format
  1058. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1059. msgstr ""
  1060. #: scripts/dpkg-scansources.pl:186
  1061. #, perl-format
  1062. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1063. msgstr ""
  1064. #: scripts/dpkg-scansources.pl:194
  1065. #, perl-format
  1066. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1067. msgstr ""
  1068. #: scripts/dpkg-scansources.pl:244
  1069. #, perl-format
  1070. msgid "no binary packages specified in %s"
  1071. msgstr ""
  1072. #: scripts/dpkg-scansources.pl:302
  1073. msgid "1 to 3 args expected\n"
  1074. msgstr ""
  1075. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
  1076. #, fuzzy, perl-format
  1077. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1078. msgstr "el camí de l'alternativa %s no existeix."
  1079. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:98
  1080. #, perl-format
  1081. msgid "unrecognised dependency field `%s'"
  1082. msgstr ""
  1083. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "need at least one executable"
  1086. msgstr "es necessita almenys un directori"
  1087. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:175
  1088. #, perl-format
  1089. msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')."
  1090. msgstr ""
  1091. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:262
  1092. #, perl-format
  1093. msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
  1094. msgstr ""
  1095. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:283
  1096. #, perl-format
  1097. msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
  1098. msgstr ""
  1099. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:314
  1100. msgid ""
  1101. "binaries to analyze should already be installed in their package's directory."
  1102. msgstr ""
  1103. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:357
  1104. #, perl-format
  1105. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
  1106. msgstr ""
  1107. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360
  1108. #, perl-format
  1109. msgid ""
  1110. "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
  1111. msgstr ""
  1112. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:382
  1113. #, perl-format
  1114. msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
  1115. msgid_plural ""
  1116. "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
  1117. msgstr[0] ""
  1118. msgstr[1] ""
  1119. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:409
  1120. #, perl-format
  1121. msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
  1122. msgstr ""
  1123. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422
  1124. #, perl-format
  1125. msgid ""
  1126. "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
  1127. "against it (they use none of its symbols)."
  1128. msgstr ""
  1129. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:431
  1130. msgid ""
  1131. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1132. "any shlibs or symbols file.\n"
  1133. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1134. "LD_LIBRARY_PATH."
  1135. msgstr ""
  1136. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
  1137. msgid "Cannot continue due to the error above."
  1138. msgid_plural "Cannot continue due to the errors listed above."
  1139. msgstr[0] ""
  1140. msgstr[1] ""
  1141. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
  1142. #, fuzzy, perl-format
  1143. msgid "open new substvars file `%s'"
  1144. msgstr "no es pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s»"
  1145. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:448
  1146. #, fuzzy, perl-format
  1147. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1148. msgstr ""
  1149. "s'ha produït un error en obrir per a lectura el fitxer d'informació del "
  1150. "paquet «%.255s»"
  1151. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:451
  1152. #, fuzzy, perl-format
  1153. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1154. msgstr "%s: no hi ha cap entrada per al fitxer «%s»"
  1155. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:515
  1156. #, perl-format
  1157. msgid "invalid dependency got generated: %s"
  1158. msgstr ""
  1159. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:525
  1160. #, fuzzy, perl-format
  1161. msgid "install new varlist file `%s'"
  1162. msgstr "instaŀla el nou diversions: %s"
  1163. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:535
  1164. msgid ""
  1165. "\n"
  1166. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1167. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1168. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1169. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1170. msgstr ""
  1171. "\n"
  1172. "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  1173. "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1174. "Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1175. "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1176. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:550
  1177. #, perl-format
  1178. msgid ""
  1179. "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
  1180. "\n"
  1181. "Positional options (order is significant):\n"
  1182. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1183. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
  1184. " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
  1185. "\n"
  1186. "Options:\n"
  1187. " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1188. " -O print variable settings to stdout.\n"
  1189. " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1190. " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1191. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1192. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1193. " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n"
  1194. " package build directory first.\n"
  1195. " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1196. "times).\n"
  1197. " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1198. "found.\n"
  1199. " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
  1200. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1201. " -h, --help show this help message.\n"
  1202. " --version show the version.\n"
  1203. "\n"
  1204. "Dependency fields recognised are:\n"
  1205. " %s\n"
  1206. msgstr ""
  1207. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:677
  1208. #, perl-format
  1209. msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1210. msgstr ""
  1211. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:684
  1212. #, fuzzy, perl-format
  1213. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1214. msgstr ""
  1215. "no es pot obrir el fitxer d'informació de control dels activadors «%.250s»"
  1216. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
  1217. #, fuzzy, perl-format
  1218. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1219. msgstr "error d'anàlisi, al fitxer «%.255s» prop de la línia %d"
  1220. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
  1221. #, perl-format
  1222. msgid "cannot open file %s"
  1223. msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
  1224. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:783
  1225. #, perl-format
  1226. msgid ""
  1227. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1228. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1229. "build tree"
  1230. msgstr ""
  1231. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:848
  1232. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1233. msgstr ""
  1234. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:850
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "write diversion info to stderr"
  1237. msgstr "escriu el diversions-new: %s"
  1238. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
  1239. #, perl-format
  1240. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1241. msgstr ""
  1242. #: scripts/dpkg-source.pl:104
  1243. #, fuzzy, perl-format
  1244. msgid "%s needs a directory"
  1245. msgstr "--%s necessita un <directori> com a paràmetre"
  1246. #: scripts/dpkg-source.pl:110
  1247. #, perl-format
  1248. msgid "cannot stat directory %s"
  1249. msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer %s"
  1250. #: scripts/dpkg-source.pl:112
  1251. #, fuzzy, perl-format
  1252. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1253. msgstr "el directori de control no és un directori"
  1254. #: scripts/dpkg-source.pl:117 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:474
  1255. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:476 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:478
  1256. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:480
  1257. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:111
  1258. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:134
  1259. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:198
  1260. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:204
  1261. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:104
  1262. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:143
  1263. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:155
  1264. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174
  1265. #, fuzzy, perl-format
  1266. msgid "unable to chdir to `%s'"
  1267. msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%.255s»"
  1268. #: scripts/dpkg-source.pl:135
  1269. #, fuzzy, perl-format
  1270. msgid "using options from %s: %s"
  1271. msgstr "S'està canviant el nom de l'enllaç %s de %s a %s."
  1272. #: scripts/dpkg-source.pl:150 scripts/Dpkg/Compression.pm:168
  1273. #, perl-format
  1274. msgid "%s is not a supported compression"
  1275. msgstr "%s no es una compressió implementada"
  1276. #: scripts/dpkg-source.pl:156 scripts/Dpkg/Compression.pm:193
  1277. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:86
  1278. #, perl-format
  1279. msgid "%s is not a compression level"
  1280. msgstr "%s no és un nivell de compressió"
  1281. #: scripts/dpkg-source.pl:214
  1282. msgid ""
  1283. "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
  1284. "commit)"
  1285. msgstr ""
  1286. #: scripts/dpkg-source.pl:238
  1287. #, perl-format
  1288. msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
  1289. msgstr ""
  1290. #: scripts/dpkg-source.pl:283
  1291. #, perl-format
  1292. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1293. msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida"
  1294. #: scripts/dpkg-source.pl:286
  1295. #, perl-format
  1296. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1297. msgstr ""
  1298. #: scripts/dpkg-source.pl:301
  1299. #, fuzzy, perl-format
  1300. msgid "%s doesn't list any binary package"
  1301. msgstr "El paquet «%s» no conté cap fitxer (!)\n"
  1302. #: scripts/dpkg-source.pl:343 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:269
  1303. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
  1304. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:87 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:122
  1305. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:277 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:423
  1306. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:556
  1307. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:110
  1308. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:284
  1309. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:346
  1310. #, perl-format
  1311. msgid "cannot read %s"
  1312. msgstr "no es pot llegir %s"
  1313. #: scripts/dpkg-source.pl:350
  1314. #, perl-format
  1315. msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
  1316. msgstr ""
  1317. #: scripts/dpkg-source.pl:378
  1318. #, perl-format
  1319. msgid "can't build with source format '%s': %s"
  1320. msgstr ""
  1321. #: scripts/dpkg-source.pl:381
  1322. #, perl-format
  1323. msgid "using source format `%s'"
  1324. msgstr ""
  1325. #: scripts/dpkg-source.pl:388 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301
  1326. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:536
  1327. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
  1328. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:83
  1329. #, perl-format
  1330. msgid "building %s in %s"
  1331. msgstr "s'està construint %s a %s"
  1332. #: scripts/dpkg-source.pl:399
  1333. msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1334. msgstr "--x necessita almenys un argument, el .dsc"
  1335. #: scripts/dpkg-source.pl:402
  1336. msgid "-x takes no more than two arguments"
  1337. msgstr "-x no accepta més de dos arguments"
  1338. #: scripts/dpkg-source.pl:406
  1339. msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1340. msgstr "- necessita el fitxer .dsc com a primer argument, no un directori"
  1341. #: scripts/dpkg-source.pl:422
  1342. #, perl-format
  1343. msgid "unpack target exists: %s"
  1344. msgstr "la destinació del desempaquetament existeix: %s"
  1345. #: scripts/dpkg-source.pl:432
  1346. #, perl-format
  1347. msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
  1348. msgstr ""
  1349. #: scripts/dpkg-source.pl:434
  1350. #, perl-format
  1351. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1352. msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"
  1353. #: scripts/dpkg-source.pl:441
  1354. #, perl-format
  1355. msgid "extracting %s in %s"
  1356. msgstr "s'està extraient %s des de %s"
  1357. #: scripts/dpkg-source.pl:449
  1358. msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
  1359. msgstr ""
  1360. #: scripts/dpkg-source.pl:457
  1361. msgid ""
  1362. "\n"
  1363. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  1364. "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  1365. "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  1366. msgstr ""
  1367. "\n"
  1368. "Copyright © 1996 Ian Jackson\n"
  1369. "Copyright © 1997 Klee Dienes\n"
  1370. "Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
  1371. #: scripts/dpkg-source.pl:470
  1372. #, perl-format
  1373. msgid ""
  1374. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1375. "\n"
  1376. "Commands:\n"
  1377. " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1378. " extract source package.\n"
  1379. " -b <dir> build source package.\n"
  1380. " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
  1381. " used to build the source package.\n"
  1382. " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
  1383. " store upstream changes in a new patch."
  1384. msgstr ""
  1385. #: scripts/dpkg-source.pl:481
  1386. #, perl-format
  1387. msgid ""
  1388. "Build options:\n"
  1389. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  1390. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  1391. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  1392. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1393. " -T<varlistfile> read variables here.\n"
  1394. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1395. " -U<field> remove a field.\n"
  1396. " -q quiet mode.\n"
  1397. " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1398. " (defaults to: '%s').\n"
  1399. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1400. " (defaults to: %s).\n"
  1401. " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1402. " supported are: %s).\n"
  1403. " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1404. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1405. msgstr ""
  1406. #: scripts/dpkg-source.pl:499
  1407. msgid ""
  1408. "Extract options:\n"
  1409. " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  1410. " --no-check don't check signature and checksums before "
  1411. "unpacking\n"
  1412. " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  1413. "signature"
  1414. msgstr ""
  1415. #: scripts/dpkg-source.pl:504
  1416. msgid ""
  1417. "General options:\n"
  1418. " -h, --help show this help message.\n"
  1419. " --version show the version."
  1420. msgstr ""
  1421. "Opcions generals:\n"
  1422. " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
  1423. " --version mostra la versió."
  1424. #: scripts/dpkg-source.pl:508
  1425. msgid ""
  1426. "More options are available but they depend on the source package format.\n"
  1427. "See dpkg-source(1) for more info."
  1428. msgstr ""
  1429. #: scripts/changelog/debian.pl:36
  1430. msgid ""
  1431. "\n"
  1432. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1433. "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  1434. msgstr ""
  1435. "\n"
  1436. "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  1437. "Copyright © 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  1438. #: scripts/changelog/debian.pl:47
  1439. #, perl-format
  1440. msgid ""
  1441. "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  1442. "\n"
  1443. "Options:\n"
  1444. " --help, -h print usage information\n"
  1445. " --version, -V print version information\n"
  1446. " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  1447. " use in error messages\n"
  1448. " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  1449. " to '-' (standard input)\n"
  1450. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  1451. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  1452. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  1453. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  1454. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  1455. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  1456. " than version\n"
  1457. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  1458. " than version\n"
  1459. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  1460. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  1461. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  1462. " counted from the top (or the tail if\n"
  1463. " <number> is lower than 0)\n"
  1464. " --all include all changes\n"
  1465. msgstr ""
  1466. #: scripts/changelog/debian.pl:86
  1467. #, perl-format
  1468. msgid "output format %s not supported"
  1469. msgstr ""
  1470. #: scripts/changelog/debian.pl:111
  1471. #, perl-format
  1472. msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  1473. msgstr "s'ha especificat més d'un fitxer (%s i %s)"
  1474. #: scripts/changelog/debian.pl:135 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:84
  1475. msgid "<standard input>"
  1476. msgstr "<entrada estàndard>"
  1477. #: scripts/changelog/debian.pl:136
  1478. msgid "fatal error occurred while parsing input"
  1479. msgstr "s'ha produït un error fatal en analitzar l'entrada"
  1480. #: scripts/changelog/debian.pl:139
  1481. #, perl-format
  1482. msgid "fatal error occurred while parsing %s"
  1483. msgstr "s'ha produït un error fatal en analitzar %s"
  1484. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:86
  1485. msgid ""
  1486. "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  1487. "compilation)"
  1488. msgstr ""
  1489. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:95
  1490. #, perl-format
  1491. msgid ""
  1492. "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  1493. msgstr ""
  1494. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:277
  1495. #, perl-format
  1496. msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
  1497. msgstr ""
  1498. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:290
  1499. #, fuzzy, perl-format
  1500. msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored."
  1501. msgstr " %.250s està desempaquetat, però no ha estat configurat.\n"
  1502. #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:91
  1503. #, perl-format
  1504. msgid "invalid flag in %s: %s"
  1505. msgstr "senyalador invàlid a %s: %s"
  1506. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:71
  1507. #, perl-format
  1508. msgid "%s is not a supported compression method"
  1509. msgstr ""
  1510. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:122
  1511. msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
  1512. msgstr ""
  1513. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171 scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
  1514. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
  1515. msgid "warning"
  1516. msgstr "avís"
  1517. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171
  1518. #, perl-format
  1519. msgid ""
  1520. "%s(l%s): %s\n"
  1521. "LINE: %s"
  1522. msgstr ""
  1523. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
  1524. #, perl-format
  1525. msgid "%s(l%s): %s"
  1526. msgstr ""
  1527. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:221
  1528. msgid "'offset' without 'count' has no effect"
  1529. msgstr ""
  1530. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
  1531. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  1532. msgstr ""
  1533. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
  1534. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  1535. msgstr ""
  1536. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
  1537. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  1538. msgstr ""
  1539. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
  1540. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
  1541. #, perl-format
  1542. msgid "'%s' option specifies non-existing version"
  1543. msgstr ""
  1544. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
  1545. msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
  1546. msgstr ""
  1547. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
  1548. msgid "none found, starting from the oldest entry"
  1549. msgstr ""
  1550. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
  1551. msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
  1552. msgstr ""
  1553. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
  1554. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
  1555. #, perl-format
  1556. msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
  1557. msgstr ""
  1558. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
  1559. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  1560. msgstr ""
  1561. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
  1562. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  1563. msgstr ""
  1564. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
  1565. msgid "first heading"
  1566. msgstr ""
  1567. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:55
  1568. msgid "next heading or eof"
  1569. msgstr ""
  1570. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
  1571. msgid "start of change data"
  1572. msgstr ""
  1573. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
  1574. msgid "more change data or trailer"
  1575. msgstr ""
  1576. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:89
  1577. #, perl-format
  1578. msgid "found start of entry where expected %s"
  1579. msgstr ""
  1580. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:126
  1581. msgid "badly formatted heading line"
  1582. msgstr ""
  1583. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:130
  1584. #, perl-format
  1585. msgid "found trailer where expected %s"
  1586. msgstr ""
  1587. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:140
  1588. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:149
  1589. msgid "badly formatted trailer line"
  1590. msgstr ""
  1591. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:143
  1592. #, perl-format
  1593. msgid "found change data where expected %s"
  1594. msgstr ""
  1595. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:165
  1596. #, perl-format
  1597. msgid "found blank line where expected %s"
  1598. msgstr ""
  1599. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169
  1600. msgid "unrecognised line"
  1601. msgstr ""
  1602. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:180
  1603. #, perl-format
  1604. msgid "found eof where expected %s"
  1605. msgstr ""
  1606. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:122
  1607. #, perl-format
  1608. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  1609. msgstr ""
  1610. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:127
  1611. #, fuzzy, perl-format
  1612. msgid "repeated key-value %s"
  1613. msgstr "valor buit per a %s"
  1614. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
  1615. #, perl-format
  1616. msgid "badly formatted urgency value: %s"
  1617. msgstr ""
  1618. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
  1619. #, fuzzy, perl-format
  1620. msgid "unknown key-value %s"
  1621. msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
  1622. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139
  1623. msgid "the header doesn't match the expected regex"
  1624. msgstr ""
  1625. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:152
  1626. #, perl-format
  1627. msgid "couldn't parse date %s"
  1628. msgstr "no s'ha pogut analitzar la data %s"
  1629. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:155
  1630. msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
  1631. msgstr ""
  1632. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
  1633. #, perl-format
  1634. msgid "tail of %s"
  1635. msgstr "cua de %s"
  1636. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:118
  1637. #, perl-format
  1638. msgid "format parser %s not executable"
  1639. msgstr ""
  1640. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:121
  1641. #, perl-format
  1642. msgid "changelog format %s is unknown"
  1643. msgstr ""
  1644. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:144
  1645. #, fuzzy, perl-format
  1646. msgid "cannot exec format parser: %s"
  1647. msgstr "no es pot crear el directori %s"
  1648. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:151
  1649. msgid "output of changelog parser"
  1650. msgstr ""
  1651. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:154
  1652. #, fuzzy, perl-format
  1653. msgid "changelog parser %s"
  1654. msgstr "no es pot obrir el directori %s"
  1655. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:170
  1656. #, fuzzy, perl-format
  1657. msgid "cannot fstat file %s"
  1658. msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
  1659. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:172
  1660. #, perl-format
  1661. msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
  1662. msgstr ""
  1663. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:186
  1664. #, perl-format
  1665. msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  1666. msgstr ""
  1667. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:191
  1668. #, perl-format
  1669. msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
  1670. msgstr ""
  1671. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:219
  1672. #, perl-format
  1673. msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
  1674. msgstr ""
  1675. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:225
  1676. #, perl-format
  1677. msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
  1678. msgstr ""
  1679. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:229
  1680. #, perl-format
  1681. msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
  1682. msgstr ""
  1683. #: scripts/Dpkg/Conf.pm:105
  1684. #, fuzzy, perl-format
  1685. msgid "short option not allowed in %s, line %d"
  1686. msgstr "no s'admeten alternatives («|») en el camp %s"
  1687. #: scripts/Dpkg/Conf.pm:119
  1688. #, perl-format
  1689. msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
  1690. msgstr ""
  1691. #: scripts/Dpkg/Control.pm:150
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "general section of control info file"
  1694. msgstr "no es pot eliminar el fitxer d'info. de control «%.250s»"
  1695. #: scripts/Dpkg/Control.pm:152
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "package's section of control info file"
  1698. msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
  1699. #: scripts/Dpkg/Control.pm:154
  1700. msgid "parsed version of changelog"
  1701. msgstr ""
  1702. #: scripts/Dpkg/Control.pm:156 scripts/Dpkg/Control.pm:158
  1703. #, fuzzy, perl-format
  1704. #| msgid "entry in dpkg's status file"
  1705. msgid "entry in repository's %s file"
  1706. msgstr "entrada al fitxer d'estat del dpkg"
  1707. #: scripts/Dpkg/Control.pm:160 scripts/Dpkg/Control.pm:164
  1708. #, perl-format
  1709. msgid "%s file"
  1710. msgstr "fitxer %s"
  1711. #: scripts/Dpkg/Control.pm:162
  1712. msgid "control info of a .deb package"
  1713. msgstr ""
  1714. #: scripts/Dpkg/Control.pm:166
  1715. msgid "vendor file"
  1716. msgstr "fitxer de venedor"
  1717. #: scripts/Dpkg/Control.pm:168
  1718. msgid "entry in dpkg's status file"
  1719. msgstr "entrada al fitxer d'estat del dpkg"
  1720. #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:455
  1721. #, perl-format
  1722. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  1723. msgstr ""
  1724. #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:456
  1725. msgid "control information"
  1726. msgstr "informació de control"
  1727. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:103
  1728. msgid "first block lacks a source field"
  1729. msgstr ""
  1730. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:113
  1731. #, perl-format
  1732. msgid "block lacks the '%s' field"
  1733. msgstr ""
  1734. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:172
  1735. #, perl-format
  1736. msgid "duplicate field %s found"
  1737. msgstr "s'ha trobat un camp %s duplicat"
  1738. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:180
  1739. msgid "continued value line not in field"
  1740. msgstr ""
  1741. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:194
  1742. msgid "PGP signature not allowed here"
  1743. msgstr ""
  1744. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:201
  1745. msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  1746. msgstr ""
  1747. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
  1748. #, perl-format
  1749. msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  1750. msgstr ""
  1751. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:213
  1752. msgid "unfinished PGP signature"
  1753. msgstr ""
  1754. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:219
  1755. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  1756. msgstr ""
  1757. #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:316
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "write error on control data"
  1760. msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en vsnprintf"
  1761. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:274
  1762. #, perl-format
  1763. msgid "can't parse dependency %s"
  1764. msgstr "no s'ha pogut analitzar la dependència %s"
  1765. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:301
  1766. msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
  1767. msgstr ""
  1768. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
  1769. msgid "info"
  1770. msgstr "info"
  1771. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:65 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:70
  1772. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
  1773. msgid "error"
  1774. msgstr "error"
  1775. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:80
  1776. msgid "internal error"
  1777. msgstr "error intern"
  1778. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:92
  1779. #, fuzzy, perl-format
  1780. msgid "%s gave error exit status %s"
  1781. msgstr "el subprocés %s retornà el codi d'eixida d'error %d"
  1782. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:94
  1783. #, perl-format
  1784. msgid "%s died from signal %s"
  1785. msgstr ""
  1786. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:96
  1787. #, fuzzy, perl-format
  1788. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  1789. msgstr "el subprocés %s ha fallat amb codi d'estat en espera %d"
  1790. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:115
  1791. #, fuzzy, perl-format
  1792. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  1793. msgstr "error de sintaxi al fitxer de statoverride"
  1794. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:211 scripts/Dpkg/IPC.pm:217 scripts/Dpkg/IPC.pm:223
  1795. #, perl-format
  1796. msgid "pipe for %s"
  1797. msgstr "conducte per a %s"
  1798. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:242
  1799. #, perl-format
  1800. msgid "chdir to %s"
  1801. msgstr "«chdir» a %s"
  1802. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:249
  1803. msgid "reopen stdin"
  1804. msgstr "torna a obrir stdin"
  1805. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:257 scripts/Dpkg/IPC.pm:265
  1806. msgid "reopen stdout"
  1807. msgstr "torna a obrir stdout"
  1808. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:339
  1809. msgid "child process"
  1810. msgstr "procés fill"
  1811. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:344
  1812. #, perl-format
  1813. msgid "wait for %s"
  1814. msgstr "espera de %s"
  1815. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:349
  1816. #, perl-format
  1817. msgid "%s didn't complete in %d second"
  1818. msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
  1819. msgstr[0] "%s no s'ha completat en %d segon"
  1820. msgstr[1] "%s no s'ha completat en %d segons"
  1821. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:222
  1822. #, fuzzy, perl-format
  1823. msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  1824. msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s."
  1825. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:339
  1826. #, fuzzy, perl-format
  1827. msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  1828. msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació de control de %s."
  1829. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:111
  1830. #, perl-format
  1831. msgid "symbol name unspecified: %s"
  1832. msgstr "no s'ha especificat el nom del símbol: %s"
  1833. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:168
  1834. #, perl-format
  1835. msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
  1836. msgstr ""
  1837. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:218
  1838. #, perl-format
  1839. msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
  1840. msgstr ""
  1841. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226
  1842. #, perl-format
  1843. msgid "Failed to parse line in %s: %s"
  1844. msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia en %s: %s"
  1845. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:258
  1846. #, perl-format
  1847. msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  1848. msgstr "No s'ha pogut analitzar una línia en %s: %s"
  1849. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:271
  1850. #, perl-format
  1851. msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
  1852. msgstr ""
  1853. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:388
  1854. msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
  1855. msgstr ""
  1856. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "write on tar input"
  1859. msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard"
  1860. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:89
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "close on tar input"
  1863. msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard"
  1864. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:114 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
  1865. #, perl-format
  1866. msgid "cannot create directory %s"
  1867. msgstr "no es pot crear el directori %s"
  1868. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:145 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:307
  1869. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:199
  1870. #, perl-format
  1871. msgid "cannot opendir %s"
  1872. msgstr "no es pot obrir el directori %s"
  1873. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:156
  1874. #, perl-format
  1875. msgid "Unable to rename %s to %s"
  1876. msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
  1877. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
  1878. #, fuzzy, perl-format
  1879. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  1880. msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer %s"
  1881. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
  1882. #, fuzzy, perl-format
  1883. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  1884. msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
  1885. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
  1886. #, perl-format
  1887. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  1888. msgstr "rm -rf no ha pogut suprimir «%s»"
  1889. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:550
  1890. #, fuzzy, perl-format
  1891. msgid "cannot change timestamp for %s"
  1892. msgstr "no es pot crear el directori %s"
  1893. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:85
  1894. #, fuzzy, perl-format
  1895. msgid "cannot read timestamp from %s"
  1896. msgstr "no es pot crear el directori %s"
  1897. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:70 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:441
  1898. msgid "binary file contents changed"
  1899. msgstr "ha canviat el contingut d'un fitxer binari"
  1900. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:118
  1901. #, perl-format
  1902. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  1903. msgstr ""
  1904. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:122
  1905. #, fuzzy, perl-format
  1906. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  1907. msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
  1908. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:125 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:128
  1909. msgid "failed to write"
  1910. msgstr "no s'ha pogut escriure"
  1911. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:138
  1912. #, perl-format
  1913. msgid "diff on %s"
  1914. msgstr "diff de %s"
  1915. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:183
  1916. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:206 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
  1917. #, fuzzy, perl-format
  1918. msgid "cannot stat file %s"
  1919. msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
  1920. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:173 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:175
  1921. #, perl-format
  1922. msgid "cannot read link %s"
  1923. msgstr "no es pot llegir l'enllaç %s"
  1924. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:202
  1925. msgid "device or socket is not allowed"
  1926. msgstr ""
  1927. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211
  1928. msgid "unknown file type"
  1929. msgstr ""
  1930. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
  1931. #, fuzzy, perl-format
  1932. msgid "ignoring deletion of file %s"
  1933. msgstr "s'omet la supressió del fitxer %s"
  1934. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
  1935. #, perl-format
  1936. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  1937. msgstr "s'omet la supressió del directori %s"
  1938. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
  1939. #, perl-format
  1940. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  1941. msgstr "s'omet la supressió de l'enllaç simbòlic %s"
  1942. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
  1943. #, perl-format
  1944. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  1945. msgstr ""
  1946. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:275
  1947. #, perl-format
  1948. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1949. msgstr ""
  1950. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:280
  1951. #, perl-format
  1952. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1953. msgstr ""
  1954. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:440
  1955. #, perl-format
  1956. msgid "cannot represent change to %s: %s"
  1957. msgstr "no es pot representar el canvi a %s: %s"
  1958. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:307
  1959. #, perl-format
  1960. msgid "cannot represent change to %s:"
  1961. msgstr "no es pot representar el canvi a %s:"
  1962. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308
  1963. #, perl-format
  1964. msgid " new version is %s"
  1965. msgstr " la versió nova és %s"
  1966. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:309
  1967. #, perl-format
  1968. msgid " old version is %s"
  1969. msgstr " la versió antiga és %s"
  1970. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384
  1971. #, perl-format
  1972. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  1973. msgstr ""
  1974. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:389
  1975. #, fuzzy, perl-format
  1976. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  1977. msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a un fitxer amb nom acabat en .dpkg-orig"
  1978. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:393
  1979. #, perl-format
  1980. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  1981. msgstr ""
  1982. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:396
  1983. #, perl-format
  1984. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  1985. msgstr ""
  1986. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402
  1987. #, perl-format
  1988. msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
  1989. msgstr ""
  1990. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:410
  1991. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:125
  1992. #, perl-format
  1993. msgid "%s contains an insecure path: %s"
  1994. msgstr ""
  1995. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:415
  1996. #, perl-format
  1997. msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
  1998. msgstr ""
  1999. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:424
  2000. #, perl-format
  2001. msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
  2002. msgstr ""
  2003. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:427
  2004. #, perl-format
  2005. msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
  2006. msgstr ""
  2007. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:430
  2008. #, perl-format
  2009. msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
  2010. msgstr ""
  2011. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:442
  2012. #, perl-format
  2013. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  2014. msgstr "el diff «%s» aplica pedaços a alguna cosa que no és un fitxer pla"
  2015. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:446
  2016. #, perl-format
  2017. msgid "diff `%s' patches file %s twice"
  2018. msgstr "el diff «%s» aplica pedaços al fitxer %s dues vegades"
  2019. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:464 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:468
  2020. #, perl-format
  2021. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  2022. msgstr "s'ha trobat un fi inesperat del diff «%s»"
  2023. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:477
  2024. #, perl-format
  2025. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  2026. msgstr ""
  2027. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:484
  2028. #, perl-format
  2029. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  2030. msgstr ""
  2031. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:489
  2032. #, fuzzy, perl-format
  2033. msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
  2034. msgstr "El paquet «%s» no conté cap fitxer (!)\n"
  2035. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:554
  2036. #, perl-format
  2037. msgid "remove patch backup file %s"
  2038. msgstr ""
  2039. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:595
  2040. msgid "nonexistent"
  2041. msgstr "no existent"
  2042. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:596 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:458
  2043. #, fuzzy, perl-format
  2044. msgid "cannot stat %s"
  2045. msgstr "no es pot fer «stat» sobre «%s»: %s"
  2046. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:598
  2047. msgid "plain file"
  2048. msgstr "fitxer pla"
  2049. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:599
  2050. msgid "directory"
  2051. msgstr "directori"
  2052. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:600
  2053. #, perl-format
  2054. msgid "symlink to %s"
  2055. msgstr ""
  2056. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:601
  2057. msgid "block device"
  2058. msgstr "dispositiu de bloc"
  2059. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:602
  2060. msgid "character device"
  2061. msgstr "dispositiu de caràcter"
  2062. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:603
  2063. msgid "named pipe"
  2064. msgstr ""
  2065. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:604
  2066. msgid "named socket"
  2067. msgstr ""
  2068. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:188
  2069. #, perl-format
  2070. msgid "%s is not the name of a file"
  2071. msgstr ""
  2072. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
  2073. #, fuzzy, perl-format
  2074. msgid "missing critical source control field %s"
  2075. msgstr "fitxer de control font %s"
  2076. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236
  2077. #, perl-format
  2078. msgid ""
  2079. "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
  2080. msgstr ""
  2081. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
  2082. #, perl-format
  2083. msgid "invalid Format field `%s'"
  2084. msgstr ""
  2085. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:288
  2086. msgid "source and version are required to compute the source basename"
  2087. msgstr ""
  2088. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:371 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:373
  2089. #, perl-format
  2090. msgid "failed to verify signature on %s"
  2091. msgstr "no s'ha pogut verificar la signatura de %s"
  2092. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:382
  2093. #, perl-format
  2094. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  2095. msgstr ""
  2096. "no s'ha pogut verificar la signatura de %s perquè gpg no està instal·lat"
  2097. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:391
  2098. #, perl-format
  2099. msgid "%s is not a valid option for %s"
  2100. msgstr "%s no és una opció vàlida per a %s"
  2101. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:460
  2102. #, fuzzy, perl-format
  2103. msgid "%s does not exist"
  2104. msgstr "s'ha donat --update però %s no existeix"
  2105. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:464
  2106. #, fuzzy, perl-format
  2107. msgid "cannot make %s executable"
  2108. msgstr "no es pot moure «%s» a un fitxer existent"
  2109. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:466
  2110. #, fuzzy, perl-format
  2111. msgid "%s is not a plain file"
  2112. msgstr " %s (no és un fitxer normal)\n"
  2113. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:517
  2114. #, fuzzy, perl-format
  2115. #| msgid "%s is not a supported compression"
  2116. msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
  2117. msgstr "%s no es una compressió implementada"
  2118. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:62
  2119. #, perl-format
  2120. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  2121. msgstr ""
  2122. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
  2123. #, perl-format
  2124. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  2125. msgstr ""
  2126. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:96
  2127. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:50
  2128. msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
  2129. msgstr ""
  2130. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:101 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:129
  2131. #, perl-format
  2132. msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
  2133. msgstr ""
  2134. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:106
  2135. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:57
  2136. msgid "no tarfile in Files field"
  2137. msgstr ""
  2138. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:109
  2139. msgid "native package with .orig.tar"
  2140. msgstr ""
  2141. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:122
  2142. #, fuzzy, perl-format
  2143. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  2144. msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
  2145. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:126 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:141
  2146. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:166
  2147. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:190
  2148. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:60
  2149. #, perl-format
  2150. msgid "unpacking %s"
  2151. msgstr "s'està desempaquetant %s"
  2152. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  2155. msgstr "no es pot obrir el directori de control temporal"
  2156. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140
  2157. #, fuzzy, perl-format
  2158. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  2159. msgstr "no es pot suprimir la versió acabada d'extraure de «%.250s»"
  2160. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:146
  2161. #, fuzzy, perl-format
  2162. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  2163. msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
  2164. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:222
  2165. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:170
  2166. #, perl-format
  2167. msgid "applying %s"
  2168. msgstr "s'està aplicant %s"
  2169. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:158
  2170. #, perl-format
  2171. msgid "upstream files that have been modified: %s"
  2172. msgstr ""
  2173. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:168
  2174. msgid "only supports gzip compression"
  2175. msgstr ""
  2176. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
  2177. msgid ""
  2178. "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
  2179. "package)"
  2180. msgstr ""
  2181. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:185
  2182. #, perl-format
  2183. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  2184. msgstr ""
  2185. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:200
  2186. #, fuzzy, perl-format
  2187. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  2188. msgstr "el fitxer part «%.250s» no és un fitxer normal"
  2189. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:212
  2190. #, perl-format
  2191. msgid "cannot stat orig argument %s"
  2192. msgstr "no es pot fer «stat» sobre l'argument original %s"
  2193. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:218
  2194. #, perl-format
  2195. msgid ""
  2196. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  2197. "orig.tar.<ext>)"
  2198. msgstr ""
  2199. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:226
  2200. #, perl-format
  2201. msgid ""
  2202. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  2203. "orig/)"
  2204. msgstr ""
  2205. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
  2206. #, fuzzy, perl-format
  2207. msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
  2208. msgstr "el conffile «%s» no és un fitxer normal"
  2209. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:237
  2210. #, perl-format
  2211. msgid ""
  2212. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
  2213. "%s wants something"
  2214. msgstr ""
  2215. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
  2216. #, perl-format
  2217. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  2218. msgstr ""
  2219. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:255
  2220. #, fuzzy, perl-format
  2221. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  2222. msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer nou «%.250s»"
  2223. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
  2224. #, perl-format
  2225. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  2226. msgstr ""
  2227. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:273
  2228. #, perl-format
  2229. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  2230. msgstr ""
  2231. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
  2232. #, perl-format
  2233. msgid ""
  2234. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  2235. msgstr ""
  2236. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:294
  2237. #, perl-format
  2238. msgid ""
  2239. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  2240. "override"
  2241. msgstr ""
  2242. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:298
  2243. #, fuzzy, perl-format
  2244. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  2245. msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
  2246. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:313 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:375
  2247. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:96
  2248. #, fuzzy, perl-format
  2249. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  2250. msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
  2251. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:316 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:378
  2252. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:598
  2253. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:99
  2254. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:365
  2255. #, fuzzy, perl-format
  2256. msgid "unable to change permission of `%s'"
  2257. msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%.250s»"
  2258. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:347
  2259. #, perl-format
  2260. msgid "building %s using existing %s"
  2261. msgstr "s'està construint %s emprant %s existent"
  2262. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327
  2263. #, perl-format
  2264. msgid ""
  2265. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  2266. "sP to override"
  2267. msgstr ""
  2268. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:335
  2269. #, fuzzy, perl-format
  2270. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  2271. msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
  2272. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:366
  2273. #, perl-format
  2274. msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
  2275. msgstr ""
  2276. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:368
  2277. msgid ""
  2278. "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
  2279. "upstream files, see dpkg-source(1)"
  2280. msgstr ""
  2281. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:370
  2282. msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
  2283. msgstr ""
  2284. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:388
  2285. #, perl-format
  2286. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  2287. msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
  2288. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:119
  2289. #, fuzzy, perl-format
  2290. msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
  2291. msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s …\n"
  2292. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:135
  2293. msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2294. msgstr ""
  2295. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
  2296. #, perl-format
  2297. msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
  2298. msgstr ""
  2299. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:240
  2300. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:253
  2301. #, perl-format
  2302. msgid "unapplying %s"
  2303. msgstr "s'està desaplicant %s"
  2304. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:343
  2305. #, perl-format
  2306. msgid "no upstream tarball found at %s"
  2307. msgstr ""
  2308. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:313
  2309. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:327
  2310. msgid "patches are not applied, applying them now"
  2311. msgstr ""
  2312. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:330
  2313. #, fuzzy, perl-format
  2314. msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
  2315. msgstr ""
  2316. "s'han trobat diverses entrades d'informació de paquets, només se'n permet una"
  2317. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:369
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "copy of the debian directory"
  2320. msgstr "no es pot llegir el directori «info»"
  2321. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:386
  2322. msgid "unrepresentable changes to source"
  2323. msgstr "hi ha canvis no representables al font"
  2324. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:389
  2325. #, fuzzy
  2326. #| msgid "local changes stored in %s, the modified files are:"
  2327. msgid "local changes detected, the modified files are:"
  2328. msgstr "els canvis locals s'emmagatzemen a %s, els fitxers modificats són:"
  2329. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:408
  2330. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:97
  2331. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:75
  2332. #, perl-format
  2333. msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
  2334. msgstr ""
  2335. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:442
  2336. #, perl-format
  2337. msgid ""
  2338. "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
  2339. "binary in the debian tarball"
  2340. msgstr ""
  2341. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:456
  2342. #, fuzzy, perl-format
  2343. msgid "unwanted binary file: %s"
  2344. msgstr "fitxer de control binari %s"
  2345. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:491
  2346. #, perl-format
  2347. msgid ""
  2348. "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
  2349. "to allow its inclusion)."
  2350. msgid_plural ""
  2351. "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
  2352. "binaries to allow their inclusion)."
  2353. msgstr[0] ""
  2354. msgstr[1] ""
  2355. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:506
  2356. #, perl-format
  2357. msgid "you can integrate the local changes with %s"
  2358. msgstr ""
  2359. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:508
  2360. #, perl-format
  2361. msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
  2362. msgstr ""
  2363. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:517 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:647
  2364. #, perl-format
  2365. msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
  2366. msgstr ""
  2367. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:519 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:604
  2368. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:632 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:645
  2369. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:367
  2370. #, perl-format
  2371. msgid "cannot remove %s"
  2372. msgstr "no es pot suprimir %s"
  2373. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:529
  2374. #, perl-format
  2375. msgid "adding %s to %s"
  2376. msgstr "s'està afegint %s a %s"
  2377. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:596
  2378. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:363
  2379. #, fuzzy, perl-format
  2380. msgid "failed to copy %s to %s"
  2381. msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
  2382. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:619
  2383. #, perl-format
  2384. msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
  2385. msgstr ""
  2386. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:633
  2387. #, fuzzy
  2388. #| msgid "unrepresentable changes to source"
  2389. msgid "there are no local changes to record"
  2390. msgstr "hi ha canvis no representables al font"
  2391. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:638
  2392. msgid "Enter the desired patch name: "
  2393. msgstr ""
  2394. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
  2395. msgid ""
  2396. "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in the "
  2397. "PATH."
  2398. msgstr ""
  2399. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:59
  2400. #, perl-format
  2401. msgid ""
  2402. "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
  2403. "present), but Format bzr was specified"
  2404. msgstr ""
  2405. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:66
  2406. #, fuzzy, perl-format
  2407. msgid "%s is a symlink"
  2408. msgstr "manca %s"
  2409. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:72
  2410. #, fuzzy, perl-format
  2411. msgid "%s is a symlink to outside %s"
  2412. msgstr "no es pot fer l'enllaç simbòlic de %s a %s: %s"
  2413. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:83
  2414. msgid "doesn't contain a bzr repository"
  2415. msgstr ""
  2416. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:127
  2417. msgid "bzr status exited nonzero"
  2418. msgstr ""
  2419. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:129
  2420. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:133
  2421. #, perl-format
  2422. msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
  2423. msgstr ""
  2424. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:179
  2425. msgid "format v3.0 uses only one source file"
  2426. msgstr ""
  2427. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:183
  2428. #, perl-format
  2429. msgid "expected %s, got %s"
  2430. msgstr ""
  2431. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40
  2432. msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
  2433. msgstr ""
  2434. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46
  2435. msgid "no files indicated on command line"
  2436. msgstr ""
  2437. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:53
  2438. msgid "--target-format option is missing"
  2439. msgstr ""
  2440. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:53
  2441. #, perl-format
  2442. msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
  2443. msgstr ""
  2444. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55
  2445. msgid ""
  2446. "This source package can only be manipulated using git, which is not in the "
  2447. "PATH."
  2448. msgstr ""
  2449. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63
  2450. #, perl-format
  2451. msgid ""
  2452. "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
  2453. "present), but Format git was specified"
  2454. msgstr ""
  2455. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
  2456. #, perl-format
  2457. msgid "git repository %s uses submodules. This is not yet supported."
  2458. msgstr ""
  2459. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90
  2460. msgid "doesn't contain a git repository"
  2461. msgstr ""
  2462. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:131
  2463. msgid "git ls-files exited nonzero"
  2464. msgstr ""
  2465. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149
  2466. #, perl-format
  2467. msgid "creating shallow clone with depth %s"
  2468. msgstr ""
  2469. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165
  2470. #, fuzzy, perl-format
  2471. msgid "bundling: %s"
  2472. msgstr "dbg: %s"
  2473. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201
  2474. msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
  2475. msgstr ""
  2476. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207
  2477. msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
  2478. msgstr ""
  2479. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210
  2480. #, perl-format
  2481. msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
  2482. msgstr ""
  2483. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214
  2484. #, perl-format
  2485. msgid "format v3.0 (git) expected %s"
  2486. msgstr ""
  2487. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
  2488. #, perl-format
  2489. msgid "cloning %s"
  2490. msgstr "s'està clonant %s"
  2491. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
  2492. msgid "setting up shallow clone"
  2493. msgstr ""
  2494. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:71
  2495. #, perl-format
  2496. msgid "%s should be a directory or non-existing"
  2497. msgstr ""
  2498. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:77
  2499. #, perl-format
  2500. msgid "%s should be a file or non-existing"
  2501. msgstr ""
  2502. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:118
  2503. #, perl-format
  2504. msgid ""
  2505. "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-"
  2506. "source might fail when applying patches."
  2507. msgstr ""
  2508. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:136
  2509. #, perl-format
  2510. msgid "cannot mkdir %s"
  2511. msgstr "no es pot fer «mkdir %s»"
  2512. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:210
  2513. #, perl-format
  2514. msgid "can't create symlink %s"
  2515. msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"
  2516. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:292
  2517. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:295
  2518. #, perl-format
  2519. msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
  2520. msgstr ""
  2521. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:150
  2522. #, fuzzy, perl-format
  2523. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  2524. msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s» en la línia %d"
  2525. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:217
  2526. #, perl-format
  2527. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  2528. msgstr ""
  2529. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:224
  2530. #, perl-format
  2531. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  2532. msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
  2533. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
  2534. #, perl-format
  2535. msgid "unused substitution variable ${%s}"
  2536. msgstr "la variable de substitució ${%s} no s'utilitza"
  2537. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
  2538. #, fuzzy, perl-format
  2539. msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
  2540. msgstr "el nom de l'activador conté un caràcter invàlid"
  2541. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
  2542. #, perl-format
  2543. msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  2544. msgstr ""
  2545. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
  2546. #, perl-format
  2547. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  2548. msgstr ""
  2549. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:61 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:63
  2550. msgid ""
  2551. "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
  2552. "address"
  2553. msgstr ""
  2554. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:67
  2555. msgid ""
  2556. "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
  2557. "Maintainer field"
  2558. msgstr ""
  2559. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:119
  2560. msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
  2561. msgstr ""
  2562. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:138
  2563. #, perl-format
  2564. msgid "overriding %s in environment: %s"
  2565. msgstr ""
  2566. #: scripts/Dpkg/Version.pm:204 scripts/Dpkg/Version.pm:206
  2567. #, fuzzy, perl-format
  2568. msgid "%s is not a valid version"
  2569. msgstr "%s no és una opció vàlida per a %s"
  2570. #: scripts/Dpkg/Version.pm:371
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid "version number cannot be empty"
  2573. msgstr "la cadena de versió està buida"
  2574. #: scripts/Dpkg/Version.pm:376
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "version number does not start with digit"
  2577. msgstr "la cadena de versió està buida"
  2578. #: scripts/Dpkg/Version.pm:381
  2579. #, fuzzy, perl-format
  2580. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  2581. msgstr "el nom de l'activador conté un caràcter invàlid"
  2582. #: scripts/Dpkg/Version.pm:386
  2583. #, fuzzy, perl-format
  2584. msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
  2585. msgstr "l'època en la versió no és un número"
  2586. #~ msgid "need an action option"
  2587. #~ msgstr "es requereix una opció d'acció"
  2588. #~ msgid "no orig.tar file found"
  2589. #~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer orig.tar"
  2590. #~ msgid "cannot rename %s to %s"
  2591. #~ msgstr "no es pot canviar el nom de %s a %s"
  2592. #, fuzzy
  2593. #~ msgid "cannot exec dpkg"
  2594. #~ msgstr "no es pot suprimir %s"
  2595. #~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
  2596. #~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació d'entrada per a l'usuari «%s»"
  2597. #~ msgid ""
  2598. #~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
  2599. #~ msgstr ""
  2600. #~ "no hi ha una entrada utmp disponible i LOGNAME no està definit; "
  2601. #~ "s'utilitzarà l'uid del procés (%d)"
  2602. #~ msgid "unable to get login information for uid %d"
  2603. #~ msgstr "no es pot obtenir la informació d'entrada per a l'uid %d"
  2604. #~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
  2605. #~ msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
  2606. #~ msgid "%s: error: %s"
  2607. #~ msgstr "%s: error: %s"