de.po 93 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031
  1. # German translation of the scripts in the dpkg package
  2. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  3. # (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-01-22 18:20+0100\n"
  11. "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
  12. "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  17. #: scripts/822-date.pl:12
  18. msgid "Usage: 822-date"
  19. msgstr "Verwendung: 822-date"
  20. #: scripts/822-date.pl:14
  21. msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
  22. msgstr ""
  23. "Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
  24. #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
  25. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
  26. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
  27. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
  28. #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
  29. #: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
  30. #, perl-format
  31. msgid "Debian %s version %s.\n"
  32. msgstr "Debian %s Version %s.\n"
  33. #: scripts/dpkg-architecture.pl:37
  34. msgid ""
  35. "\n"
  36. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  37. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  38. msgstr ""
  39. "\n"
  40. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  41. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  42. #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
  43. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
  44. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
  45. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
  46. #: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
  47. msgid ""
  48. "\n"
  49. "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  50. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  51. msgstr ""
  52. "\n"
  53. "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence Version 2\n"
  54. "oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n"
  55. #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
  56. #, perl-format
  57. msgid ""
  58. "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
  59. "\n"
  60. "Options:\n"
  61. " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  62. " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  63. " -L list valid architectures.\n"
  64. " -f force flag (override variables set in environment).\n"
  65. "\n"
  66. "Actions:\n"
  67. " -l list variables (default).\n"
  68. " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  69. " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
  70. " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  71. " -s print command to set environment variables.\n"
  72. " -u print command to unset environment variables.\n"
  73. " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  74. " --help show this help message.\n"
  75. " --version show the version.\n"
  76. msgstr ""
  77. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Aktion>]\n"
  78. "\n"
  79. "Optionen:\n"
  80. " -a<Debian-Arch> setzte die aktuelle Debian-Architektur.\n"
  81. " -t<GNU-System> setze den aktuellen GNU-Systemtyp.\n"
  82. " -L liste gültige Architekturen auf.\n"
  83. " -f Zwang-Schalter (überschreibe in der Umgebung gesetzte\n"
  84. " Variablen).\n"
  85. "\n"
  86. "Aktionen:\n"
  87. " -l liste Variablen auf (voreingestellt).\n"
  88. " -e<Debian-Arch> vergleiche mit aktueller Debian-Architektur.\n"
  89. " -i<Arch-Alias> prüfe, ob aktuelle Debian-Architektur <Arch-Alias> "
  90. "ist.\n"
  91. " -q<Variable> gibt nur den Wert der von <Variable> aus.\n"
  92. " -s gibt den Befehl zum Setzen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  93. " -u gibt den Befehl um Löschen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  94. " -c <Befehl> setzt Umgebung und führt darin den Befehl aus.\n"
  95. " --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
  96. " --version zeigt die Version.\n"
  97. #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
  98. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
  99. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
  100. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
  101. #, perl-format
  102. msgid "unknown option `%s'"
  103. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  104. #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
  105. #, perl-format
  106. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  107. msgstr ""
  108. "unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben"
  109. #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
  110. #, perl-format
  111. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  112. msgstr ""
  113. "unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben"
  114. #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
  115. #, perl-format
  116. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  117. msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s"
  118. #: scripts/dpkg-architecture.pl:160
  119. #, perl-format
  120. msgid ""
  121. "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  122. "system type %s"
  123. msgstr ""
  124. "Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht auf "
  125. "angegebenen GNU-Systemtyp %s"
  126. #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
  127. #, perl-format
  128. msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
  129. msgstr "Angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht auf gcc-Systemtyp %s."
  130. #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
  131. #, perl-format
  132. msgid "%s is not a supported variable name"
  133. msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
  134. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
  135. msgid ""
  136. "\n"
  137. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  138. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  139. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  140. msgstr ""
  141. "\n"
  142. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  143. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  144. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  145. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
  146. #, perl-format
  147. msgid ""
  148. "\n"
  149. "Usage: %s [<options> ...]\n"
  150. "\n"
  151. "Options:\n"
  152. " -r<gain-root-command>\n"
  153. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  154. " -p<sign-command>\n"
  155. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  156. " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  157. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  158. "rules\n"
  159. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  160. " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  161. " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  162. " -us unsigned source.\n"
  163. " -uc unsigned changes.\n"
  164. " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  165. " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  166. " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  167. " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  168. " -S source only, no binary files. }\n"
  169. " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  170. "architecture\n"
  171. " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  172. " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  173. " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  174. " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
  175. " -si (default) src includes orig for rev. 0 or 1. }\n"
  176. " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  177. " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  178. " -sn force Debian native source format. }\n"
  179. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  180. " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
  181. " -Z(gz|bz2|lzma) compression to use for source }\n"
  182. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  183. " -tc clean source tree when finished.\n"
  184. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  185. " -E turn certain warnings into errors. } passed to\n"
  186. " -W when -E is turned on, -W turns it off. } dpkg-source\n"
  187. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  188. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
  189. " --admindir=<directory>\n"
  190. " change the administrative directory.\n"
  191. " -h, --help show this help message.\n"
  192. " --version show the version.\n"
  193. msgstr ""
  194. "\n"
  195. "Verwendung: %s [<Optionen> ...]\n"
  196. "\n"
  197. "Optionen:\n"
  198. " -r<root-werde-Befehl>\n"
  199. " Befehl, um root-Privilegien zu erhalten (standardmäßig\n"
  200. " fakeroot).\n"
  201. " -p<signier-Befehl>\n"
  202. " -d prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht.\n"
  203. " -D prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte.\n"
  204. " -j[<Nummer>] Angabe der simultanen Jobs } an debian/rules weitergegeben\n"
  205. " -k<Schlüssel-ID>\n"
  206. " Schlüssel zum Signieren.\n"
  207. " -sgpg der Signier-Befehl wird wie GPG aufgerufen.\n"
  208. " -spgp der Signier-Befehl wird wie PGP aufgerufen.\n"
  209. " -us unsignierte Quellen.\n"
  210. " -uc unsignierte changes.\n"
  211. " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird (impliziert -d).\n"
  212. " -b nur binär, Quellen nicht bauen. } auch weitergegeben "
  213. "an\n"
  214. " -B nur binär, keine arch-indep-Dateien. } dpkg-genchanges\n"
  215. " -A nur binär, nur arch-indep-Dateien. }\n"
  216. " -S nur Quellen, keine Binärdateien. }\n"
  217. " -t<System> setze GNU-Systemtyp. } weitergegeben an \n"
  218. " dpkg-architecture\n"
  219. " -v<Version> Änderungen seit Version <Version>. }\n"
  220. " -m<Betr> <Betr> ist Betreuer des Pakets. }\n"
  221. " -e<Betr> <Betr> ist Betreuer für die Veröffentlichung.} nur an\n"
  222. " -C<Datei> Änderungen sind in <Datei> beschrieben. } dpkg-genchanges\n"
  223. " } weitergegeben.\n"
  224. " -si (Standard) Quellen enthalten Orig. für Rev. 0 oder 1. }\n"
  225. " -sa hochgeladene Quellen enthalten immer Orig. }\n"
  226. " -sd hochgeladene Quellen sind nur diff und .dsc}\n"
  227. " -sn erzwinge »Debian native«-Quellformat. }\n"
  228. " -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung. } only passed\n"
  229. " -z<Stufe> Kompressionsstufe der Quellen } an dpkg-source\n"
  230. " -Z(gz|bz2|lzma) Für Quellen zu verwendende Kompression }\n"
  231. " -nc Quell-Baum nicht säubern (impliziert -b).\n"
  232. " -tc nach Abschluss Quell-Baum säubern.\n"
  233. " -ap Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen.\n"
  234. " -E Bestimmte Warnungen in Fehler ändern. } weitergegeben "
  235. "an\n"
  236. " -W bei aktivem -E schaltet -W dies aus. } dpkg-source\n"
  237. " -i[<Regaus>] ignoriere Diffs von auf Regaus passenden Dateien.} nur an\n"
  238. " -I[<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern.} dpkg-source\n"
  239. " } weitergegeben\n"
  240. " --admindir=<Verz>\n"
  241. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  242. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  243. " --version zeige die Version.\n"
  244. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
  245. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
  246. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
  247. #, perl-format
  248. msgid "cannot combine %s and %s"
  249. msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
  250. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
  251. #, perl-format
  252. msgid "unknown option or argument %s"
  253. msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
  254. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
  255. msgid "using a gain-root-command while being root"
  256. msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
  257. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
  258. msgid ""
  259. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  260. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  261. msgstr ""
  262. "Fakeroot nicht gefunden, installieren Sie entweder das Fakeroot-Paket,\n"
  263. "geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
  264. "oder führen Sie dies als root aus"
  265. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
  266. #, perl-format
  267. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  268. msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
  269. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
  270. msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
  271. msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
  272. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
  273. msgid "source package"
  274. msgstr "Quellpaket"
  275. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
  276. msgid "source version"
  277. msgstr "Quellversion"
  278. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
  279. msgid "source changed by"
  280. msgstr "Quellen geändert durch"
  281. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
  282. msgid "host architecture"
  283. msgstr "Host-Architektur"
  284. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
  285. msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
  286. msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
  287. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
  288. msgid "(Use -d flag to override.)"
  289. msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
  290. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
  291. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  292. msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
  293. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
  294. msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  295. msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
  296. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
  297. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
  298. msgid "write changes file"
  299. msgstr "schreibe changes-Datei"
  300. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
  301. msgid "dpkg-genchanges"
  302. msgstr "dpkg-genchanges"
  303. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
  304. msgid "source only upload: Debian-native package"
  305. msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
  306. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
  307. msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  308. msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  309. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
  310. msgid "source only upload (original source is included)"
  311. msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  312. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
  313. msgid "full upload (original source is included)"
  314. msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  315. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
  316. msgid "binary only upload (no source included)"
  317. msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
  318. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
  319. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  320. msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
  321. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
  322. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  323. msgstr "Binär und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  324. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
  325. msgid "Failed to sign .changes file"
  326. msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
  327. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
  328. #, perl-format
  329. msgid "unable to determine %s"
  330. msgstr "kann %s nicht bestimmen"
  331. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
  332. #, perl-format
  333. msgid ""
  334. "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
  335. "\n"
  336. "Options:\n"
  337. " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
  338. " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
  339. " --admindir=<directory>\n"
  340. " change the administrative directory.\n"
  341. " -h show this help message.\n"
  342. msgstr ""
  343. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Steuerdatei>]\n"
  344. "\n"
  345. "Optionen:\n"
  346. " Steuerdatei zu verarbeitende Steuerdatei (standardmäßig: debian/"
  347. "control).\n"
  348. " -B nur binär, ignoriere -Indep.\n"
  349. " --admindir=<Verzeichnis>\n"
  350. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  351. " -h zeige diese Hilfe.\n"
  352. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
  353. #, perl-format
  354. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  355. msgstr "%s: Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten:"
  356. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
  357. #, perl-format
  358. msgid "%s: Build conflicts: "
  359. msgstr "%s: Baukonflikte: "
  360. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
  361. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
  362. #, perl-format
  363. msgid "error occurred while parsing %s"
  364. msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
  365. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
  366. msgid ""
  367. "\n"
  368. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  369. msgstr ""
  370. "\n"
  371. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  372. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
  373. #, perl-format
  374. msgid ""
  375. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  376. "\n"
  377. "Options:\n"
  378. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  379. " -h, --help show this help message.\n"
  380. " --version show the version.\n"
  381. msgstr ""
  382. "Verwendung: %s [<Option>...] <Dateiname> <Bereich> <Priorität>\n"
  383. "\n"
  384. "Optionen:\n"
  385. " -f<Dateilistedatei> Dateien hierin statt in debian/files schreiben.\n"
  386. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  387. " --version zeige die Version.\n"
  388. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
  389. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  390. msgstr "benötige genau einen Dateinamen, Bereich und eine Priorität"
  391. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
  392. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  393. msgstr "Dateiname, Bereich und Priorität dürfen keine Leerzeichen enthalten"
  394. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
  395. msgid "open new files list file"
  396. msgstr "öffne neue Dateienliste-Datei"
  397. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
  398. msgid "copy old entry to new files list file"
  399. msgstr "kopiere alten Eintrag in neue Datein-Listdatei"
  400. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
  401. msgid "read old files list file"
  402. msgstr "lese alte Dateienliste-Datei"
  403. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
  404. msgid "write new entry to new files list file"
  405. msgstr "schreibe neuen Eintrag in neue Dateienliste-Datei"
  406. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
  407. msgid "close new files list file"
  408. msgstr "schließe neue Dateienliste-Datei"
  409. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
  410. msgid ""
  411. "\n"
  412. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  413. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  414. msgstr ""
  415. "\n"
  416. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  417. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  418. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
  419. #, perl-format
  420. msgid ""
  421. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  422. "\n"
  423. "Options:\n"
  424. " -b binary-only build - no source files.\n"
  425. " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
  426. " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
  427. "files.\n"
  428. " -S source-only upload.\n"
  429. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  430. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  431. " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
  432. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  433. " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
  434. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  435. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  436. " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
  437. " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
  438. " -sa source includes orig src.\n"
  439. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  440. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  441. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  442. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  443. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  444. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  445. " -U<field> remove a field.\n"
  446. " -h, --help show this help message.\n"
  447. " --version show the version.\n"
  448. msgstr ""
  449. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  450. "\n"
  451. "Optionen:\n"
  452. " -b rein binärer Bau - keine Quelldateien.\n"
  453. " -B Architektur-spezifisch - keine Quellen oder\n"
  454. " Architektur-unabhängigen Dateien.\n"
  455. " -A nur Architektur-unabhängiges - keine Quellen "
  456. "oder\n"
  457. " Architektur-spezifischen Dateien\n"
  458. " -S nur-Quellen-Upload.\n"
  459. " -c<Steuerdatei> erhalte Steuerinformationen aus dieser Datei.\n"
  460. " -l<changelogdatei> erhalte pro-Version-Informationen aus dieser "
  461. "Datei.\n"
  462. " -f<Dateilist-Datei> erhalte .deb-Dateiliste aus dieser Datei.\n"
  463. " -v<seitVersion> füge alle Änderungen neuer als Version ein.\n"
  464. " -C<Änderungsbeschreibung> verwende Änderungsbeschreibung aus dieser "
  465. "Datei.\n"
  466. " -m<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« der\n"
  467. " Steuerdatei.\n"
  468. " -e<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« im\n"
  469. " Changelog.\n"
  470. " -u<uploadDateiVerz> Verzeichnis mit Dateien (standardmäßig »..«).\n"
  471. " -si (voreingestellt) Quellen enthalten Orig falls neues Upstream.\n"
  472. " -sa Quelle enthält Originalquellen.\n"
  473. " -sd Quelle ist nur Diff und .dsc.\n"
  474. " -q ruhig - keine Informationsmeldungen auf Stderr.\n"
  475. " -F<changelogformat> erzwinge Changelog-Format.\n"
  476. " -V<Name>=<Wert> Setze Ersetzungsvariable.\n"
  477. " -T<VarlistDatei> lese Variablen hier, nicht aus debian/substvars.\n"
  478. " -D<Feld>=<Wert> überschreibe oder ergänze ein Feld und Wert.\n"
  479. " -U<Feld> entferne ein Feld.\n"
  480. " -h, --help zeige diese Hilfsmeldung.\n"
  481. " --version zeige die Version.\n"
  482. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
  483. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
  484. #, perl-format
  485. msgid "cannot combine %s and -S"
  486. msgstr "kann %s und -S nicht kombinieren"
  487. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
  488. #, perl-format
  489. msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  490. msgstr ""
  491. "%s: architektur-spezifischer Upload - schließe architektur-unabhängige "
  492. "Pakete nicht ein"
  493. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
  494. #, perl-format
  495. msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
  496. msgstr ""
  497. "%s: architektur-unabhängiger Upload - schließe architektur-spezifische "
  498. "Pakete nicht ein"
  499. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
  500. msgid "cannot read files list file"
  501. msgstr "kann Dateienliste-Datei nicht lesen"
  502. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
  503. #, perl-format
  504. msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  505. msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Paket %s (Zeile %d)"
  506. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
  507. #, perl-format
  508. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  509. msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Datei %s (Zeile %d)"
  510. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
  511. #, perl-format
  512. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  513. msgstr "ungültige Zeile in Dateienliste-Datei, Zeile %d"
  514. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
  515. #: scripts/dpkg-source.pl:333
  516. msgid "general section of control info file"
  517. msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei"
  518. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
  519. #, perl-format
  520. msgid "package %s in control file but not in files list"
  521. msgstr "Paket %s in Steuerdatei aber nicht in Dateiliste"
  522. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
  523. #: scripts/dpkg-source.pl:374
  524. msgid "package's section of control info file"
  525. msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei"
  526. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
  527. #: scripts/dpkg-source.pl:393
  528. msgid "parsed version of changelog"
  529. msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
  530. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
  531. msgid "read changesdescription"
  532. msgstr "lese Änderungsbeschreibung"
  533. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
  534. #, perl-format
  535. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  536. msgstr "Paket %s in Dateienliste aber nicht in der Steuer-Info aufgeführt"
  537. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
  538. #, perl-format
  539. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  540. msgstr "fehlender Bereich für Binärpaket %s; verwende »-«"
  541. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
  542. #, perl-format
  543. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  544. msgstr "Paket %s hat Bereich %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste"
  545. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
  546. #, perl-format
  547. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  548. msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; verwende »-«"
  549. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
  550. #, perl-format
  551. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  552. msgstr "Paket %s hat Priorität %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste"
  553. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
  554. msgid "missing Section for source files"
  555. msgstr "fehlender Bereich für Quelldateien"
  556. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
  557. msgid "missing Priority for source files"
  558. msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
  559. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
  560. #, perl-format
  561. msgid "cannot open .dsc file %s"
  562. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen"
  563. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
  564. #, perl-format
  565. msgid "source control file %s"
  566. msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
  567. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
  568. #, perl-format
  569. msgid "Files field contains bad line `%s'"
  570. msgstr "Files-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
  571. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
  572. msgid "not including original source code in upload"
  573. msgstr "füge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
  574. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
  575. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  576. msgstr "ignoriere Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen"
  577. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
  578. msgid "including full source code in upload"
  579. msgstr "füge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
  580. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
  581. msgid "binary-only upload - not including any source code"
  582. msgstr "rein-binärer Upload - füge keinen Quellcode hinzu"
  583. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
  584. msgid "write original source message"
  585. msgstr "schreibe ursprüngliche Quell-Nachricht"
  586. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
  587. #, perl-format
  588. msgid "cannot open upload file %s for reading"
  589. msgstr "kann hochzuladene Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
  590. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
  591. #, perl-format
  592. msgid "cannot fstat upload file %s"
  593. msgstr "kann keinen »fstat« auf hochzuladene Datei %s durchführen"
  594. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
  595. #, perl-format
  596. msgid "upload file %s is empty"
  597. msgstr "hochzuladene Datei %s ist leer"
  598. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
  599. #, perl-format
  600. msgid "md5sum upload file %s"
  601. msgstr "md5sum der hochzuladenen Datei %s"
  602. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
  603. #, perl-format
  604. msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
  605. msgstr ""
  606. "Die Ausgabe von md5sum für die hochzuladene Datei %s war merkwürdig: »%s«"
  607. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
  608. #, perl-format
  609. msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
  610. msgstr "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
  611. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
  612. #, perl-format
  613. msgid "missing information for critical output field %s"
  614. msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
  615. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
  616. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
  617. #, perl-format
  618. msgid "missing information for output field %s"
  619. msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
  620. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
  621. msgid ""
  622. "\n"
  623. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  624. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  625. msgstr ""
  626. "\n"
  627. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  628. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  629. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
  630. #, perl-format
  631. msgid ""
  632. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  633. "\n"
  634. "Options:\n"
  635. " -p<package> print control file for package.\n"
  636. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  637. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  638. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  639. " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
  640. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  641. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  642. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  643. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  644. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  645. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  646. " -U<field> remove a field.\n"
  647. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  648. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  649. " -h, --help show this help message.\n"
  650. " --version show the version.\n"
  651. msgstr ""
  652. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  653. "\n"
  654. "Optionen:\n"
  655. " -p<Paket> gebe Steuerdatei für Paket aus.\n"
  656. " -c<Steuerdatei> hohle Steuerinformationen aus dieser Datei.\n"
  657. " -l<Changelogdatei> hohle pro-Versions-Informationen aus dieser "
  658. "Datei.\n"
  659. " -F<Changelogformat> erzwinge Changelogformat.\n"
  660. " -v<erzwinge_Version> setze die Version des Binärpakets.\n"
  661. " -f<Dateilistedatei> schreibe Dateien hierher statt in debian/files.\n"
  662. " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis statt debian/tmp.\n"
  663. " -n<Dateiname> nehme an, dass der Paketdateiname <Dateiname> "
  664. "ist.\n"
  665. " -O schreibe nach Stdout, nicht .../DEBIAN/control.\n"
  666. " -is, -ip, -isp, -ips veraltet, wegen Kompatibilität ignoriert.\n"
  667. " -D<Feld>=<Wert> überschreibe oder ergänze ein Feld und Wert.\n"
  668. " -U<Feld> entferne ein Feld.\n"
  669. " -V<Name>=<Wert> setze eine Substitutionsvariable.\n"
  670. " -T<Varlistdatei> lese Variablen von hier, nicht debian/substvars.\n"
  671. " -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
  672. " --version zeige die Version.\n"
  673. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
  674. #, perl-format
  675. msgid "Illegal package name `%s'"
  676. msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
  677. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
  678. #, perl-format
  679. msgid "package %s not in control info"
  680. msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
  681. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
  682. #, perl-format
  683. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  684. msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
  685. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
  686. #, perl-format
  687. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  688. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  689. msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  690. msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
  691. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
  692. #, perl-format
  693. msgid ""
  694. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  695. "list (%s)"
  696. msgstr ""
  697. "aktuelle Host-Architektur »%s« erscheint nicht in der Architekturliste (%s) "
  698. "des Pakets"
  699. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
  700. #, perl-format
  701. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  702. msgstr "%s Paket mit udeb-spezifischem Feld %s"
  703. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
  704. msgid "fork for du"
  705. msgstr "Fork für du"
  706. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
  707. #, perl-format
  708. msgid "chdir for du to `%s'"
  709. msgstr "chdir nach »%s« für du"
  710. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
  711. msgid "exec du"
  712. msgstr "exec du"
  713. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
  714. #, perl-format
  715. msgid "du in `%s'"
  716. msgstr "du in »%s«"
  717. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
  718. #, perl-format
  719. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  720. msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe »%s«"
  721. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
  722. msgid "close old files list file"
  723. msgstr "schließe alte Dateienliste-Datei"
  724. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
  725. msgid "install new files list file"
  726. msgstr "installiere neue Dateienliste-Datei"
  727. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
  728. #, perl-format
  729. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  730. msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« nicht öffnen"
  731. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
  732. #, perl-format
  733. msgid "cannot install output control file `%s'"
  734. msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
  735. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
  736. msgid ""
  737. "\n"
  738. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  739. msgstr ""
  740. "\n"
  741. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  742. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
  743. #, perl-format
  744. msgid ""
  745. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  746. "\n"
  747. "Options:\n"
  748. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  749. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  750. " -e<library> explicitely list libraries to scan.\n"
  751. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  752. " version extracted from debian/changelog).\n"
  753. " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
  754. " reference file in the debian directory.\n"
  755. "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
  756. "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
  757. "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
  758. "\t\t\t level 1.\n"
  759. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  760. " file instead of the default file.\n"
  761. " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  762. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  763. " -d display debug information during work.\n"
  764. " -h, --help show this help message.\n"
  765. " --version show the version.\n"
  766. msgstr ""
  767. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  768. "\n"
  769. "Optionen:\n"
  770. " -p<Paket> erstelle Symbol-Datei für Paket.\n"
  771. " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp).\n"
  772. " -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden Dateien.\n"
  773. " -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n"
  774. " aus debian/changelog extrahierte Version).\n"
  775. " -c<Stufe> vergleiche erstellte Symbol-Datei mit der\n"
  776. " Referenzdatei im debian-Verzeichnis.\n"
  777. "\t\t\t Schlägt fehl, falls die Unterschiede zu wichtig\n"
  778. "\t\t\t sind (Stufe läuft von 0 für keine Prüfung bis zu\n"
  779. "\t\t\t 4 für alle Prüfungen). Standardmäßig wird auf\n"
  780. "\t\t\t Stufe 1 geprüft.\n"
  781. " -I<Datei> erzwingt Verwendung von <Datei> statt der\n"
  782. " standardmäßigen Datei als Referenz-Symbol-Datei.\n"
  783. " -O<Datei> schreibe in <Datei> nicht .../DEBIAN/symbols.\n"
  784. " -O schreibe nach Stdout nicht .../DEBIAN/symbols.\n"
  785. " -d zeige bei Arbeit Debug-Informationen an.\n"
  786. " -h, --help zeige diese Hilfenachricht.\n"
  787. " --version zeige die Version.\n"
  788. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
  789. #, perl-format
  790. msgid "Can't read directory %s: %s"
  791. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
  792. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
  793. #, perl-format
  794. msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  795. msgstr "Objdump konnte %s nicht auswerten\n"
  796. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
  797. msgid "new libraries appeared in the symbols file."
  798. msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht."
  799. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
  800. msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
  801. msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden."
  802. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
  803. msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
  804. msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht."
  805. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
  806. msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
  807. msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden."
  808. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
  809. #, perl-format
  810. msgid "%s doesn't match completely %s\n"
  811. msgstr "%s passt nicht komplett auf %s\n"
  812. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
  813. #, perl-format
  814. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
  815. msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet\n"
  816. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
  817. msgid ""
  818. "\n"
  819. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  820. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  821. msgstr ""
  822. "\n"
  823. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  824. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  825. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
  826. #, perl-format
  827. msgid ""
  828. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  829. "\n"
  830. "Options:\n"
  831. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  832. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  833. " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
  834. " -h, --help show this help message.\n"
  835. " --version show the version.\n"
  836. "\n"
  837. "parser options:\n"
  838. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  839. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  840. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  841. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  842. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  843. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  844. " than version\n"
  845. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  846. " than version\n"
  847. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  848. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  849. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  850. " counted from the top (or the tail if\n"
  851. " <number> is lower than 0)\n"
  852. " --all include all changes\n"
  853. msgstr ""
  854. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  855. "\n"
  856. "Optionen:\n"
  857. " -l<changelogdatei> erhalte versionsabhängige Info aus dieser Datei.\n"
  858. " -F<changelogFormat> erzwinge Changelog-Format.\n"
  859. " -L<BibVerz> suche nach Parser für Changelogs in <BibVerz>.\n"
  860. " -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
  861. " --version zeige die Version.\n"
  862. "\n"
  863. "Parser-Optionen FIXME:\n"
  864. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  865. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  866. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  867. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  868. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  869. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  870. " than version\n"
  871. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  872. " than version\n"
  873. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  874. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  875. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  876. " counted from the top (or the tail if\n"
  877. " <number> is lower than 0)\n"
  878. " --all include all changes\n"
  879. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
  880. #, perl-format
  881. msgid "%s takes no non-option arguments"
  882. msgstr "%s akzeptiert kein nicht-Options-Argument"
  883. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
  884. #, perl-format
  885. msgid ""
  886. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  887. "Packages\n"
  888. "\n"
  889. "Options:\n"
  890. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  891. " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
  892. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  893. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  894. " -h, --help show this help message.\n"
  895. " --version show the version.\n"
  896. msgstr ""
  897. "Verwendung: %s [<Option> ...] <Binärpfad> [<Override_Datei> "
  898. "[<Pfadpräfix>]] > Packages\n"
  899. "\n"
  900. "Optionen:\n"
  901. " -t, --type <Typ> suche nach <Typ>-Paketen (standardmäßig »deb«).\n"
  902. " -u, --udeb suche nach udebs (veralteter Alias für -tudeb).\n"
  903. " -a, --arch <Arch> suche für Architektur <Arch>.\n"
  904. " -m, --multiversion erlaube mehrere Versionen eines einzelnen Pakets.\n"
  905. " -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
  906. " --version zeige die Version.\n"
  907. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
  908. #, perl-format
  909. msgid "Couldn't open override file %s"
  910. msgstr "konnte override-Datei %s nicht öffnen"
  911. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
  912. #, perl-format
  913. msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
  914. msgstr ""
  915. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
  916. msgid "1 to 3 args expected\n"
  917. msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n"
  918. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
  919. #, perl-format
  920. msgid "Binary dir %s not found"
  921. msgstr "Binärverzeichnis %s nicht gefunden"
  922. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
  923. #, perl-format
  924. msgid "Override file %s not found"
  925. msgstr "Override-Datei %s nicht gefunden"
  926. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
  927. #, perl-format
  928. msgid "Couldn't open %s for reading"
  929. msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
  930. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
  931. #, perl-format
  932. msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
  933. msgstr "Konnte dpkg-deb auf %s nicht aufrufen: %s, überspringe Paket"
  934. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
  935. #, perl-format
  936. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  937. msgstr "»dpkg-deb -I %s control« beendete sich mit %d, überspringe Paket"
  938. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
  939. #, perl-format
  940. msgid ""
  941. "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
  942. "%s / %s"
  943. msgstr ""
  944. "Unbearbeiteter Text aus %s Steuerdatei; Information:\n"
  945. "%s / %s"
  946. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
  947. #, perl-format
  948. msgid "No Package field in control file of %s"
  949. msgstr "Kein »Package«-Feld in Steuerdatei von %s"
  950. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
  951. #, perl-format
  952. msgid ""
  953. " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
  954. " used that one and ignored data from %s !\n"
  955. msgstr ""
  956. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
  957. #, perl-format
  958. msgid ""
  959. " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
  960. " ignored that one and using data from %s !\n"
  961. msgstr ""
  962. " ! Paket %s (Dateiname %s) wird wiederholt;\n"
  963. " ignorierte dieses und verwende Daten aus %s!\n"
  964. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
  965. #, perl-format
  966. msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
  967. msgstr " ! Paket %s (Dateiname %s) hat Feld Filename!\n"
  968. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
  969. #, perl-format
  970. msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
  971. msgstr "Merkwürdiger Text von »md5sum < %s«: »%s«"
  972. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
  973. #, perl-format
  974. msgid "Couldn't stat %s"
  975. msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen"
  976. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
  977. #, perl-format
  978. msgid "file %s is empty"
  979. msgstr "Datei %s ist leer"
  980. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
  981. msgid "Failed when writing stdout"
  982. msgstr "Fehler beim Schreiben nach Stdout"
  983. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
  984. msgid "Couldn't close stdout"
  985. msgstr "konnte Stdout nicht schließen"
  986. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
  987. msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
  988. msgstr "** Paket ist im Archiv, aber fehlt in Override-Datei: **"
  989. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
  990. msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
  991. msgstr ""
  992. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
  993. msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
  994. msgstr " -- Pakete spezifizieren gleiche Betreuer wie Override-Datei: --"
  995. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
  996. msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
  997. msgstr " -- Pakete in Override-Datei aber nicht im Archiv: --"
  998. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
  999. #, perl-format
  1000. msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
  1001. msgstr " %s Einträge in Ausgabe-Paketdatei geschrieben."
  1002. #: scripts/dpkg-scansources.pl:102
  1003. #, perl-format
  1004. msgid ""
  1005. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  1006. "Sources\n"
  1007. "\n"
  1008. "Options:\n"
  1009. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1010. " -s, --source-override <file>\n"
  1011. " use file for additional source overrides, "
  1012. "default\n"
  1013. " is regular override file with .src appended.\n"
  1014. " --debug turn debugging on.\n"
  1015. " --help show this help message.\n"
  1016. " --version show the version.\n"
  1017. "\n"
  1018. "See the man page for the full documentation.\n"
  1019. msgstr ""
  1020. #: scripts/dpkg-scansources.pl:142
  1021. #, perl-format
  1022. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  1023. msgstr "Fehler beim Schließen von %s ($? %d, $! »%s«)"
  1024. #: scripts/dpkg-scansources.pl:155
  1025. #, perl-format
  1026. msgid "can't read override file %s:"
  1027. msgstr "kann Override-Datei %s nicht lesen:"
  1028. #: scripts/dpkg-scansources.pl:164
  1029. #, perl-format
  1030. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1031. msgstr "ungültiger Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
  1032. #: scripts/dpkg-scansources.pl:171
  1033. #, perl-format
  1034. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1035. msgstr "ignoriere doppelte Override-Einträge für %s in Zeile %d"
  1036. #: scripts/dpkg-scansources.pl:177
  1037. #, perl-format
  1038. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1039. msgstr "ignoriere Orverride-Eintrag für %s, ungültige Priorität %s"
  1040. #: scripts/dpkg-scansources.pl:196
  1041. msgid "error closing override file:"
  1042. msgstr "Fehler beim Schließen der Override-Datei:"
  1043. #: scripts/dpkg-scansources.pl:217
  1044. #, perl-format
  1045. msgid "can't read source override file %s:"
  1046. msgstr "kann Quell-Override-Datei %s nicht lesen:"
  1047. #: scripts/dpkg-scansources.pl:227
  1048. #, perl-format
  1049. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1050. msgstr "ungültiger Quell-Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
  1051. #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
  1052. #, perl-format
  1053. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1054. msgstr "ignoriere doppelte Quell-Override-Einträge für %s in Zeile %d"
  1055. #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
  1056. msgid "error closing source override file:"
  1057. msgstr "Fehler beim Schließen der Quell-Override-Datei:"
  1058. #: scripts/dpkg-scansources.pl:257
  1059. #, perl-format
  1060. msgid "%s has PGP start token but not end token"
  1061. msgstr "%s hat PGP »start«-Markierung aber keine »end«-Markierung"
  1062. #: scripts/dpkg-scansources.pl:273
  1063. #, perl-format
  1064. msgid "can't read %s:"
  1065. msgstr "kann %s nicht lesen:"
  1066. #: scripts/dpkg-scansources.pl:279
  1067. #, perl-format
  1068. msgid "error doing fstat on %s:"
  1069. msgstr "Fehler beim Fstat auf %s:"
  1070. #: scripts/dpkg-scansources.pl:287
  1071. #, perl-format
  1072. msgid "error reading from %s:"
  1073. msgstr "Fehler beim Lesen von %s:"
  1074. #: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
  1075. msgid "can't fork:"
  1076. msgstr "kann keinen Fork durchführen:"
  1077. #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
  1078. #, perl-format
  1079. msgid "can't dup %s:"
  1080. msgstr ""
  1081. #: scripts/dpkg-scansources.pl:300
  1082. #, perl-format
  1083. msgid "can't rewind %s:"
  1084. msgstr "kann %s nicht zurückspulen:"
  1085. #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
  1086. msgid "can't exec md5sum:"
  1087. msgstr "kann md5sum nicht ausführen:"
  1088. #: scripts/dpkg-scansources.pl:310
  1089. #, perl-format
  1090. msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
  1091. msgstr "ungültige md5-Ausgabe für %s (%s)"
  1092. #: scripts/dpkg-scansources.pl:315
  1093. #, perl-format
  1094. msgid "error closing %s:"
  1095. msgstr "Fehler beim Schließen von %s:"
  1096. #: scripts/dpkg-scansources.pl:340
  1097. #, perl-format
  1098. msgid "%s invalid (contains blank line)"
  1099. msgstr "%s ungültig (enthält Leerzeile)"
  1100. #: scripts/dpkg-scansources.pl:367
  1101. #, perl-format
  1102. msgid "invalid field in %s: %s"
  1103. msgstr "ungültiges Feld in %s: %s"
  1104. #: scripts/dpkg-scansources.pl:375
  1105. #, perl-format
  1106. msgid "duplicate source field in %s"
  1107. msgstr "doppeltes Quell-Feld in %s"
  1108. #: scripts/dpkg-scansources.pl:379
  1109. #, perl-format
  1110. msgid "invalid source field in %s"
  1111. msgstr "ungültiges Quell-Feld in %s"
  1112. #: scripts/dpkg-scansources.pl:389
  1113. #, perl-format
  1114. msgid "duplicate binary field in %s"
  1115. msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
  1116. #: scripts/dpkg-scansources.pl:394
  1117. #, perl-format
  1118. msgid "no binary packages specified in %s"
  1119. msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
  1120. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
  1121. #, perl-format
  1122. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1123. msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
  1124. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
  1125. #, perl-format
  1126. msgid "unrecognised dependency field `%s'"
  1127. msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
  1128. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
  1129. msgid "need at least one executable"
  1130. msgstr "benötige mindestens ein Programm"
  1131. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
  1132. #, perl-format
  1133. msgid ""
  1134. "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
  1135. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1136. "any shlibs or symbols file.\n"
  1137. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1138. "LD_LIBRARY_PATH."
  1139. msgstr ""
  1140. "konnte Bibliothek %s benötigt von %s nicht finden (ihr RPATH ist »%s«).\n"
  1141. "Hinweis: Bibliotheken werden nicht in anderen Binärpaketen, die keine Shlibs-"
  1142. "oder Symbol-Datei haben, gesucht.\n"
  1143. "Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es "
  1144. "notwendig sein, LD_LIBRARY_PATH zu setzen."
  1145. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
  1146. #, perl-format
  1147. msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
  1148. msgstr "Keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden."
  1149. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
  1150. #, perl-format
  1151. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
  1152. msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
  1153. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
  1154. #, perl-format
  1155. msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
  1156. msgstr ""
  1157. "%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v um alle "
  1158. "zu sehen)."
  1159. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
  1160. #, perl-format
  1161. msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
  1162. msgstr ""
  1163. "%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole)."
  1164. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
  1165. #, perl-format
  1166. msgid "open new substvars file `%s'"
  1167. msgstr "öffne neue Substvars-Datei »%s«"
  1168. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
  1169. #, perl-format
  1170. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1171. msgstr "öffne alte Varlist-Datei »%s« zum Schreiben"
  1172. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
  1173. #, perl-format
  1174. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1175. msgstr "kopiere alte Einträge in die neue Varlist-Datei »%s«"
  1176. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
  1177. #, perl-format
  1178. msgid "install new varlist file `%s'"
  1179. msgstr "installiere neue Varlist-Datei »%s«"
  1180. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
  1181. msgid ""
  1182. "\n"
  1183. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1184. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1185. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1186. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1187. msgstr ""
  1188. "\n"
  1189. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1190. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1191. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1192. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1193. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
  1194. #, perl-format
  1195. msgid ""
  1196. "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
  1197. "\n"
  1198. "Positional options (order is significant):\n"
  1199. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1200. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
  1201. " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
  1202. "\n"
  1203. "Options:\n"
  1204. " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1205. " -O print variable settings to stdout.\n"
  1206. " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1207. " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1208. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1209. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1210. " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n"
  1211. " package build directory first.\n"
  1212. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1213. " -h, --help show this help message.\n"
  1214. " --version show the version.\n"
  1215. "\n"
  1216. "Dependency fields recognised are:\n"
  1217. " %s\n"
  1218. msgstr ""
  1219. "Verwendung: %s [<Option> ...] <Programm>|-e<Programm> [<Option> ...]\n"
  1220. "\n"
  1221. "Positionsoptionen (Reihenfolge ist relevant):\n"
  1222. " <Programm> nimm Abhängigkeiten für <Programm> hinzu,\n"
  1223. " -e<Programm> (verwende -e falls <Programm> mit »-« beginnt)\n"
  1224. " -d<Abhängigkeitsfeld> nächste(s) Programm(e) setze \n"
  1225. " shlibs:<Abängigkeitsfeld>.\n"
  1226. "\n"
  1227. "Optionen:\n"
  1228. " -p<Varnamepräfix> setze <Varnamepräfix>:* statt shlibs:*.\n"
  1229. " -O gebe Variableneinstellungen nach Stdout aus.\n"
  1230. " -L<lokaleshlibsdatei> shlibs-Überschreibe-Datei, nicht\n"
  1231. " debian/shlibs.local.\n"
  1232. " -T<varlistdatei> aktualisiere Variablen hier, nicht in\n"
  1233. " debian/substvars.\n"
  1234. " -t<Typ> setzte Pakettyp (standardmäßig deb).\n"
  1235. " -x<Paket> schließe Pakete von den erstellten Abhängigkeiten\n"
  1236. " aus.\n"
  1237. " -S<PaketBauVerz> suche benötigte Bibliotheken zuerst im übergebenen\n"
  1238. " Paketbauverzeichnis.\n"
  1239. "--admindir=<Verzeichnis> ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  1240. "-h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
  1241. " --version zeige die Version.\n"
  1242. "\n"
  1243. "Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
  1244. " %s\n"
  1245. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
  1246. #, perl-format
  1247. msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1248. msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen »%s« nicht entnehmen"
  1249. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
  1250. #, perl-format
  1251. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1252. msgstr "kann Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« nicht öffnen"
  1253. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
  1254. #, perl-format
  1255. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1256. msgstr ""
  1257. "Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
  1258. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
  1259. #, perl-format
  1260. msgid "cannot open file %s"
  1261. msgstr "kann Datei %s nicht öffnen"
  1262. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
  1263. #, perl-format
  1264. msgid ""
  1265. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1266. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1267. "build tree"
  1268. msgstr ""
  1269. "$ORIGIN wird in RPATH von %s verwendet und das zugehörige Verzeichnis konnte "
  1270. "nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des "
  1271. "Paketbaubaums fehlt."
  1272. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
  1273. msgid "cannot fork for dpkg --search"
  1274. msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
  1275. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
  1276. msgid "cannot exec dpkg"
  1277. msgstr "kann dpkg nicht ausführen"
  1278. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
  1279. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1280. msgstr "Umlenkungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
  1281. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
  1282. msgid "write diversion info to stderr"
  1283. msgstr "schreibe Informationen zu Umlenkungen auf Stderr"
  1284. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
  1285. #, perl-format
  1286. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1287. msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
  1288. #: scripts/dpkg-source.pl:141
  1289. msgid ""
  1290. "\n"
  1291. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1292. msgstr ""
  1293. "\n"
  1294. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1295. #: scripts/dpkg-source.pl:152
  1296. #, perl-format
  1297. msgid ""
  1298. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1299. "\n"
  1300. "Commands:\n"
  1301. " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1302. " extract source package.\n"
  1303. " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
  1304. " build source package.\n"
  1305. "\n"
  1306. "Build options:\n"
  1307. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  1308. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  1309. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  1310. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1311. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  1312. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1313. " -U<field> remove a field.\n"
  1314. " -E turn certain warnings into errors.\n"
  1315. " -W when -E is enabled, -W disables it.\n"
  1316. " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
  1317. " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1318. " (defaults to: '%s').\n"
  1319. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1320. " (defaults to: %s).\n"
  1321. " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
  1322. " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
  1323. " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
  1324. " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
  1325. " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
  1326. " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
  1327. " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
  1328. " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
  1329. " -Z<compression> select compression to use (defaults to 'gzip',\n"
  1330. " supported are: %s).\n"
  1331. " -z<level> compression level to use (defaults to '9',\n"
  1332. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
  1333. "\n"
  1334. "Extract options:\n"
  1335. " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
  1336. " -sn do not copy original source to current dir.\n"
  1337. " -su unpack original source tree too.\n"
  1338. "\n"
  1339. "General options:\n"
  1340. " -h, --help show this help message.\n"
  1341. " --version show the version.\n"
  1342. msgstr ""
  1343. #: scripts/dpkg-source.pl:221
  1344. #, perl-format
  1345. msgid "%s is not a supported compression"
  1346. msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression"
  1347. #: scripts/dpkg-source.pl:225
  1348. #, perl-format
  1349. msgid "%s is not a compression level"
  1350. msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
  1351. #: scripts/dpkg-source.pl:228
  1352. #, perl-format
  1353. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  1354. msgstr "Option -s%s vorhergehende Option -s%s"
  1355. #: scripts/dpkg-source.pl:273
  1356. msgid "need -x or -b"
  1357. msgstr "benötige -x oder -b"
  1358. #: scripts/dpkg-source.pl:281
  1359. #, perl-format
  1360. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  1361. msgstr ""
  1362. #: scripts/dpkg-source.pl:284
  1363. msgid "-b needs a directory"
  1364. msgstr "-b benötigt ein Verzeichnis"
  1365. #: scripts/dpkg-source.pl:285
  1366. msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
  1367. msgstr ""
  1368. #: scripts/dpkg-source.pl:288
  1369. #, perl-format
  1370. msgid "cannot stat directory %s: %s"
  1371. msgstr "kann Stat von Verzeichnis %s nicht durchführen: %s"
  1372. #: scripts/dpkg-source.pl:289
  1373. #, perl-format
  1374. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1375. msgstr "Verzeichnis-Argument %s ist kein Verzeichnis"
  1376. #: scripts/dpkg-source.pl:357
  1377. #, perl-format
  1378. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1379. msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  1380. #: scripts/dpkg-source.pl:360
  1381. #, perl-format
  1382. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1383. msgstr "Architektur %s ist nur alleine erlaubt (Liste für Paket %s lautet »%s«)"
  1384. #: scripts/dpkg-source.pl:410
  1385. msgid "unable to determine source package name !"
  1386. msgstr "kann Quellpaketnamen nicht bestimmen!"
  1387. #: scripts/dpkg-source.pl:431
  1388. #, perl-format
  1389. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  1390. msgstr ""
  1391. #: scripts/dpkg-source.pl:436
  1392. #, perl-format
  1393. msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
  1394. msgstr ""
  1395. #: scripts/dpkg-source.pl:446
  1396. #, perl-format
  1397. msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
  1398. msgstr ""
  1399. #: scripts/dpkg-source.pl:452
  1400. #, perl-format
  1401. msgid ""
  1402. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  1403. "orig.tar.<ext>)"
  1404. msgstr ""
  1405. #: scripts/dpkg-source.pl:459
  1406. #, perl-format
  1407. msgid ""
  1408. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  1409. "orig/)"
  1410. msgstr ""
  1411. #: scripts/dpkg-source.pl:468
  1412. #, perl-format
  1413. msgid ""
  1414. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
  1415. "s wants something"
  1416. msgstr ""
  1417. #: scripts/dpkg-source.pl:480
  1418. #, perl-format
  1419. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  1420. msgstr ""
  1421. #: scripts/dpkg-source.pl:484
  1422. #, perl-format
  1423. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  1424. msgstr ""
  1425. #: scripts/dpkg-source.pl:496
  1426. #, perl-format
  1427. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  1428. msgstr "Quellverzeichnis »%s« lautet nicht <Quellpaket>-<UpstreamVersion> '%s'"
  1429. #: scripts/dpkg-source.pl:510
  1430. #, perl-format
  1431. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  1432. msgstr ""
  1433. #: scripts/dpkg-source.pl:519
  1434. #, perl-format
  1435. msgid ""
  1436. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  1437. msgstr ""
  1438. ".orig.tar-Name %s lautet nicht <Paket>_<UpstreamVersion>.orig.tar (erwünscht %s)"
  1439. #: scripts/dpkg-source.pl:532
  1440. #, perl-format
  1441. msgid ""
  1442. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  1443. "override"
  1444. msgstr ""
  1445. #: scripts/dpkg-source.pl:535
  1446. #, perl-format
  1447. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  1448. msgstr "kann Existenz von »%s« nicht überprüfen"
  1449. #: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
  1450. #: scripts/dpkg-source.pl:768
  1451. #, perl-format
  1452. msgid "%s: building %s in %s"
  1453. msgstr "%s: baue %s in %s"
  1454. #: scripts/dpkg-source.pl:540
  1455. msgid "write building tar message"
  1456. msgstr ""
  1457. #: scripts/dpkg-source.pl:544
  1458. msgid "fork for tar"
  1459. msgstr "Fork für Tar"
  1460. #: scripts/dpkg-source.pl:547
  1461. #, perl-format
  1462. msgid "chdir to above (orig) source %s"
  1463. msgstr ""
  1464. #: scripts/dpkg-source.pl:548
  1465. msgid "reopen gzip for tar"
  1466. msgstr ""
  1467. #: scripts/dpkg-source.pl:550
  1468. msgid "exec tar"
  1469. msgstr "exec tar"
  1470. #: scripts/dpkg-source.pl:554
  1471. msgid "wait for tar"
  1472. msgstr "warte auf tar"
  1473. #: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
  1474. #, perl-format
  1475. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  1476. msgstr "konnte »%s« nicht in (neu erstelltes) »%s« umbenennen"
  1477. #: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
  1478. #, perl-format
  1479. msgid "unable to change permission of `%s'"
  1480. msgstr "konnte Berechtigungen auf »%s« nicht ändern"
  1481. #: scripts/dpkg-source.pl:564
  1482. #, perl-format
  1483. msgid "%s: building %s using existing %s"
  1484. msgstr "%s: Baue %s unter Benutzung des existierenden %s"
  1485. #: scripts/dpkg-source.pl:566
  1486. msgid "write using existing tar message"
  1487. msgstr "schreibe unter Benutzung existierender tar-Meldungen"
  1488. #: scripts/dpkg-source.pl:576
  1489. #, perl-format
  1490. msgid ""
  1491. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  1492. "sP to override"
  1493. msgstr ""
  1494. #: scripts/dpkg-source.pl:583
  1495. #, perl-format
  1496. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  1497. msgstr ""
  1498. #: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
  1499. #, perl-format
  1500. msgid "unable to create `%s'"
  1501. msgstr "kann »%s« nicht erstellen"
  1502. #: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
  1503. #: scripts/dpkg-source.pl:960
  1504. #, perl-format
  1505. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  1506. msgstr "kann »%s« nicht in »%s« umbenennen"
  1507. #: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
  1508. #, perl-format
  1509. msgid "unable to remove `%s'"
  1510. msgstr "kann »%s« nicht entfernen"
  1511. #: scripts/dpkg-source.pl:610
  1512. msgid "write building diff message"
  1513. msgstr ""
  1514. #: scripts/dpkg-source.pl:615
  1515. msgid "fork for find"
  1516. msgstr ""
  1517. #: scripts/dpkg-source.pl:617
  1518. #, perl-format
  1519. msgid "chdir to %s for find"
  1520. msgstr "wechsle für find Verzeichnis nach %s"
  1521. #: scripts/dpkg-source.pl:618
  1522. msgid "exec find"
  1523. msgstr "führe find aus"
  1524. #: scripts/dpkg-source.pl:627
  1525. #, perl-format
  1526. msgid "cannot stat file %s"
  1527. msgstr "kann keinen Stat auf Datei %s durchführen"
  1528. #: scripts/dpkg-source.pl:634
  1529. #, perl-format
  1530. msgid "cannot read link %s"
  1531. msgstr "kann Link %s nicht lesen"
  1532. #: scripts/dpkg-source.pl:636
  1533. #, perl-format
  1534. msgid "cannot read orig link %s"
  1535. msgstr ""
  1536. #: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
  1537. #, perl-format
  1538. msgid "symlink to %s"
  1539. msgstr ""
  1540. #: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
  1541. #, perl-format
  1542. msgid "cannot stat orig file %s"
  1543. msgstr ""
  1544. #: scripts/dpkg-source.pl:648
  1545. #, perl-format
  1546. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  1547. msgstr ""
  1548. #: scripts/dpkg-source.pl:652
  1549. #, perl-format
  1550. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1551. msgstr ""
  1552. #: scripts/dpkg-source.pl:657
  1553. #, perl-format
  1554. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1555. msgstr ""
  1556. #: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
  1557. msgid "something else"
  1558. msgstr "etwas anderes"
  1559. #: scripts/dpkg-source.pl:665
  1560. msgid "plain file"
  1561. msgstr ""
  1562. #: scripts/dpkg-source.pl:668
  1563. msgid "fork for diff"
  1564. msgstr "Fork für Diff"
  1565. #: scripts/dpkg-source.pl:677
  1566. msgid "exec diff"
  1567. msgstr ""
  1568. #: scripts/dpkg-source.pl:684
  1569. msgid "binary file contents changed"
  1570. msgstr ""
  1571. #: scripts/dpkg-source.pl:689
  1572. #, perl-format
  1573. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  1574. msgstr ""
  1575. #: scripts/dpkg-source.pl:693
  1576. #, perl-format
  1577. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  1578. msgstr ""
  1579. #: scripts/dpkg-source.pl:696
  1580. msgid "failed to write to compression pipe"
  1581. msgstr ""
  1582. #: scripts/dpkg-source.pl:702
  1583. msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
  1584. msgstr ""
  1585. #: scripts/dpkg-source.pl:705
  1586. #, perl-format
  1587. msgid "diff on %s"
  1588. msgstr ""
  1589. #: scripts/dpkg-source.pl:711
  1590. msgid "device or socket is not allowed"
  1591. msgstr ""
  1592. #: scripts/dpkg-source.pl:718
  1593. msgid "not a directory"
  1594. msgstr "kein Verzeichnis"
  1595. #: scripts/dpkg-source.pl:719
  1596. msgid "directory"
  1597. msgstr "Verzeichnis"
  1598. #: scripts/dpkg-source.pl:722
  1599. #, perl-format
  1600. msgid "unknown file type (%s)"
  1601. msgstr "unbekannter Dateityp (%s)"
  1602. #: scripts/dpkg-source.pl:726
  1603. msgid "finish write to compression pipe"
  1604. msgstr ""
  1605. #: scripts/dpkg-source.pl:734
  1606. msgid "fork for 2nd find"
  1607. msgstr ""
  1608. #: scripts/dpkg-source.pl:736
  1609. #, perl-format
  1610. msgid "chdir to %s for 2nd find"
  1611. msgstr ""
  1612. #: scripts/dpkg-source.pl:737
  1613. msgid "exec 2nd find"
  1614. msgstr ""
  1615. #: scripts/dpkg-source.pl:746
  1616. #, perl-format
  1617. msgid "cannot check orig file %s"
  1618. msgstr ""
  1619. #: scripts/dpkg-source.pl:748
  1620. #, perl-format
  1621. msgid "ignoring deletion of file %s"
  1622. msgstr ""
  1623. #: scripts/dpkg-source.pl:750
  1624. #, perl-format
  1625. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  1626. msgstr ""
  1627. #: scripts/dpkg-source.pl:752
  1628. #, perl-format
  1629. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  1630. msgstr ""
  1631. #: scripts/dpkg-source.pl:754
  1632. msgid "not a file, directory or link"
  1633. msgstr ""
  1634. #: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
  1635. msgid "nonexistent"
  1636. msgstr ""
  1637. #: scripts/dpkg-source.pl:770
  1638. msgid "write building message"
  1639. msgstr ""
  1640. #: scripts/dpkg-source.pl:772
  1641. #, perl-format
  1642. msgid "create %s"
  1643. msgstr "erstelle %s"
  1644. #: scripts/dpkg-source.pl:780
  1645. #, perl-format
  1646. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  1647. msgstr ""
  1648. #: scripts/dpkg-source.pl:781
  1649. #, perl-format
  1650. msgid "write error msg: %s"
  1651. msgstr "schreibe Fehlermeldung: %s"
  1652. #: scripts/dpkg-source.pl:790
  1653. #, perl-format
  1654. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  1655. msgstr ""
  1656. #: scripts/dpkg-source.pl:793
  1657. msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1658. msgstr ""
  1659. #: scripts/dpkg-source.pl:794
  1660. msgid "-x takes no more than two arguments"
  1661. msgstr ""
  1662. #: scripts/dpkg-source.pl:798
  1663. msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1664. msgstr ""
  1665. #: scripts/dpkg-source.pl:806
  1666. #, perl-format
  1667. msgid "unpack target exists: %s"
  1668. msgstr ""
  1669. #: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
  1670. #, perl-format
  1671. msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
  1672. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
  1673. #: scripts/dpkg-source.pl:830
  1674. #, perl-format
  1675. msgid "failed to verify signature on %s"
  1676. msgstr ""
  1677. #: scripts/dpkg-source.pl:834
  1678. #, perl-format
  1679. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  1680. msgstr ""
  1681. #: scripts/dpkg-source.pl:838
  1682. #, perl-format
  1683. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1684. msgstr "extrahiere unsigniertes Quellpaket (%s)"
  1685. #: scripts/dpkg-source.pl:848
  1686. #, perl-format
  1687. msgid "missing critical source control field %s"
  1688. msgstr ""
  1689. #: scripts/dpkg-source.pl:854
  1690. #, perl-format
  1691. msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
  1692. msgstr "Nicht unterstütztes Format der .dsc-Datei (%s)"
  1693. #: scripts/dpkg-source.pl:885
  1694. #, perl-format
  1695. msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
  1696. msgstr "Feld »Files« enthält ungültigen Dateinamen »%s«"
  1697. #: scripts/dpkg-source.pl:890
  1698. #, perl-format
  1699. msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
  1700. msgstr "wiederholter Dateityp - Dateien »%s« und »%s«"
  1701. #: scripts/dpkg-source.pl:904
  1702. #, perl-format
  1703. msgid "unrecognised file type - `%s'"
  1704. msgstr "unerkannter Dateityp - »%s«"
  1705. #: scripts/dpkg-source.pl:908
  1706. msgid "no tarfile in Files field"
  1707. msgstr "keine Tardatei im Feld Files"
  1708. #: scripts/dpkg-source.pl:911
  1709. msgid "multiple tarfiles in native package"
  1710. msgstr ""
  1711. #: scripts/dpkg-source.pl:912
  1712. msgid "native package with .orig.tar"
  1713. msgstr ""
  1714. #: scripts/dpkg-source.pl:915
  1715. msgid "no upstream tarfile in Files field"
  1716. msgstr ""
  1717. #: scripts/dpkg-source.pl:918
  1718. #, perl-format
  1719. msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
  1720. msgstr ""
  1721. #: scripts/dpkg-source.pl:920
  1722. #, perl-format
  1723. msgid "debian.tar in %s format dsc"
  1724. msgstr "debian.tar im %s-Format dsc"
  1725. #: scripts/dpkg-source.pl:930
  1726. #, perl-format
  1727. msgid "%s: extracting %s in %s"
  1728. msgstr "%s: extrahiere %s nach %s"
  1729. #: scripts/dpkg-source.pl:932
  1730. msgid "write extracting message"
  1731. msgstr ""
  1732. #: scripts/dpkg-source.pl:957
  1733. #, perl-format
  1734. msgid "%s: unpacking %s"
  1735. msgstr "%s: entpacke %s"
  1736. #: scripts/dpkg-source.pl:970
  1737. #, perl-format
  1738. msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
  1739. msgstr ""
  1740. #: scripts/dpkg-source.pl:982
  1741. #, perl-format
  1742. msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
  1743. msgstr ""
  1744. #: scripts/dpkg-source.pl:995
  1745. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  1746. msgstr ""
  1747. #: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
  1748. #, perl-format
  1749. msgid "cannot stat %s"
  1750. msgstr ""
  1751. #: scripts/dpkg-source.pl:1031
  1752. #, perl-format
  1753. msgid "failed to create %s subdirectory"
  1754. msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterverzeichnisses %s"
  1755. #: scripts/dpkg-source.pl:1034
  1756. #, perl-format
  1757. msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
  1758. msgstr ""
  1759. #: scripts/dpkg-source.pl:1044
  1760. #, perl-format
  1761. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  1762. msgstr ""
  1763. #: scripts/dpkg-source.pl:1050
  1764. #, perl-format
  1765. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  1766. msgstr ""
  1767. #: scripts/dpkg-source.pl:1055
  1768. #, perl-format
  1769. msgid "%s: applying %s"
  1770. msgstr ""
  1771. #: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
  1772. #, perl-format
  1773. msgid "can't open diff `%s'"
  1774. msgstr ""
  1775. #: scripts/dpkg-source.pl:1063
  1776. msgid "fork for patch"
  1777. msgstr "Fork für Patch"
  1778. #: scripts/dpkg-source.pl:1065
  1779. msgid "reopen gzip for patch"
  1780. msgstr ""
  1781. #: scripts/dpkg-source.pl:1066
  1782. #, perl-format
  1783. msgid "chdir to %s for patch"
  1784. msgstr ""
  1785. #: scripts/dpkg-source.pl:1070
  1786. msgid "exec patch"
  1787. msgstr ""
  1788. #: scripts/dpkg-source.pl:1073
  1789. msgid "wait for patch"
  1790. msgstr "Warte auf Patch"
  1791. #: scripts/dpkg-source.pl:1083
  1792. #, perl-format
  1793. msgid "cannot change timestamp for %s"
  1794. msgstr ""
  1795. #: scripts/dpkg-source.pl:1085
  1796. #, perl-format
  1797. msgid "remove patch backup file %s"
  1798. msgstr ""
  1799. #: scripts/dpkg-source.pl:1090
  1800. #, perl-format
  1801. msgid "%s does not exist"
  1802. msgstr "%s existiert nicht"
  1803. #: scripts/dpkg-source.pl:1093
  1804. #, perl-format
  1805. msgid "cannot make %s executable"
  1806. msgstr ""
  1807. #: scripts/dpkg-source.pl:1095
  1808. #, perl-format
  1809. msgid "%s is not a plain file"
  1810. msgstr ""
  1811. #: scripts/dpkg-source.pl:1099
  1812. msgid "cannot stat `.'"
  1813. msgstr ""
  1814. #: scripts/dpkg-source.pl:1107
  1815. #, perl-format
  1816. msgid "cannot stat extracted object `%s'"
  1817. msgstr ""
  1818. #: scripts/dpkg-source.pl:1118
  1819. #, perl-format
  1820. msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
  1821. msgstr ""
  1822. #: scripts/dpkg-source.pl:1123
  1823. #, perl-format
  1824. msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
  1825. msgstr ""
  1826. #: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
  1827. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
  1828. #, perl-format
  1829. msgid "cannot read %s"
  1830. msgstr ""
  1831. #: scripts/dpkg-source.pl:1135
  1832. #, perl-format
  1833. msgid "cannot fstat %s"
  1834. msgstr ""
  1835. #: scripts/dpkg-source.pl:1136
  1836. #, perl-format
  1837. msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
  1838. msgstr ""
  1839. #: scripts/dpkg-source.pl:1140
  1840. #, perl-format
  1841. msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
  1842. msgstr ""
  1843. #: scripts/dpkg-source.pl:1142
  1844. msgid "reopen stdin from /dev/null"
  1845. msgstr ""
  1846. #: scripts/dpkg-source.pl:1149
  1847. #, perl-format
  1848. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  1849. msgstr ""
  1850. #: scripts/dpkg-source.pl:1155
  1851. #, perl-format
  1852. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  1853. msgstr ""
  1854. #: scripts/dpkg-source.pl:1157
  1855. #, perl-format
  1856. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  1857. msgstr ""
  1858. #: scripts/dpkg-source.pl:1169
  1859. msgid "fork for cpio"
  1860. msgstr ""
  1861. #: scripts/dpkg-source.pl:1173
  1862. msgid "reopen gzip for cpio"
  1863. msgstr ""
  1864. #: scripts/dpkg-source.pl:1175
  1865. msgid "exec cpio"
  1866. msgstr ""
  1867. #: scripts/dpkg-source.pl:1189
  1868. #, perl-format
  1869. msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
  1870. msgstr ""
  1871. #: scripts/dpkg-source.pl:1197
  1872. #, perl-format
  1873. msgid ""
  1874. "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
  1875. "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
  1876. msgstr ""
  1877. #: scripts/dpkg-source.pl:1206
  1878. #, perl-format
  1879. msgid ""
  1880. "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
  1881. "from %s)"
  1882. msgstr ""
  1883. #: scripts/dpkg-source.pl:1215
  1884. #, perl-format
  1885. msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
  1886. msgstr ""
  1887. #: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
  1888. #, perl-format
  1889. msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
  1890. msgstr ""
  1891. #: scripts/dpkg-source.pl:1248
  1892. msgid "fork for tar -t"
  1893. msgstr ""
  1894. #: scripts/dpkg-source.pl:1252
  1895. msgid "reopen gzip for tar -t"
  1896. msgstr ""
  1897. #: scripts/dpkg-source.pl:1253
  1898. msgid "exec tar -vvtf -"
  1899. msgstr ""
  1900. #: scripts/dpkg-source.pl:1263
  1901. #, perl-format
  1902. msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
  1903. msgstr ""
  1904. #: scripts/dpkg-source.pl:1270
  1905. #, perl-format
  1906. msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
  1907. msgstr ""
  1908. #: scripts/dpkg-source.pl:1280
  1909. #, perl-format
  1910. msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
  1911. msgstr ""
  1912. #: scripts/dpkg-source.pl:1304
  1913. #, perl-format
  1914. msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
  1915. msgstr ""
  1916. #: scripts/dpkg-source.pl:1311
  1917. #, perl-format
  1918. msgid ""
  1919. "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
  1920. msgstr ""
  1921. #: scripts/dpkg-source.pl:1326
  1922. #, perl-format
  1923. msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
  1924. msgstr ""
  1925. #: scripts/dpkg-source.pl:1331
  1926. #, perl-format
  1927. msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
  1928. msgstr ""
  1929. #: scripts/dpkg-source.pl:1336
  1930. #, perl-format
  1931. msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
  1932. msgstr ""
  1933. #: scripts/dpkg-source.pl:1345
  1934. #, perl-format
  1935. msgid ""
  1936. "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
  1937. "precede it"
  1938. msgstr ""
  1939. #: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
  1940. #: scripts/dpkg-source.pl:1439
  1941. #, perl-format
  1942. msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
  1943. msgstr ""
  1944. #: scripts/dpkg-source.pl:1385
  1945. #, perl-format
  1946. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  1947. msgstr ""
  1948. #: scripts/dpkg-source.pl:1388
  1949. #, perl-format
  1950. msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
  1951. msgstr ""
  1952. #: scripts/dpkg-source.pl:1390
  1953. #, perl-format
  1954. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  1955. msgstr ""
  1956. #: scripts/dpkg-source.pl:1395
  1957. #, perl-format
  1958. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  1959. msgstr ""
  1960. #: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
  1961. #, perl-format
  1962. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  1963. msgstr ""
  1964. #: scripts/dpkg-source.pl:1416
  1965. #, perl-format
  1966. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  1967. msgstr ""
  1968. #: scripts/dpkg-source.pl:1421
  1969. #, perl-format
  1970. msgid "diff patches file %s twice"
  1971. msgstr ""
  1972. #: scripts/dpkg-source.pl:1431
  1973. #, perl-format
  1974. msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
  1975. msgstr ""
  1976. #: scripts/dpkg-source.pl:1437
  1977. #, perl-format
  1978. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  1979. msgstr ""
  1980. #: scripts/dpkg-source.pl:1445
  1981. #, perl-format
  1982. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  1983. msgstr ""
  1984. #: scripts/dpkg-source.pl:1450
  1985. #, perl-format
  1986. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  1987. msgstr ""
  1988. #: scripts/dpkg-source.pl:1461
  1989. msgid "fork for tar -xkf -"
  1990. msgstr ""
  1991. #: scripts/dpkg-source.pl:1463
  1992. msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
  1993. msgstr ""
  1994. #: scripts/dpkg-source.pl:1466
  1995. #, perl-format
  1996. msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
  1997. msgstr ""
  1998. #: scripts/dpkg-source.pl:1468
  1999. msgid "exec tar -xkf -"
  2000. msgstr ""
  2001. #: scripts/dpkg-source.pl:1471
  2002. msgid "wait for tar -xkf -"
  2003. msgstr "Warte auf tar -xkf -"
  2004. #: scripts/dpkg-source.pl:1503
  2005. #, perl-format
  2006. msgid "Unable to open dir %s"
  2007. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen"
  2008. #: scripts/dpkg-source.pl:1505
  2009. #, perl-format
  2010. msgid "Unable to close dir %s"
  2011. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
  2012. #: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
  2013. #: scripts/dpkg-source.pl:1521
  2014. #, perl-format
  2015. msgid "Unable to rename %s to %s"
  2016. msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen"
  2017. #: scripts/dpkg-source.pl:1513
  2018. #, perl-format
  2019. msgid "Unable to mkdir %s"
  2020. msgstr "Kann %s nicht erstellen"
  2021. #: scripts/dpkg-source.pl:1529
  2022. msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
  2023. msgstr ""
  2024. #: scripts/dpkg-source.pl:1539
  2025. #, perl-format
  2026. msgid "checktype %s (%s)"
  2027. msgstr ""
  2028. #: scripts/dpkg-source.pl:1547
  2029. msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
  2030. msgstr ""
  2031. #: scripts/dpkg-source.pl:1552
  2032. #, perl-format
  2033. msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
  2034. msgstr ""
  2035. #: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
  2036. msgid "write syserr unrep"
  2037. msgstr ""
  2038. #: scripts/dpkg-source.pl:1559
  2039. #, perl-format
  2040. msgid ""
  2041. "%s: cannot represent change to %s:\n"
  2042. "%s: new version is %s\n"
  2043. "%s: old version is %s\n"
  2044. msgstr ""
  2045. #: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
  2046. #, perl-format
  2047. msgid "unknown compression type on file %s"
  2048. msgstr ""
  2049. #: scripts/dpkg-source.pl:1588
  2050. #, perl-format
  2051. msgid "create file %s"
  2052. msgstr "erstelle Datei %s"
  2053. #: scripts/dpkg-source.pl:1589
  2054. msgid "pipe for gzip"
  2055. msgstr ""
  2056. #: scripts/dpkg-source.pl:1591
  2057. msgid "fork for gzip"
  2058. msgstr ""
  2059. #: scripts/dpkg-source.pl:1593
  2060. msgid "reopen gzip pipe"
  2061. msgstr ""
  2062. #: scripts/dpkg-source.pl:1595
  2063. msgid "reopen tar"
  2064. msgstr ""
  2065. #: scripts/dpkg-source.pl:1596
  2066. msgid "exec gzip"
  2067. msgstr "exec gzip"
  2068. #: scripts/dpkg-source.pl:1616
  2069. #, perl-format
  2070. msgid "read file %s"
  2071. msgstr "lese Datei %s"
  2072. #: scripts/dpkg-source.pl:1617
  2073. #, perl-format
  2074. msgid "pipe for %s"
  2075. msgstr ""
  2076. #: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
  2077. #, perl-format
  2078. msgid "fork for %s"
  2079. msgstr "Fork für %s"
  2080. #: scripts/dpkg-source.pl:1621
  2081. #, perl-format
  2082. msgid "reopen %s pipe"
  2083. msgstr ""
  2084. #: scripts/dpkg-source.pl:1623
  2085. msgid "reopen input file"
  2086. msgstr ""
  2087. #: scripts/dpkg-source.pl:1624
  2088. #, perl-format
  2089. msgid "exec %s"
  2090. msgstr ""
  2091. #: scripts/dpkg-source.pl:1631
  2092. msgid "wait for gzip"
  2093. msgstr "Warte auf gzip"
  2094. #: scripts/dpkg-source.pl:1641
  2095. #, perl-format
  2096. msgid "tried to add file `%s' twice"
  2097. msgstr "versuchte zweimal Datei »%s« hinzuzufügen"
  2098. #: scripts/dpkg-source.pl:1642
  2099. #, perl-format
  2100. msgid "could not stat output file `%s'"
  2101. msgstr "konnte keinen Stat auf Ausgabedatei »%s« durchführen"
  2102. #: scripts/dpkg-source.pl:1663
  2103. #, perl-format
  2104. msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
  2105. msgstr "fehlerhaftes Zeichen »\\%s« in »%s«"
  2106. #: scripts/dpkg-source.pl:1673
  2107. #, perl-format
  2108. msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
  2109. msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
  2110. #: scripts/changelog/debian.pl:21
  2111. msgid ""
  2112. "\n"
  2113. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  2114. "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  2115. msgstr ""
  2116. "\n"
  2117. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  2118. "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  2119. #: scripts/changelog/debian.pl:32
  2120. #, perl-format
  2121. msgid ""
  2122. "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  2123. "\n"
  2124. "Options:\n"
  2125. " --help, -h print usage information\n"
  2126. " --version, -V print version information\n"
  2127. " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  2128. " use in error messages\n"
  2129. " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  2130. " to '-' (standard input)\n"
  2131. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  2132. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  2133. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  2134. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  2135. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  2136. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  2137. " than version\n"
  2138. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  2139. " than version\n"
  2140. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  2141. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  2142. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  2143. " counted from the top (or the tail if\n"
  2144. " <number> is lower than 0)\n"
  2145. " --all include all changes\n"
  2146. msgstr ""
  2147. #: scripts/changelog/debian.pl:71
  2148. #, perl-format
  2149. msgid "output format %s not supported"
  2150. msgstr ""
  2151. #: scripts/changelog/debian.pl:96
  2152. #, perl-format
  2153. msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  2154. msgstr ""
  2155. #: scripts/changelog/debian.pl:118
  2156. msgid "fatal error occured while parsing input"
  2157. msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten der Eingabe"
  2158. #: scripts/changelog/debian.pl:121
  2159. #, perl-format
  2160. msgid "fatal error occured while parsing %s"
  2161. msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten von %s"
  2162. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
  2163. msgid ""
  2164. "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2165. "compilation)"
  2166. msgstr ""
  2167. "Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
  2168. "Übersetzung) zurück"
  2169. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
  2170. #, perl-format
  2171. msgid ""
  2172. "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2173. msgstr ""
  2174. "Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
  2175. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
  2176. msgid "unable to open cputable"
  2177. msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
  2178. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
  2179. msgid "unable to open ostable"
  2180. msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
  2181. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
  2182. msgid "unable to open triplettable"
  2183. msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
  2184. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
  2185. #, perl-format
  2186. msgid "duplicate field %s found"
  2187. msgstr "doppeltes Feld %s gefunden"
  2188. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
  2189. msgid "continued value line not in field"
  2190. msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
  2191. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
  2192. msgid "PGP signature not allowed here"
  2193. msgstr "PGP-Signatur hier nicht erlaubt"
  2194. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
  2195. msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  2196. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
  2197. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
  2198. #, perl-format
  2199. msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  2200. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
  2201. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
  2202. msgid "unfinished PGP signature"
  2203. msgstr "unvollständige PGP-Signatur"
  2204. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
  2205. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  2206. msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
  2207. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
  2208. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
  2209. msgid "warning"
  2210. msgstr "Warnung"
  2211. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
  2212. #, perl-format
  2213. msgid ""
  2214. "%s(l%s): %s\n"
  2215. "LINE: %s"
  2216. msgstr ""
  2217. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
  2218. #, perl-format
  2219. msgid "%s(l%s): %s"
  2220. msgstr ""
  2221. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
  2222. msgid "fatal error"
  2223. msgstr "fataler Fehler"
  2224. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
  2225. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  2226. msgstr ""
  2227. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
  2228. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  2229. msgstr ""
  2230. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
  2231. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  2232. msgstr ""
  2233. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
  2234. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  2235. msgstr ""
  2236. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
  2237. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  2238. msgstr ""
  2239. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
  2240. #, perl-format
  2241. msgid "tail of %s"
  2242. msgstr ""
  2243. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
  2244. #, perl-format
  2245. msgid "format parser %s not executable"
  2246. msgstr ""
  2247. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
  2248. #, perl-format
  2249. msgid "changelog format %s is unknown"
  2250. msgstr "unbekanntes Changelog-Format %s"
  2251. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
  2252. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
  2253. #, perl-format
  2254. msgid "cannot open %s"
  2255. msgstr "kann %s nicht öffnen"
  2256. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
  2257. #, perl-format
  2258. msgid "cannot exec format parser: %s"
  2259. msgstr ""
  2260. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
  2261. msgid "output of changelog parser"
  2262. msgstr ""
  2263. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
  2264. #, perl-format
  2265. msgid "changelog parser %s"
  2266. msgstr ""
  2267. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
  2268. #, perl-format
  2269. msgid "can't open file %s: %s"
  2270. msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: %s"
  2271. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
  2272. #, perl-format
  2273. msgid "can't load IO::String: %s"
  2274. msgstr "kann IO::String nicht laden: %s"
  2275. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
  2276. msgid "no changelog file specified"
  2277. msgstr ""
  2278. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
  2279. #, perl-format
  2280. msgid "found start of entry where expected %s"
  2281. msgstr ""
  2282. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
  2283. #, perl-format
  2284. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  2285. msgstr ""
  2286. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
  2287. #, perl-format
  2288. msgid "repeated key-value %s"
  2289. msgstr ""
  2290. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
  2291. msgid "badly formatted urgency value"
  2292. msgstr ""
  2293. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
  2294. #, perl-format
  2295. msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
  2296. msgstr ""
  2297. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
  2298. msgid "badly formatted heading line"
  2299. msgstr "ungültig formatierte Kopfzeile"
  2300. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
  2301. #, perl-format
  2302. msgid "found trailer where expected %s"
  2303. msgstr "Nachspann gefunden aber %s erwartet"
  2304. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
  2305. msgid "badly formatted trailer line"
  2306. msgstr "ungültig formatierte Zeile im Nachspann"
  2307. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
  2308. #, perl-format
  2309. msgid "couldn't parse date %s"
  2310. msgstr ""
  2311. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
  2312. #, perl-format
  2313. msgid "found change data where expected %s"
  2314. msgstr ""
  2315. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
  2316. #, perl-format
  2317. msgid "found blank line where expected %s"
  2318. msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
  2319. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
  2320. msgid "unrecognised line"
  2321. msgstr "Zeile nicht erkannt"
  2322. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
  2323. #, perl-format
  2324. msgid "found eof where expected %s"
  2325. msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
  2326. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
  2327. #, perl-format
  2328. msgid "can't close file %s: %s"
  2329. msgstr "kann Datei %s nicht schließen: %s"
  2330. #: scripts/Dpkg/Control.pm:86
  2331. msgid "first block lacks a source field"
  2332. msgstr ""
  2333. #: scripts/Dpkg/Control.pm:93
  2334. msgid "block lacks a package field"
  2335. msgstr ""
  2336. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
  2337. #, perl-format
  2338. msgid "can't parse dependency %s"
  2339. msgstr ""
  2340. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
  2341. #, perl-format
  2342. msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
  2343. msgstr ""
  2344. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
  2345. msgid "failure"
  2346. msgstr "Fehlschlag"
  2347. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
  2348. msgid "error"
  2349. msgstr "Fehler"
  2350. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
  2351. msgid "internal error"
  2352. msgstr "interner Fehler"
  2353. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
  2354. #, perl-format
  2355. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2356. msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedateien in %s"
  2357. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
  2358. #, perl-format
  2359. msgid "%s gave error exit status %s"
  2360. msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
  2361. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
  2362. #, perl-format
  2363. msgid "%s died from signal %s"
  2364. msgstr ""
  2365. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
  2366. #, perl-format
  2367. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2368. msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
  2369. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
  2370. #, perl-format
  2371. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  2372. msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
  2373. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
  2374. #, perl-format
  2375. msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
  2376. msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
  2377. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
  2378. #, perl-format
  2379. msgid "field %s has blank lines >%s<"
  2380. msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
  2381. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
  2382. #, perl-format
  2383. msgid "field %s has trailing newline >%s<"
  2384. msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
  2385. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
  2386. msgid "write error on control data"
  2387. msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
  2388. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
  2389. msgid "cannot fork for objdump"
  2390. msgstr "kann nicht für objdump Fork ausführen"
  2391. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
  2392. #, perl-format
  2393. msgid "objdump on `%s'"
  2394. msgstr "objdump auf »%s«"
  2395. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
  2396. #, perl-format
  2397. msgid "cannot fork %s"
  2398. msgstr "kann %s nicht forken"
  2399. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
  2400. #, perl-format
  2401. msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2402. msgstr "Konnte dynamischen Relozierungs-Eintrag nicht auswerten: %s"
  2403. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
  2404. #, perl-format
  2405. msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2406. msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
  2407. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
  2408. #, perl-format
  2409. msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
  2410. msgstr ""
  2411. "Symbol-Informationen müssen durch Kopfzeile eingeleitet werden (Datei %s, Zeile %s)."
  2412. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
  2413. #, perl-format
  2414. msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
  2415. msgstr ""
  2416. "Sie können keine Joker-Zeichen für unversionierte Symbole verwenden: %s"
  2417. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
  2418. #, perl-format
  2419. msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  2420. msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
  2421. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
  2422. #, perl-format
  2423. msgid "cannot write %s"
  2424. msgstr "kann %s nicht schreiben"
  2425. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
  2426. msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
  2427. msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
  2428. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
  2429. #, perl-format
  2430. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  2431. msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
  2432. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
  2433. #, perl-format
  2434. msgid "unable to open substvars file %s: %s"
  2435. msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
  2436. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
  2437. #, perl-format
  2438. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  2439. msgstr "zu viele - rekursive? - Substitutionen in »%s«"
  2440. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
  2441. #, perl-format
  2442. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  2443. msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
  2444. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
  2445. #, perl-format
  2446. msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
  2447. msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  2448. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
  2449. #, perl-format
  2450. msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  2451. msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
  2452. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
  2453. #, perl-format
  2454. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  2455. msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
  2456. #: scripts/Dpkg/Version.pm:205
  2457. #, perl-format
  2458. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  2459. msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  2460. #~ msgid "couldn't open %s"
  2461. #~ msgstr "konnte %s nicht öffnen"
  2462. #~ msgid "couldn't close %s"
  2463. #~ msgstr "konnte %s nicht schließen"
  2464. #~ msgid "Can't open %s for test: %s"
  2465. #~ msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
  2466. #~ msgid "Can't execute objdump: %s"
  2467. #~ msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
  2468. #~ msgid "Can't open %s: %s"
  2469. #~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
  2470. #~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
  2471. #~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
  2472. #~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
  2473. #~ msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
  2474. #~ msgid ""
  2475. #~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
  2476. #~ msgstr ""
  2477. #~ "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
  2478. #~ "Prozess (%d)"
  2479. #~ msgid "unable to get login information for uid %d"
  2480. #~ msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
  2481. #~ msgid "write error on close control data"
  2482. #~ msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
  2483. #~ msgid "cannot read control file %s: %s"
  2484. #~ msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
  2485. #~ msgid "control file %s"
  2486. #~ msgstr "Steuerdatei %s"
  2487. #~ msgid "control file must have at least one binary package part"
  2488. #~ msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
  2489. #~ msgid ""
  2490. #~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
  2491. #~ msgstr ""
  2492. #~ "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
  2493. #~ "fehlt"
  2494. #~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
  2495. #~ msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
  2496. #~ msgid "fork for parse changelog"
  2497. #~ msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
  2498. #~ msgid "parse changelog"
  2499. #~ msgstr "werte changelog aus"
  2500. #~ msgid "expected blank line before PGP signature"
  2501. #~ msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
  2502. #~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
  2503. #~ msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
  2504. #~ msgid "found start of PGP body but no signature"
  2505. #~ msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
  2506. #~ msgid "empty file"
  2507. #~ msgstr "leere Datei"
  2508. #~ msgid "chown new files list file"
  2509. #~ msgstr "chown neue Dateienliste-Datei"
  2510. #~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
  2511. #~ msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
  2512. #~ msgid "%s, at file %s line %d"
  2513. #~ msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
  2514. #~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
  2515. #~ msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
  2516. #~ msgid ""
  2517. #~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
  2518. #~ "looked into)."
  2519. #~ msgstr ""
  2520. #~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-"
  2521. #~ "Dateien werden betrachtet)."