| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639 |
- # dpkg/scripts po translation to Spanish
- # Copyright (C) 2010 -2012 Software in the Public Interest
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- #
- # Changes:
- # - Initial translation
- # Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
- #
- # - Updates
- # TRANSLATOR
- #
- # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
- # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
- # formato, por ejemplo ejecutando:
- # info -n '(gettext)PO Files'
- # info -n '(gettext)Header Entry'
- #
- # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
- # los siguientes documentos:
- #
- # - El proyecto de traducción de Debian al español
- # http://www.debian.org/intl/spanish/
- # especialmente las notas y normas de traducción en
- # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
- #
- # - La guía de traducción de po's de debconf:
- # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
- # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-03-08 03:46+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:40+0200\n"
- "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-buildflags.pl:32
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:43 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:38
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:37 scripts/dpkg-genchanges.pl:99
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:63 scripts/dpkg-gensymbols.pl:53
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:54 scripts/dpkg-name.pl:46
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:35 scripts/dpkg-scanpackages.pl:61
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:78 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542
- #: scripts/dpkg-source.pl:468 scripts/changelog/debian.pl:37
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s versión %s.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:39 scripts/dpkg-buildflags.pl:34
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:45 scripts/dpkg-distaddfile.pl:39
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:101 scripts/dpkg-gencontrol.pl:65
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:37
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:544 scripts/dpkg-source.pl:470
- #: scripts/changelog/debian.pl:39
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n"
- "General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:47
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<orden>]"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
- " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
- " -L list valid architectures.\n"
- " -f force flag (override variables set in environment)."
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -a<debian-arch> Define la arquitectura de Debian actual.\n"
- " -t<gnu-system> Define el tipo de sistema GNU actual.\n"
- " -L Muestra las arquitecturas válidas.\n"
- " -f Fuerza una opción (variables de sustitución definidos "
- "en el entorno)."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:55
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -l list variables (default).\n"
- " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
- " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
- " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
- " -s print command to set environment variables.\n"
- " -u print command to unset environment variables.\n"
- " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Órdenes:\n"
- " -l Muestra las variables (predeterminadas).\n"
- " -e<debian-arch> Compara con la arquitectura de Debian actual.\n"
- " -i<alias-arquitectura>\n"
- " Comprueba si la arquitectura de Debian actual es <alias-"
- "arquitectura>.\n"
- " -q<variable> Solo muestra el valor de <variable>.\n"
- " -s Muestra la orden para definir variables de entorno.\n"
- " -u Muestra la orden para desactivar variables de entorno.\n"
- " -c <orden> Define el entorno y ejecuta la orden en él.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:147
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported variable name"
- msgstr "%s no es un nombre de variable aceptado"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:165 scripts/dpkg-buildflags.pl:90
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:135 scripts/dpkg-gensymbols.pl:141
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:113 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:125
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "la opción «%s» es desconocida"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:199
- #, perl-format
- msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
- msgstr ""
- "la arquitectura de Debian %s es desconocida, también debe especificar el "
- "tipo de sistema GNU"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:206
- #, perl-format
- msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
- msgstr ""
- "el tipo de sistema GNU %s es desconocido, también debe especificar la "
- "arquitectura de Debian"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:213
- #, perl-format
- msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
- msgstr ""
- "el tipo de sistema GNU para la arquitectura de Debian %s es desconocido"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:216
- #, perl-format
- msgid ""
- "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
- "system type %s"
- msgstr ""
- "El tipo de sistema GNU predefinido «%s» para la arquitectura de Debian «%s» "
- "no coincide con el tipo de sistema GNU definido «%s»"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:249
- #, perl-format
- msgid ""
- "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
- "a correct CC environment variable"
- msgstr ""
- "El tipo de sistema GNU especificado «%s» no coincide con el tipo de sistema "
- "gcc «%s», intente definir una variable de entorno CC adecuada."
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:42
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<command>]"
- msgstr "Uso: %s [<orden>]"
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:44
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
- " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
- " value is one of vendor, system, user, env.\n"
- " --query-features <area>\n"
- " output the status of features for the given area.\n"
- " --list output a list of the flags supported by the current "
- "vendor.\n"
- " --export=(sh|make|configure)\n"
- " output something convenient to import the\n"
- " compilation flags in a shell script, in make,\n"
- " or on a ./configure command line.\n"
- " --dump output all compilation flags with their values\n"
- " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
- " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
- " and their origin.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Órdenes:\n"
- " --get <opción> Muestra la opción solicitada por la salida estándar.\n"
- " --origin <opción> Muestra el origen de la opción por la salida\n"
- " estándar:\n"
- " El valor puede ser vendor, system, user, env.\n"
- " --query-features <area>\n"
- " Muestra el estado de las funcionalidades del área "
- "dada.\n"
- " --list Muestra una lista de las opciones permitidas por el\n"
- " proveedor actual.\n"
- " --export=(sh|make|configure)\n"
- " Muestra algo adecuado para importar las opciones de\n"
- " compilación a un script en make,\n"
- " o en una línea de órdenes de «./configure».\n"
- " --dump Muestra todas las opciones de compilación y sus "
- "valores\n"
- " --status Muestra un resumen de todos los parámetros que "
- "modifican\n"
- " el comportamiento de dpkg-buildflags, las opciones\n"
- " resultantes y su origen.\n"
- " --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:69 scripts/dpkg-buildflags.pl:75
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:80
- #, perl-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "se han definido dos órdenes: «--%s» y «--%s»"
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:73
- #, perl-format
- msgid "%s needs a parameter"
- msgstr "%s requiere un parámetro"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:53 scripts/dpkg-genchanges.pl:109
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:73 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:45
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...]"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...]"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:55
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
- " -b binary-only, do not build source.\n"
- " -B binary-only, no arch-indep files.\n"
- " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
- " -S source only, no binary files.\n"
- " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
- " -tc clean source tree when finished.\n"
- " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
- " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
- " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
- " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
- " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
- " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
- " -r<gain-root-command>\n"
- " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
- " -p<sign-command>\n"
- " command to sign .dsc and/or .changes files (default is "
- "gpg).\n"
- " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
- " -ap add pause before starting signature process.\n"
- " -us unsigned source package.\n"
- " -uc unsigned .changes file.\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -F (Predeterminado) construcción completa habitual (binario y fuentes).\n"
- " -b Solo binario, no construye las fuentes.\n"
- " -B Solo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
- " -A Solo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
- " -S Solo fuentes, sin ficheros binarios.\n"
- " -nc No limpia el árbol de fuentes (implica -b).\n"
- " -tc Limpia el árbol de fuentes al finalizar.\n"
- " -D (Predeterminado) comprueba dependencias de construcción y conflictos.\n"
- " -d No comprueba dependencias de construcción ni conflictos.\n"
- " -R<rules> Fichero rules que ejecutar (por omisión, «debian/rules»).\n"
- " -T<tarea> Invoca debian/rules <tarea> con el entorno adecuado.\n"
- " --as-root Comprueba que «-T» invoque la tarea con permisos de "
- "«root».\n"
- " -j[<número>] Define las tareas que ejecutar de forma simultánea (se "
- "introduce a <rules>).\n"
- " -r<orden-para-obtener-root>\n"
- " Orden para obtener permisos de «root» (por omisión, "
- "fakeroot).\n"
- " -p<orden-firmado>\n"
- " Orden para firmar ficheros «.dsc» y/o «.changes» (por "
- "omisión, gpg).\n"
- " -k<id-clave> Clave que utilizar para el firmado.\n"
- " -ap Añade una pausa antes del proceso de firmado.\n"
- " -us No firma el paquete fuente.\n"
- " -uc No firma el fichero «.changes».\n"
- " --admindir=<directorio>\n"
- " Cambia el directorio de administrador.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:82
- msgid ""
- "Options passed to dpkg-architecture:\n"
- " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
- " -t<system> set GNU system type."
- msgstr ""
- "Opciones que se introducen a dpkg-architecture:\n"
- " -a<arquitectura> Arquitectura de Debian para la que se construye.\n"
- " -t<sistema> Define el tipo de sistema GNU."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:86
- msgid ""
- "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
- " -si (default) source includes orig if new upstream.\n"
- " -sa uploaded source always includes orig.\n"
- " -sd uploaded source is diff and .dsc only.\n"
- " -v<version> changes since version <version>.\n"
- " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
- " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
- " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
- " --changes-option=<opt>\n"
- " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
- msgstr ""
- "Opciones que se introducen a dpkg-genchanges:\n"
- " -si (Predeterminado) La fuente incluye «orig» si hay una nueva versión "
- "original.\n"
- " -sa La fuente que se envía siempre incluye «orig».\n"
- " -sd La fuente que se envía solo son ficheros diff y «.dsc».\n"
- " -v<versión> Cambios desde la versión <versión>.\n"
- " -m<responsable> El responsable del paquete es <responsable>.\n"
- " -e<responsable> El responsable del envío es <responsable>.\n"
- " -C<fichero-desc> Los cambios se describen en el fichero <fichero-desc>.\n"
- " --changes-option=<opción>\n"
- " Introduce <opción> a dpkg-genchanges."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:97
- msgid ""
- "Options passed to dpkg-source:\n"
- " -sn force Debian native source format.\n"
- " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
- " -z<level> compression level to use for source.\n"
- " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
- " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
- " --source-option=<opt>\n"
- " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
- msgstr ""
- "Opciones que se introducen a dpkg-source:\n"
- " -sn Fuerza el formato nativo de Debian.\n"
- " -s[sAkurKUR] Para más información consulte dpkg-source.\n"
- " -z<nivel> Nivel de compresión de las fuentes.\n"
- " -Z<compresor> Compresor que utilizar para las fuentes (gz|xz|bzip2|"
- "lzma).\n"
- " -i[<regex>] Ignorar diff de ficheros que coinciden con la\n"
- " expresión regular.\n"
- " -I[<patrón>] Omite ficheros al generar los archivos tar.\n"
- " --source-option=<opción>\n"
- " Introduce <opción> a dpkg-source.\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:180
- #, perl-format
- msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
- msgstr "-s%s está obsoleto; utilice siempre el estilo de interfaz gpg"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206 scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:220 scripts/dpkg-buildpackage.pl:227
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232 scripts/dpkg-genchanges.pl:142
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:145 scripts/dpkg-genchanges.pl:149
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:153
- #, perl-format
- msgid "cannot combine %s and %s"
- msgstr "no se puede combinar «%s» con «%s»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:245 scripts/dpkg-source.pl:202
- msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
- msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:249
- #, perl-format
- msgid "unknown option or argument %s"
- msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:259
- msgid "using a gain-root-command while being root"
- msgstr ""
- "está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
- "command»), a pesar de que ya es el administrador"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:265
- msgid ""
- "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
- "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
- msgstr ""
- "no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
- "definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
- #, perl-format
- msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
- msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
- msgid "source package"
- msgstr "paquete fuente"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:294
- msgid "source version"
- msgstr "versión de las fuentes"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:304
- msgid "source changed by"
- msgstr "fuentes modificadas por"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:326
- msgid "host architecture"
- msgstr "arquitectura del sistema"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:337
- msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
- msgstr "«debian/rules» no es un fichero ejecutable, reparando"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356
- msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
- msgstr ""
- "Las dependencias y conflictos de construcción no están satisfechas, "
- "interrumpiendo"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:357
- msgid "(Use -d flag to override.)"
- msgstr "(Use la opción «-d» para anularlo.)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
- msgid ""
- "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
- "fatal in the future"
- msgstr ""
- "actualmente, es un aviso no crítico con «-S», pero puede que lo sea en el "
- "futuro"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:383
- msgid ""
- "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
- "undesired files"
- msgstr ""
- "construyendo un paquete fuente sin limpiar, como ha definido; puede contener "
- "ficheros no deseados"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
- "least '%s' seems to be missing)"
- msgstr ""
- "se debe actualizar %s para la compatibilidad con las tareas «build-arch» y "
- "«build-indep» (en apariencia, falta «%s»)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
- msgid "Press the return key to start signing process\n"
- msgstr "Pulse la tecla Intro para iniciar el proceso de firmado\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
- msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al firmar los ficheros «.dsc» y «.changes»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:436 scripts/dpkg-buildpackage.pl:440
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
- msgid "write changes file"
- msgstr "escribir el fichero de cambios «changes»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
- msgid "dpkg-genchanges"
- msgstr "dpkg-genchanges"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
- msgid "source only upload: Debian-native package"
- msgstr "subida sólo de fuentes: paquetes nativos de Debian"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:463
- msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
- msgstr ""
- "sólo fuentes, subida sólo de las diferencias, («diff», NO se incluye la "
- "fuente originales)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:465
- msgid "source only upload (original source is included)"
- msgstr "subida sólo de fuentes (se incluye la fuente original)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:468 scripts/dpkg-buildpackage.pl:476
- msgid "full upload (original source is included)"
- msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:470
- msgid "binary only upload (no source included)"
- msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:472
- msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
- msgstr ""
- "subida completa; paquete nativo de Debian (se incluye la fuente completa)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:474
- msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
- msgstr "subida de binarios y diferencias (NO se incluye la fuente original)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:481
- msgid "Failed to sign .changes file"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al firmar el fichero «.changes»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:500
- #, perl-format
- msgid "unable to determine %s"
- msgstr "no se pudo determinar «%s»"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:44
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:46
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
- " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
- " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
- " retrieving them from control file\n"
- " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
- " retrieving them from control file\n"
- " -a arch assume given host architecture\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -A Ignora Build-Depends-Arch y Build-Conflicts-Arch\n"
- " -B Ignora Build-Depends-Indep y Build-Conflicts-Indep\n"
- " -d dependencias-de-construcción\n"
- " Utiliza la cadena dada como dependencias de construcción "
- "en\n"
- " lugar de obtenerlos del fichero de control\n"
- " -c conflictos-de-construcción\n"
- " Utiliza la cadena dada como conflictos de construcción en\n"
- " lugar de obtenerlos del fichero de control\n"
- " -a arquitectura Supone la arquitectura dada para el sistema actual\n"
- " --admindir=<directorio>\n"
- " Cambia el directorio administrativo\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
- " --version Muestra la versión"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:59
- msgid ""
- "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
- msgstr ""
- "<fichero-control> es el fichero de control a procesar («debian/control» por "
- "omisión)."
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:125
- #, perl-format
- msgid "%s: Unmet build dependencies: "
- msgstr "%s: Dependencias de construcción no satisfechas: "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:129
- #, perl-format
- msgid "%s: Build conflicts: "
- msgstr "%s: Conflictos de construcción: "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:140 scripts/dpkg-name.pl:96
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:150 scripts/Dpkg/Arch.pm:174 scripts/Dpkg/Arch.pm:207
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:247 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:83
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:193
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s"
- msgstr "no se puede abrir «%s»"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:205 scripts/dpkg-source.pl:253
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al analizar «%s»"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción>...] <nombre-fichero> <sección> <prioridad>\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -f<lista-ficheros> Escribe los ficheros aquí en vez de\n"
- " «debian/files».\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73
- msgid "need exactly a filename, section and priority"
- msgstr "Se necesita exactamente un nombre de fichero, sección y prioridad"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77
- msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
- msgstr ""
- "El nombre de fichero, sección y prioridad no pueden contener espacios en "
- "blanco"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:83 scripts/dpkg-gencontrol.pl:358
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:128 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:130
- #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:385
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:115 scripts/Dpkg/IPC.pm:255
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:448 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:560
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:220 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:592
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:716
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:127
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:222
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:232 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:58
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:67 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:73
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:93
- #, perl-format
- msgid "cannot write %s"
- msgstr "no se pudo escribir «%s»"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
- msgid "open new files list file"
- msgstr "abrir el nuevo fichero «files» de lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:92 scripts/dpkg-gencontrol.pl:373
- msgid "copy old entry to new files list file"
- msgstr ""
- "copiar la entrada antigua al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:95 scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
- msgid "read old files list file"
- msgstr "leer el antiguo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:98 scripts/dpkg-gencontrol.pl:387
- msgid "write new entry to new files list file"
- msgstr ""
- "escribir la entrada nueva al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:99 scripts/dpkg-gencontrol.pl:388
- msgid "close new files list file"
- msgstr "cerrar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:101 scripts/dpkg-gencontrol.pl:389
- msgid "install new files list file"
- msgstr "instalar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:104 scripts/dpkg-gencontrol.pl:392
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:409 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:532
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:91
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:119 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:290
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:594
- #, perl-format
- msgid "cannot close %s"
- msgstr "no se puede cerrar «%s»"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:111
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -b binary-only build - no source files.\n"
- " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
- " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
- "files.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<control-file> get control info from this file.\n"
- " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
- " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
- " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
- " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
- " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
- " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
- " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
- " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
- " -sa source includes orig src.\n"
- " -sd source is diff and .dsc only.\n"
- " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
- " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -b Construcción solo binaria, sin ficheros fuente.\n"
- " -B Construcción de arquitectura específica, sin\n"
- " ficheros fuente ni independientes de "
- "arquitectura.\n"
- " -A Solo independiente de arquitectura, sin ficheros\n"
- " fuente o de arquitectura específica.\n"
- " -S Envío solo de fuentes.\n"
- " -c<fichero-control> Obtiene información de control de este fichero.\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este "
- "fichero.\n"
- " -f<fichero-lista-ficheros> Obtiene la lista de ficheros del paquete «."
- "deb»\n"
- " de este fichero.\n"
- " -v<desde-versión> Incluye todos los cambios posteriores a la\n"
- " versión.\n"
- " -C<descripción-cambios> Utiliza la descripción del cambio de este "
- "fichero.\n"
- " -m<desarrollador> Sustituye el valor del desarrollador de control.\n"
- " -e<desarrollador> Sustituye el valor del desarrollador del fichero\n"
- " «changelog».\n"
- " -u<directorio-ficheros-que-enviar> El directorio con los ficheros,\n"
- " (por omisión, «..»).\n"
- " -si (predefinido) La fuente incluye el fichero «orig» si hay una\n"
- " nueva versión de la fuente original.\n"
- " -sa La fuente incluye el fichero «orig» de fuentes.\n"
- " -sd La fuente es solo los fichero «diff» y «.dsc».\n"
- " -q Silencioso, sin mensajes informativos por la\n"
- " salida estándar de error.\n"
- " -F<formato-changelog> Fuerza el formato de «changelog»..\n"
- " -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
- " -T<fichero-substvars> Lee las variables de aquí, y no de\n"
- " «debian/substvars».\n"
- " -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n"
- " -U<campo> Elimina un campo.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:147
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
- msgstr ""
- "%s: subida de datos específicos a la arquitectura - no se incluyen paquetes "
- "independientes de la arquitectura"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:151
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
- msgstr ""
- "%s: subida de datos independientes de la arquitectura - no se incluyen "
- "paquetes específicos a la arquitectura"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:223
- #, perl-format
- msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
- msgstr "la versión actual (%s) es más antigua que la anterior (%s)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
- msgid "cannot read files list file"
- msgstr "no se puede leer el fichero con la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:234
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrada duplicada en la lista de ficheros para el paquete %s (línea %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:242 scripts/dpkg-genchanges.pl:256
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrada duplicada en la lista de ficheros para el fichero %s (línea %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:262
- #, perl-format
- msgid "badly formed line in files list file, line %d"
- msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:303
- #, perl-format
- msgid "package %s in control file but not in files list"
- msgstr ""
- "el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de "
- "ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:347
- msgid "read changesdescription"
- msgstr "leer la descripción de cambios («changesdescription»)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
- #, perl-format
- msgid "package %s listed in files list but not in control info"
- msgstr ""
- "el paquete %s está presente en la lista de ficheros pero no en la "
- "información de control"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:367
- #, perl-format
- msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
- msgstr "falta el campo «Section» para el paquete binario %s, usando '-'"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
- #, perl-format
- msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "el paquete %s tiene una sección %s en el fichero de control pero %s en la "
- "lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
- #, perl-format
- msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
- msgstr "falta el campo «Priority» para el paquete binario %s; usando «-»"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
- #, perl-format
- msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "el paquete %s tiene un prioridad %s en el fichero de control pero %s en la "
- "lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:390
- msgid "missing Section for source files"
- msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:395
- msgid "missing Priority for source files"
- msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:402 scripts/dpkg-source.pl:359
- #: scripts/Dpkg/Vendor.pm:77
- #, perl-format
- msgid "%s is empty"
- msgstr "%s está vacío"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
- msgid "not including original source code in upload"
- msgstr "no se está incluyendo el código fuente original en la subida"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
- msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
- msgstr "ignorando la opción «-sd» para paquetes nativos de Debian"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:437
- msgid "including full source code in upload"
- msgstr "incluyendo el código fuente completo en la subida"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
- msgid "binary-only upload - not including any source code"
- msgstr "subida sólo de binarios - no se incluye ningún código fuente"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
- msgid "write original source message"
- msgstr "escribir el mensaje de la fuente original"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:542
- #, perl-format
- msgid "missing information for critical output field %s"
- msgstr "falta información en el campo de salida crítico «%s»"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:295
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:547
- #, perl-format
- msgid "missing information for output field %s"
- msgstr "falta información en el campo de salida «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:75
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -p<package> print control file for package.\n"
- " -c<control-file> get control info from this file.\n"
- " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
- " -v<force-version> set version of binary package.\n"
- " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
- " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Opciones\n"
- " -p<paquete> Muestra el fichero de control del paquete.\n"
- " -c<fichero-control> Obtiene información de control desde este "
- "fichero.\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene información de un versión desde este\n"
- " fichero.\n"
- " -F<formato-changelog> Fuerza el formato de fichero «changelog».\n"
- " -v<force-versión> Define la versión del paquete binario.\n"
- " -f<lista-ficheros> Escribe aquí los fichero en lugar de\n"
- " «debian/files».\n"
- " -P<directorio-construcción-paquete> Directorio temporal de construcción\n"
- " en lugar de «debian/tmp».\n"
- " -n<nombre-fichero> Supone que el nombre de fichero de paquete es\n"
- " <nombre-fichero>.\n"
- " -O Escribe por la salida estándar, no\n"
- " «.../DEBIAN/control».\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips Obsoleto, se ignora por compatibilidad.\n"
- " -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n"
- " -U<campo> Elimina un campo.\n"
- " -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
- " -T<fichero-substvars> Lee las variables aquí y no desde\n"
- " «debian/substvars».\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:100 scripts/dpkg-gensymbols.pl:100
- #, perl-format
- msgid "illegal package name '%s': %s"
- msgstr "nombre de paquete ilegal «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:172
- #, perl-format
- msgid "package %s not in control info"
- msgstr "el paquete %s no está en la información de control"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:176 scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
- msgid "no package stanza found in control info"
- msgstr ""
- "no se ha encontrado la declaración del paquete en la información de control"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178 scripts/dpkg-gensymbols.pl:161
- #, perl-format
- msgid "must specify package since control info has many (%s)"
- msgstr ""
- "debe definir un paquete ya que la información de control tiene varios (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183
- #, perl-format
- msgid "package %s: "
- msgstr "paquete %s:"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:208
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string."
- msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
- msgstr[0] "«%s» no es una cadena de arquitectura legal."
- msgstr[1] "«%s» no son cadenas de arquitectura legales."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:214
- #, perl-format
- msgid ""
- "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
- "list (%s)"
- msgstr ""
- "la arquitectura del sistema actual «%s» no está presente en la lista de "
- "arquitecturas de paquete (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:269
- #, perl-format
- msgid "%s field of package %s: "
- msgstr "campo «%s» del paquete %s:"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:273 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
- msgstr "se ha detectado un error al analizar el campo «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:286
- #, perl-format
- msgid ""
- "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
- "architecture all"
- msgstr ""
- "el campo «%s» contiene una dependencia específica a la arquitectura, pero el "
- "paquete tiene la arquitectura «all»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:310
- #, perl-format
- msgid "%s package with udeb specific field %s"
- msgstr "paquete %s con campo específico de udeb «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:322 scripts/dpkg-scansources.pl:313
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:838 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:138
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:229 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:181
- #, perl-format
- msgid "cannot fork for %s"
- msgstr "no se puede crear un proceso hijo para %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:325
- #, perl-format
- msgid "chdir for du to `%s'"
- msgstr "chdir para du a «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:327 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:845
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:271 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
- #, perl-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "no se pudo ejecutar %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
- #, perl-format
- msgid "du in `%s'"
- msgstr "du en «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
- #, perl-format
- msgid "du gave unexpected output `%s'"
- msgstr "du devolvió una salida no esperada «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:375
- msgid "close old files list file"
- msgstr "cerrar el antiguo fichero de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:400
- #, perl-format
- msgid "cannot open new output control file `%s'"
- msgstr "no se ha podido abrir el fichero de control de salida nuevo «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:411
- #, perl-format
- msgid "cannot install output control file `%s'"
- msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:65
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -p<package> generate symbols file for package.\n"
- " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
- " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
- " version extracted from debian/changelog).\n"
- " -c<level> compare generated symbols file with the "
- "reference\n"
- " template in the debian directory and fail if\n"
- " difference is too important; level goes from 0 "
- "for\n"
- " no check, to 4 for all checks (default level is "
- "1).\n"
- " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
- " generate a diff between generated symbols\n"
- " file and the reference template.\n"
- " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
- " file instead of the default file.\n"
- " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -t write in template mode (tags are not\n"
- " processed and included in output).\n"
- " -V verbose output; write deprecated symbols and "
- "pattern\n"
- " matching symbols as comments (in template mode "
- "only).\n"
- " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
- "processing\n"
- " symbol files.\n"
- " -d display debug information during work.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -p<paquete> Genera el fichero de símbolos.\n"
- " -P<directorio-construcción-paquete> Directorio temporal de construcción\n"
- " que utilizar en lugar de «debian/tmp».\n"
- " -e<biblioteca> Enumera de forma explícita las bibliotecas que\n"
- " analizar.\n"
- " -v<versión> Versión de los paquetes (por omisión, la\n"
- " que se extrae de «debian/changelog»).\n"
- " -c<nivel> Compara el fichero de símbolos generado con la\n"
- " plantilla de referencia en el directorio "
- "«debian»\n"
- " y falla si la diferencia es demasiado\n"
- " grande; el nivel va desde cero para no "
- "comprobar,\n"
- " y 4 para realizar todas las comprobaciones\n"
- " (por omisión, el nivel es 1).\n"
- " -q Modo silencioso, no muestra avisos ni genera un\n"
- " «diff» entre el fichero de símbolos generado\n"
- " y la plantilla de referencia.\n"
- " -I<fichero> Fuerza el uso de <fichero> como el fichero\n"
- " de símbolos de referencia en lugar del fichero\n"
- " predefinido.\n"
- " -O<fichero> Escribe en el <fichero>, no «.../DEBIAN/"
- "symbols».\n"
- " -O Escribe por la salida estándar, no\n"
- " «.../DEBIAN/symbols».\n"
- " -t Escribe en modo plantilla (no se procesan\n"
- " ni se incluye en la salida).\n"
- " -V Modo informativo; escribe símbolos obsoletos\n"
- " y símbolos de que encajan con el patrón\n"
- " como comentarios (solo en el modo plantilla).\n"
- " -a<arquitectura> Supone la <arquitectura> como la arquitectura\n"
- " al procesar ficheros de símbolos.\n"
- " -d Muestra información de depuración de fallos\n"
- " durante el funcionamiento.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
- #, perl-format
- msgid "pattern '%s' did not match any file"
- msgstr "El patrón «%s» con coincide con ningún fichero"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:197
- #, perl-format
- msgid "Can't read directory %s: %s"
- msgstr "No se puede leer el directorio «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:212
- #, perl-format
- msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
- msgstr "Objdump no pudo analizar «%s»\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:230
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<salida estándar>"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:258
- #, perl-format
- msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
- msgstr "se han detectado nuevas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
- #, perl-format
- msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
- msgstr "han desaparecido algunas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
- #, perl-format
- msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
- msgstr "han aparecido algunos símbolos nuevos en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:269 scripts/dpkg-gensymbols.pl:274
- msgid "see diff output below"
- msgstr "vea la salida del «diff» a continuación"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:273
- #, perl-format
- msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
- msgstr ""
- "han desaparecido algunos símbolos o patrones en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:294
- msgid "the generated symbols file is empty"
- msgstr "El fichero de símbolos generado está vacío"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:296
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't match completely %s"
- msgstr "«%s» no encaja totalmente con «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:299
- #, perl-format
- msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
- msgstr ""
- "no se ha usado ningún fichero «debian/symbols» como base para generar «%s»"
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:57
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n"
- "General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n"
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:64
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
- " after the last '~' in the version.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción>...] <antiguo> <nuevo-a> <nuevo-b> [<salida>]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -m, --merge-prereleases Fusiona pre-publicaciones e ignora todo\n"
- " después del último «~» en la versión.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-name.pl:51
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] <fichero>...\n"
- #: scripts/dpkg-name.pl:53
- msgid ""
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
- " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
- " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
- " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
- " -c, --create-dir create target dir if not there (use with care).\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " -v, --version show the version.\n"
- "\n"
- "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
- "according to the 'underscores convention'.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -a, --no-architecture Sin información de arquitectura en el nombre\n"
- " del fichero.\n"
- " -o, --overwrite Sobreescribe el fichero, de existir.\n"
- " -k, --symlink Crea un enlace simbólico en lugar de un fichero.\n"
- " -s, --subdir [dir] Mueve el fichero al subdirectorio (usar con\n"
- " precaución).\n"
- " -c, --create-dir Crea el directorio destino si no existe\n"
- " (usar con precaución).\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " -v, --version Muestra la versión.\n"
- "\n"
- "El fichero «file.deb» pasa a ser\n"
- "<paquete>_<versión>_<arquitectura>.<tipo-paquete>\n"
- "de acuerdo a la convención para el uso de guiones bajos.\n"
- #: scripts/dpkg-name.pl:75
- #, perl-format
- msgid "cannot find '%s'"
- msgstr "no se puede encontrar «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:98
- #, perl-format
- msgid "binary control file %s"
- msgstr "fichero binario de control «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:111
- #, perl-format
- msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
- msgstr "suponiendo la arquitectura «%s» para «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:133
- #, perl-format
- msgid "bad package control information for '%s'"
- msgstr "la información de control del paquete «%s» es inválida"
- #: scripts/dpkg-name.pl:149
- #, perl-format
- msgid "assuming section '%s' for '%s'"
- msgstr "suponiendo la sección «%s» para «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:174
- #, perl-format
- msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
- msgstr "no se ha encontrado ningún campo «Package» en «%s», omitiendo"
- #: scripts/dpkg-name.pl:187
- #, perl-format
- msgid "created directory '%s'"
- msgstr "se ha creado el directorio «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:189
- #, perl-format
- msgid "cannot create directory '%s'"
- msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:192
- #, perl-format
- msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
- msgstr "el directorio «%s» no existe, pruebe la opción «--create-dir» (-c)"
- #: scripts/dpkg-name.pl:207
- #, perl-format
- msgid "skipping '%s'"
- msgstr "omitiendo «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:209
- #, perl-format
- msgid "cannot move '%s' to existing file"
- msgstr "no se puede mover «%s» a un fichero existente"
- #: scripts/dpkg-name.pl:211
- #, perl-format
- msgid "moved '%s' to '%s'"
- msgstr "se ha movido «%s» a «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:213
- msgid "mkdir can be used to create directory"
- msgstr "se puede usar mkdir para crear un directorio"
- #: scripts/dpkg-name.pl:218
- msgid "need at least a filename"
- msgstr "se requiere al menos un nombre de fichero"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:47
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
- " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este "
- "fichero.\n"
- " -F<formato-changelog> Fuerza el formato de fichero «changelog».\n"
- " -L<directorio-biblioteca> Busca analizadores de «changelog» en <libdir>.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión."
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:54
- msgid ""
- "Parser options:\n"
- " --format <output-format> see man page for list of available\n"
- " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
- " for compatibility with dpkg-dev\n"
- " --since <version>, include all changes later than version\n"
- " -s<version>, -v<version>\n"
- " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
- " -u<version>\n"
- " --from <version>, include all changes equal or later\n"
- " -f<version> than version\n"
- " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
- " than version\n"
- " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
- " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
- " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
- " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
- " <number> is lower than 0)\n"
- " --all include all changes\n"
- msgstr ""
- "Opciones de análisis:\n"
- " --format <formato-de-salida> Para una lista de los formatos de salida\n"
- " disponibles, consulte la página de manual.\n"
- " El formato predeterminado es «dpkg», para\n"
- " la compatibilidad con dpkg-dev\n"
- " --since <versión>, Incluye los cambios a partir de la versión\n"
- " -s<versión>, -v<versión>\n"
- " --until <versión>, Incluye los cambios anteriores a la versión\n"
- " -u<versión>\n"
- " --from <versión>, Incluye los cambios de la misma versión o\n"
- " -f<versión> posterior\n"
- " --to <versión>, -t<versión> Incluye los cambios de la misma versión o\n"
- " anterior\n"
- " --count <número>, Incluye el <número> de entradas desde el\n"
- " principio -c<número>, -n<número> (o "
- "el final si <número> es menor que cero)\n"
- " --offset <número>, Modifica el punto de partida de «--count»,\n"
- " -o<número> a partir del principio (o el final si el\n"
- " <número> es menor que cero)\n"
- " --all Incluye todos los cambios\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:117
- msgid "takes no non-option arguments"
- msgstr "no acepta argumentos que no sean una opción"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:67
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
- "Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
- " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
- " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
- " -e, --extra-override <file>\n"
- " use extra override file.\n"
- " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
- "method\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] "
- "> Paquetes\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -t, --type <tipo> Busca el <tipo> de paquete («deb» por omisión).\n"
- " -a, --arch <arquitec> Arquitectura para la que analizar.\n"
- " -m, --multiversion Permite varias versiones del mismo paquete.\n"
- " -e, --extra-override <fichero>\n"
- " Usa un fichero «override» adicional.\n"
- " -M, --medium <medio> Añade el campo «X-Medium» para el método\n"
- " multicd de dselect.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:106
- #, perl-format
- msgid " %s (package says %s, not %s)"
- msgstr " %s (el paquete devuelve %s, no %s)"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:114
- #, perl-format
- msgid "Unconditional maintainer override for %s"
- msgstr "Sustitución («override») incondicional del encargado para %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:152 scripts/dpkg-scansources.pl:302
- msgid "one to three arguments expected"
- msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:169
- #, perl-format
- msgid "Binary dir %s not found"
- msgstr "No se ha encontrado el directorio binario «%s» "
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:171
- #, perl-format
- msgid "Override file %s not found"
- msgstr "No se ha encontrado el fichero de sustituciones («override») «%s»"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open %s for reading"
- msgstr "No se ha podido abrir «%s» para su lectura"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:187
- #, perl-format
- msgid "couldn't parse control information from %s"
- msgstr "No se ha podido analizar la información de control de «%s»"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
- #, perl-format
- msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
- msgstr "«dpkg-deb -I %s control» finalizó con %d, omitiendo paquete"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
- #, perl-format
- msgid "No Package field in control file of %s"
- msgstr "No existe el campo «Package» en el fichero de control de %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:204
- #, perl-format
- msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
- msgstr ""
- "El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido con una versión más "
- "reciente;"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:206
- #, perl-format
- msgid "used that one and ignored data from %s!"
- msgstr "¡se usará ese y se ignorarán los datos de %s!"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
- #, perl-format
- msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
- msgstr "El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido "
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
- #, perl-format
- msgid "ignored that one and using data from %s!"
- msgstr "¡se ha ignorado ese y se usarán los datos de %s!"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
- #, perl-format
- msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
- msgstr "¡El paquete %s (fichero «%s») tiene el campo «Filename»!"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:249
- msgid "Failed when writing stdout"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al escribir por la salida estándar"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:253
- msgid "Couldn't close stdout"
- msgstr "No se ha podido cerrar la salida estándar"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:256
- msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
- msgstr ""
- "Paquetes en el fichero de sustituciones «override» con un valor incorrecto "
- "de encargado antiguo:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:260
- msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
- msgstr "Paquetes que definen el mismo encargado que el fichero «override»:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:264
- msgid "Packages in archive but missing from override file:"
- msgstr "Paquetes en el archivo pero no presentes en el fichero «override»:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
- msgid "Packages in override file but not in archive:"
- msgstr "Paquetes en el fichero «override» pero no en el archivo:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
- #, perl-format
- msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
- msgstr "Se han escrito «%s» entradas en el fichero «Packages» de salida."
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:84
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
- " -e, --extra-override <file>\n"
- " use extra override file.\n"
- " -s, --source-override <file>\n"
- " use file for additional source overrides, "
- "default\n"
- " is regular override file with .src appended.\n"
- " --debug turn debugging on.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "See the man page for the full documentation.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción>...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -n, --no-sort No ordena por paquete antes de enviar la\n"
- " información de salida.\n"
- " -e, --extra-override <fichero>\n"
- " Usa un fichero «override» adicional.\n"
- " -s, --source-override <fichero>\n"
- " Usa el fichero para sustituciones («override»)\n"
- " adicionales, el comportamiento predefinido\n"
- " es un fichero «override» normal con la\n"
- " extensión «.src».\n"
- " --debug Activa el modo de depuración.\n"
- " -? --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- "\n"
- "Consulte la página de manual para una documentación completa.\n"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:105
- #, perl-format
- msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
- msgstr "se ha detectado un fallo al cerrar «%s» ($? %d, $! `%s')"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:121
- #, perl-format
- msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr ""
- "entrada de sustitución («override») inválida en la línea %d (%d campos)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:127
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») para %s en la "
- "línea %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:132
- #, perl-format
- msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
- msgstr ""
- "ignorando la entrada de sustitución («override») para %s, prioridad inválida "
- "%s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:186
- #, perl-format
- msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr ""
- "entrada de sustitución («override») de fuente inválida en la línea %d (%d "
- "campos)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:194
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») de fuentes para "
- "%s en la línea %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:244
- #, perl-format
- msgid "no binary packages specified in %s"
- msgstr "no se han definido paquetes binarios en %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
- #, perl-format
- msgid "administrative directory '%s' does not exist"
- msgstr "el directorio administrativo «%s» no existe"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
- #, perl-format
- msgid "unrecognized dependency field '%s'"
- msgstr "El campo de dependencias «%s» es desconocido"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:138
- msgid "need at least one executable"
- msgstr "se requiere al menos un ejecutable"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:182
- #, perl-format
- msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
- msgstr ""
- "no se ha encontrado la biblioteca %s requerida por %s (formato ELF: '%s'; "
- "RPATH: '%s')"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
- #, perl-format
- msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
- msgstr "%s tiene un SONAME inesperado (%s)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:290
- #, perl-format
- msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
- msgstr ""
- "No se ha encontrado información de dependencia para %s (utilizado por %s)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
- msgid ""
- "binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
- msgstr ""
- "Los binarios que analizar ya deberían estar instalados en el directorio de "
- "su paquete"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
- #, perl-format
- msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
- msgstr ""
- "No se ha encontrado en ninguna biblioteca el símbolo «%s», usado por %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
- msgstr ""
- "%s contiene una referencia irresoluble al símbolo %s: posiblemente sea una "
- "extensión"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:389
- #, perl-format
- msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
- msgid_plural ""
- "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
- msgstr[0] "Se ha omitido %d aviso similar (use «-v» para verlo)"
- msgstr[1] ""
- "Se han omitido otros %d avisos similares (use «-v» para verlos todos)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
- msgstr ""
- "%s no debería estar enlazado con %s (no usa ninguno de los símbolos de "
- "biblioteca)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:429
- #, perl-format
- msgid ""
- "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
- "uses none of the library's symbols)"
- msgid_plural ""
- "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
- "(they use none of the library's symbols)"
- msgstr[0] ""
- "el paquete puede evitar una dependencia superflua si %s no se enlaza con %s "
- "(no utiliza ningún símbolo de la biblioteca)"
- msgstr[1] ""
- "el paquete puede evitar una dependencia superflua si %s no se enlaza con %s "
- "(no utilizan ningún símbolo de la biblioteca)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
- msgid ""
- "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
- "any shlibs or symbols file.\n"
- "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
- "LD_LIBRARY_PATH."
- msgstr ""
- "Nota: no se buscan bibliotecas en otros paquetes binarios que no tienen\n"
- "ningún fichero de símbolos («symbols») o de bibliotecas compartidas\n"
- "(«shlibs»).\n"
- "Puede que tenga que definir «LD_LIBRARY_PATH» para ayudar a que dpkg-"
- "shlibdeps encuentre bibliotecas privadas."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:443
- msgid "cannot continue due to the error above"
- msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
- msgstr[0] "No se puede continuar debido al fallo mostrado"
- msgstr[1] "No se puede continuar debido a los fallos anteriores"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:454
- #, perl-format
- msgid "open new substvars file `%s'"
- msgstr "abrir el nuevo fichero de sustitución de variables «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:457
- #, perl-format
- msgid "open old varlist file `%s' for reading"
- msgstr "abrir el antiguo fichero de lista de variables %s para su lectura"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:460
- #, perl-format
- msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
- msgstr "copiar la entrada antigua al nuevo fichero de lista de variables «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
- #, perl-format
- msgid "invalid dependency got generated: %s"
- msgstr "se ha generado una dependencia inválida: %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:534
- #, perl-format
- msgid "install new varlist file `%s'"
- msgstr "instalar el nuevo fichero de lista de variables «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:552
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] <ejecutable>|-e<ejecutable> [<opción>...]"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:554
- msgid ""
- "Positional options (order is significant):\n"
- " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
- " -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
- " -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
- msgstr ""
- "Opciones posicionales (el orden importa):\n"
- " <ejecutable> Incluye las dependencias para <ejecutable>,\n"
- " -e<ejecutable> (Utilice -e si el <ejecutable> empieza con «-»)\n"
- " -d<campo-de-dependencia> La o las siguientes órdenes definen\n"
- " shlibs:<campo-de-dependencia>."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:559
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
- " -O print variable settings to stdout.\n"
- " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
- " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
- " -t<type> set package type (default is deb).\n"
- " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
- " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
- " package build directory first.\n"
- " -v enable verbose mode (can be used multiple "
- "times).\n"
- " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
- "found.\n"
- " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
- " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -p<prefijo-nombre-variable> Define el <prefijo-nombre-variable> en lugar\n"
- " de shlibs:*.\n"
- " -O Muestra la configuración de variables por la\n"
- " salida estándar.\n"
- " -L<fichero-local-shlibs> Fichero de sustitución de bibliotecas\n"
- " compartidas, en lugar de «debian/shlibs.local».\n"
- " -T<fichero-substvars> Actualiza aquí las variables, y no en\n"
- " «debian/substvars».\n"
- " -t<tipo> Define el tipo de paquete (por omisión, deb).\n"
- " -x<paquete> Excluye al paquete de las dependencias "
- "generadas.\n"
- " -S<directorio-construcción-paquete> Busca las bibliotecas requeridas\n"
- " primero en el directorio de construcción de\n"
- " paquete.\n"
- " -v Activa el modo informativo (se puede utilizar\n"
- " varias veces).\n"
- " --ignore-missing-info No falla si no encuentra la información de\n"
- " las dependencias.\n"
- " --warnings=<valor> Define el conjunto de avisos activos (consulte\n"
- " la página de manual).\n"
- " --admindir=<directorio> Cambia el directorio administrativo.\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:575
- #, perl-format
- msgid ""
- "Dependency fields recognized are:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "Los campos de dependencia reconocidos son:\n"
- " %s\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:679
- #, perl-format
- msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
- msgstr ""
- "No se puede extraer el nombre y la versión del nombre de la biblioteca «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:686
- #, perl-format
- msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
- msgstr ""
- "No se ha podido abrir el fichero de información de bibliotecas compartidas "
- "«%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:692
- #, perl-format
- msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
- msgstr ""
- "fichero de información de bibliotecas compartidas «%s», línea %d: línea "
- "incorrecta «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:751
- #, perl-format
- msgid "cannot open file %s"
- msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:785
- #, perl-format
- msgid ""
- "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
- "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
- "build tree"
- msgstr ""
- "«$ORIGIN» se usa en la «RPATH» de %s, y no se pudo identificar el directorio "
- "correspondiente debido a la falta de un subdirectorio «DEBIAN» en la raíz de "
- "del árbol de construcción del paquete"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:850
- msgid "diversions involved - output may be incorrect"
- msgstr "redirecciones implicadas - puede que la salida sea incorrecta"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:852
- msgid "write diversion info to stderr"
- msgstr "escribir la información de redirección por la salida de error estándar"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:856
- #, perl-format
- msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
- msgstr "la salida de «dpkg --search» es desconocida: «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:104
- #, perl-format
- msgid "%s needs a directory"
- msgstr "%s requiere un directorio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:110
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s"
- msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:112
- #, perl-format
- msgid "directory argument %s is not a directory"
- msgstr "el argumento de directorio «%s» no es un directorio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:117 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:458
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:460 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:462
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:464
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:112
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:135
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:199
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:205
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:104
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:143
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:155
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174
- #, perl-format
- msgid "unable to chdir to `%s'"
- msgstr "no se puede ejecutar chdir a «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:135
- #, perl-format
- msgid "using options from %s: %s"
- msgstr "usando opciones de %s: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:150 scripts/Dpkg/Compression.pm:173
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression"
- msgstr "%s no es una compresión compatible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:156 scripts/Dpkg/Compression.pm:202
- #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:86
- #, perl-format
- msgid "%s is not a compression level"
- msgstr "%s no es un nivel de compresión"
- #: scripts/dpkg-source.pl:214
- msgid ""
- "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
- "commit)"
- msgstr ""
- "se requiere una orden (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
- "format, --commit)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:238
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
- msgstr "%s no contiene información sobre el paquete fuente"
- #: scripts/dpkg-source.pl:283
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string"
- msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
- #: scripts/dpkg-source.pl:286
- #, perl-format
- msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
- msgstr ""
- "sólo se permite la arquitectura %s cuando ninguna otra aparece (la lista del "
- "paquete %s es «%s»)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:301
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't list any binary package"
- msgstr "%s no menciona ningún paquete binario"
- #: scripts/dpkg-source.pl:337
- msgid "building source for a binary-only release"
- msgstr "generando fuentes para una publicación solo binaria"
- #: scripts/dpkg-source.pl:356 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:300
- #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:87 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:122
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:280 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:548
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:692
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:229
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:199 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:258
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s"
- msgstr "no se puede leer %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:363
- #, perl-format
- msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
- msgstr ""
- "no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:391
- #, perl-format
- msgid "can't build with source format '%s': %s"
- msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:394
- #, perl-format
- msgid "using source format `%s'"
- msgstr "usando el formato de fuente «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:401 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:528
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:153
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:84
- #, perl-format
- msgid "building %s in %s"
- msgstr "construyendo %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:412
- msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
- msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:415
- msgid "-x takes no more than two arguments"
- msgstr "«-x» no acepta más de dos argumentos"
- #: scripts/dpkg-source.pl:419
- msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
- msgstr ""
- "«-x» requiere el fichero «.dsc» como el primer argumento, no un directorio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:435
- #, perl-format
- msgid "unpack target exists: %s"
- msgstr "el destino de los datos desempaquetados ya existe: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:445
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
- msgstr "%s no contiene una firma OpenPGP válida"
- #: scripts/dpkg-source.pl:447
- #, perl-format
- msgid "extracting unsigned source package (%s)"
- msgstr "extrayendo el paquete fuente sin firmar (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:454
- #, perl-format
- msgid "extracting %s in %s"
- msgstr "extrayendo %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:462
- msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
- msgstr ""
- "sólo se permite uno de entre «-x», «-b» o «--print-format» a la vez, y sólo "
- "puede aparecer una vez"
- #: scripts/dpkg-source.pl:478
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] <orden>"
- #: scripts/dpkg-source.pl:480
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " extract source package.\n"
- " -b <dir> build source package.\n"
- " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
- " used to build the source package.\n"
- " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
- " store upstream changes in a new patch."
- msgstr ""
- "Commands:\n"
- " -x <fichero>.dsc [<directorio-de-salida>]\n"
- " Extrae el paquete fuente.\n"
- " -b <directorio> Genere el paquete fuente.\n"
- " --print-format <directorio>\n"
- " Muestra el formato de fuentes que se va a\n"
- " utilizar para construir el paquete fuente.\n"
- " --commit [<directorio> [<nombre-de-parche>]]\n"
- " Guarda los cambios en las fuentes originales en "
- "un parche nuevo."
- #: scripts/dpkg-source.pl:489
- #, perl-format
- msgid ""
- "Build options:\n"
- " -c<control-file> get control info from this file.\n"
- " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<substvars-file> read variables here.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -q quiet mode.\n"
- " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
- " (defaults to: '%s').\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
- " (defaults to: %s).\n"
- " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
- " supported are: %s).\n"
- " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
- " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
- msgstr ""
- "Opciones de construcción:\n"
- " -c<fichero-control> Obtiene la información de control de este\n"
- " fichero.\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene la información de la versión de este\n"
- " fichero.\n"
- " -F<formato-registro> Fuerza el formato del registro de cambios.\n"
- " -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
- " -T<fichero-de-sustitución-de-variables>\n"
- " Lee las variables de este fichero.\n"
- " -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo «.dsc» y el valor.\n"
- " -U<campo> Elimina un campo.\n"
- " -q Modo silencioso.\n"
- " -i[<expresión-regular>] Filtra ficheros a ignorar en los «diff»\n"
- " (por omisión: «%s»).\n"
- " -I[<patrón>] Omite ficheros al construir archivos tar\n"
- " (por omisión: %s).\n"
- " -Z<compresión> Selecciona la compresión a usar (por omisión "
- "'%s',\n"
- " aceptados: %s).\n"
- " -z<nivel> Nivel de compresión a usar (por omisión, '%d',\n"
- " aceptados: '1'-'9', 'best', 'fast')"
- #: scripts/dpkg-source.pl:507
- msgid ""
- "Extract options:\n"
- " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
- " --no-check don't check signature and checksums before "
- "unpacking\n"
- " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
- "signature"
- msgstr ""
- "Opciones de extracción:\n"
- " --no-copy No copia archivos tar «.orig».\n"
- " --no-check No comprueba la firma y las sumas de control\n"
- " antes de desempaquetar.\n"
- " --require-valid-signature Cancela si el paquete no tiene una firma válida."
- #: scripts/dpkg-source.pl:512
- msgid ""
- "General options:\n"
- " -?, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones generales:\n"
- " -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión."
- #: scripts/dpkg-source.pl:516
- msgid ""
- "More options are available but they depend on the source package format.\n"
- "See dpkg-source(1) for more info."
- msgstr ""
- "Dispone de más opciones, pero dependen del formato de paquete fuente.\n"
- "Para más información consulte dpkg-source(1)."
- #: scripts/changelog/debian.pl:47
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -?, --help print usage information\n"
- " --version, -V print version information\n"
- " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
- " use in error messages\n"
- " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
- " to '-' (standard input)\n"
- " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
- " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
- " for compatibility with dpkg-dev\n"
- " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
- " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
- " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
- " than version\n"
- " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
- " than version\n"
- " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
- " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
- " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
- " counted from the top (or the tail if\n"
- " <number> is lower than 0)\n"
- " --all include all changes\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-changelog>]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -?, --help Muestra información de uso\n"
- " --version, -V Muestra información de la versión\n"
- " --label, -l <fichero> Nombre del fichero «changelog» que utilizar\n"
- " para los mensajes de error\n"
- " --file <fichero> Fichero «changelog» que analizar, por\n"
- " omisión, «-» (entrada estándar)\n"
- " --format <formato-salida> Consulte la página de manual para los\n"
- " formatos de salida disponibles. Por "
- "omisión,\n"
- " «dpkg», para la compatibilidad con dpkg-dev\n"
- " --since, -s, -v <versión> Incluye todos los cambios posteriores a la\n"
- " versión\n"
- " --until, -u <versión> Incluye todos los cambios anteriores a la\n"
- " versión\n"
- " --from, -f <versión> Incluye todos los cambios de la misma\n"
- " versión o posterior\n"
- " --to, -t <versión> Incluye todos los cambios de la misma\n"
- " versión o anterior\n"
- " --count, -c, -n <número> Incluye el <número> de entradas desde el\n"
- " principio (o el final si el <número> es\n"
- " inferior a cero)\n"
- " --offset, -o <número> Modifica el punto inicial para «--count»,\n"
- " calculado desde el principio (o el final si\n"
- " el <número> es inferior a cero)\n"
- " --all Incluye todos los cambios\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:86
- #, perl-format
- msgid "output format %s not supported"
- msgstr "el formato de salida «%s» no es compatible"
- #: scripts/changelog/debian.pl:111
- #, perl-format
- msgid "more than one file specified (%s and %s)"
- msgstr "se ha definido más de un fichero (%s y %s)"
- #: scripts/changelog/debian.pl:135 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:84
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<entrada estándar>"
- #: scripts/changelog/debian.pl:136
- msgid "fatal error occurred while parsing input"
- msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar la entrada"
- #: scripts/changelog/debian.pl:139
- #, perl-format
- msgid "fatal error occurred while parsing %s"
- msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar %s"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:95
- msgid ""
- "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
- "compilation)"
- msgstr ""
- "No se ha podido determinar el tipo de sistema de gcc, usando el predefinido, "
- "(compilación nativa)."
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:104
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
- msgstr ""
- "El tipo de sistema gcc %s es desconocido, usando el predefinido (compilación "
- "nativa)"
- #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:308
- #, perl-format
- msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
- msgstr "la línea %d en %s menciona una opción desconocida %s"
- #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:321
- #, perl-format
- msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
- msgstr "la línea %d de %s es inválida, se ha ignorado"
- #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95
- #, perl-format
- msgid "invalid flag in %s: %s"
- msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:71
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression method"
- msgstr "%s no es un método de compresión aceptado"
- #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:122
- msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
- msgstr ""
- "«Dpkg::Compression::Process» sólo puede iniciar un proceso secundario a la "
- "vez"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171 scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
- msgid "warning"
- msgstr "aviso"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s(l%s): %s\n"
- "LINE: %s"
- msgstr ""
- "%s(l%s): %s\n"
- "LÍNEA: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
- #, perl-format
- msgid "%s(l%s): %s"
- msgstr "%s(l%s): %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:221
- msgid "'offset' without 'count' has no effect"
- msgstr "«offset» sin «count» no tiene efecto"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
- msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
- msgstr ""
- "no se puede combinar «count» u «offset» con cualquier otra opción de rango"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
- msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
- msgstr "sólo puede definir o bien «from» o «since», usando «since»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
- msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
- msgstr "sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
- #, perl-format
- msgid "'%s' option specifies non-existing version"
- msgstr "la opción «%s» define un versión que no existe"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
- msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
- msgstr "use la entrada más reciente que sea antigua que la que se ha definido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
- msgid "none found, starting from the oldest entry"
- msgstr "no se ha encontrado nada, iniciando desde la entrada más antigua"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
- msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
- msgstr "usar la entrada más antigua que es posterior a la que se ha definido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
- #, perl-format
- msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
- msgstr "no se ha encontrado esa entrada, ignorando el parámetro «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
- msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
- msgstr "la opción «since» define la versión más reciente, omitiendo"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
- msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
- msgstr "la opción «until» define la versión más antigua, omitiendo"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
- msgid "first heading"
- msgstr "primera cabecera"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:55
- msgid "next heading or eof"
- msgstr "siguiente cabecera o fin de línea"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
- msgid "start of change data"
- msgstr "principio de los datos de cambios"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
- msgid "more change data or trailer"
- msgstr "más cambios de datos o línea de separación («trailer»)"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:89
- #, perl-format
- msgid "found start of entry where expected %s"
- msgstr "se ha encontrado el principio de una entrada donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:126
- msgid "badly formatted heading line"
- msgstr "la línea de cabecera tiene un formato inválido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:130
- #, perl-format
- msgid "found trailer where expected %s"
- msgstr "se encontró una línea de separación («trailer») donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:140
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:157
- msgid "badly formatted trailer line"
- msgstr ""
- "se ha detectado una línea de separación («trailer») con formato inválido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:143
- #, perl-format
- msgid "found change data where expected %s"
- msgstr "se han encontrado datos de cambios donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:165
- #, perl-format
- msgid "found blank line where expected %s"
- msgstr "se ha encontrado una línea en blanco donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169
- msgid "unrecognized line"
- msgstr "línea no reconocida"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:180
- #, perl-format
- msgid "found eof where expected %s"
- msgstr "se ha encontrado un fin de línea donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:123
- #, perl-format
- msgid "bad key-value after `;': `%s'"
- msgstr "el valor de la clave después de «;» es inválida: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:128
- #, perl-format
- msgid "repeated key-value %s"
- msgstr "el valor de clave %s está repetida"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:132
- #, perl-format
- msgid "badly formatted urgency value: %s"
- msgstr ""
- "se ha detectado un valor de urgencia («urgency value») con un formato no "
- "válido: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
- #, perl-format
- msgid "bad binary-only value: %s"
- msgstr "valor solo binario incorrecto: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139
- #, perl-format
- msgid "unknown key-value %s"
- msgstr "el valor de clave %s es desconocida"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:144
- #, perl-format
- msgid "version '%s' is invalid: %s"
- msgstr "la versión «%s» es inválida: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:147
- msgid "the header doesn't match the expected regex"
- msgstr "la cabecera no coincide con la expresión regular esperada"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:160
- #, perl-format
- msgid "couldn't parse date %s"
- msgstr "no se ha podido analizar la fecha %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:163
- msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
- msgstr ""
- "la línea de separación («trailer») no encaja con la expresión regular "
- "esperada"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
- #, perl-format
- msgid "tail of %s"
- msgstr "final de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:118
- #, perl-format
- msgid "format parser %s not executable"
- msgstr "el formato de analizador %s no es ejecutable"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:121
- #, perl-format
- msgid "changelog format %s is unknown"
- msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:144
- #, perl-format
- msgid "cannot exec format parser: %s"
- msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:151
- msgid "output of changelog parser"
- msgstr "salida del analizador de registro de cambios"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:154
- #, perl-format
- msgid "changelog parser %s"
- msgstr "analizador del registro de cambios %s"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:170
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat file %s"
- msgstr "no se puede obtener el estado (fstat) del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:172
- #, perl-format
- msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
- msgstr "El fichero «%s» tiene un tamaño de %u en lugar del esperado, %u"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:186
- #, perl-format
- msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
- msgstr ""
- "El fichero «%s» tiene una suma de control %s en lugar del esperado, %s"
- "(algoritmo %s)"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:191
- #, perl-format
- msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
- msgstr "el programa de suma de control devolvió una salida inválida «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:219
- #, perl-format
- msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
- msgstr "línea inválida en la cadena de suma de control %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:225
- #, perl-format
- msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
- msgstr ""
- "Se han detectado sumas de control conflictivas, «%s» y «%s», del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:229
- #, perl-format
- msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
- msgstr ""
- "Se han detectado tamaños de fichero conflictivos, %u y %u, del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Conf.pm:105
- #, perl-format
- msgid "short option not allowed in %s, line %d"
- msgstr "no se permite una opción corta en %s, línea %d"
- #: scripts/Dpkg/Conf.pm:119
- #, perl-format
- msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
- msgstr "sintaxis inválida para la opción en %s, línea %d"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:150
- msgid "general section of control info file"
- msgstr "sección general del fichero de información de control"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:152
- msgid "package's section of control info file"
- msgstr "sección del paquete del fichero de información de control"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:154
- msgid "parsed version of changelog"
- msgstr "versión analizada del registro de cambios"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:156 scripts/Dpkg/Control.pm:158
- #, perl-format
- msgid "entry in repository's %s file"
- msgstr "entrada en el fichero %s de repositorio"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:160 scripts/Dpkg/Control.pm:164
- #, perl-format
- msgid "%s file"
- msgstr "fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:162
- msgid "control info of a .deb package"
- msgstr "información de control de un paquete «.deb»"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:166
- msgid "vendor file"
- msgstr "fichero del proveedor"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:168
- msgid "entry in dpkg's status file"
- msgstr "entrada en el fichero de estado «status» de dpkg "
- #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:468
- #, perl-format
- msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
- msgstr ""
- "el campo de información «%s» en los datos de entrada en %s es desconocido"
- #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:469
- msgid "control information"
- msgstr "información de control"
- #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:103
- msgid "first block lacks a source field"
- msgstr "falta un campo de fuente en el primer bloque"
- #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:113
- #, perl-format
- msgid "block lacks the '%s' field"
- msgstr "el bloqueo no incluye el campo «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:186
- #, perl-format
- msgid "duplicate field %s found"
- msgstr "se ha encontrado un campo duplicado «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:194
- msgid "continued value line not in field"
- msgstr "la continuación de la línea del valor no está el campo"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:208
- msgid "PGP signature not allowed here"
- msgstr "no se permite la firma PGP aquí"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:215
- msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
- msgstr ""
- "se esperaba la firma PGP, pero se ha encontrado un fin de línea después de "
- "una línea vacía"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:219
- #, perl-format
- msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
- msgstr "se esperaba una firma PGP, pero se ha encontrado algo distinto «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:228 scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:242
- msgid "unfinished PGP signature"
- msgstr "firma PGP inacabada"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:237
- msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
- msgstr ""
- "se ha detectado una línea con formato desconocido (no es un valor de campo "
- "separado por dos puntos)"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:339
- msgid "write error on control data"
- msgstr "se ha detectado un error de escritura en los datos de control"
- #: scripts/Dpkg/Deps.pm:305
- #, perl-format
- msgid "can't parse dependency %s"
- msgstr "no se puede analizar la dependencia %s"
- #: scripts/Dpkg/Deps.pm:332
- msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
- msgstr ""
- "una dependencia de unión (OR - «|») sólo puede contener dependencias simples"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
- msgid "info"
- msgstr "información"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:65 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:70
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
- msgid "error"
- msgstr "fallo"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:80
- msgid "internal error"
- msgstr "fallo interno"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:92
- #, perl-format
- msgid "%s gave error exit status %s"
- msgstr "%s devolvió un estado de salida de error %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:94
- #, perl-format
- msgid "%s died from signal %s"
- msgstr "%s murió con la señal %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:96
- #, perl-format
- msgid "%s failed with unknown exit code %d"
- msgstr "%s falló con el código de salida desconocido %d"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:115
- #, perl-format
- msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
- msgstr "se ha encontrado un error de sintaxis en %s en la línea %d: %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:211 scripts/Dpkg/IPC.pm:217 scripts/Dpkg/IPC.pm:223
- #, perl-format
- msgid "pipe for %s"
- msgstr "tubería para %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:242
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s"
- msgstr "chdir a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:249
- msgid "reopen stdin"
- msgstr "reabrir la entrada estándar"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:257 scripts/Dpkg/IPC.pm:265
- msgid "reopen stdout"
- msgstr "reabrir la salida estándar"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:339
- msgid "child process"
- msgstr "proceso secundario o hijo"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:344
- #, perl-format
- msgid "wait for %s"
- msgstr "esperar a %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:349
- #, perl-format
- msgid "%s didn't complete in %d second"
- msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
- msgstr[0] "%s no se completó en %d segundo"
- msgstr[1] "%s no se completó en %d segundos"
- #: scripts/Dpkg/Package.pm:33
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "puede que no sea una cadena vacía"
- #: scripts/Dpkg/Package.pm:35
- #, perl-format
- msgid "character '%s' not allowed"
- msgstr "no se permite el carácter «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Package.pm:37
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "debe empezar con un carácter alfanumérico"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:222
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
- msgstr "No se pudo analizar el registro de reubicación dinámico: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:339
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
- msgstr "No se pudo analizar la definición de símbolo dinámico: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:111
- #, perl-format
- msgid "symbol name unspecified: %s"
- msgstr "el nombre del símbolo no está definido: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:168
- #, perl-format
- msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
- msgstr ""
- "no puede usar una etiqueta «symver» para encontrar símbolos sin sin "
- "versionar: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:218
- #, perl-format
- msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
- msgstr ""
- "la información del símbolo se debe preceder con una cabecera (fichero «%s», "
- "línea «%s»)"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226
- #, perl-format
- msgid "Failed to parse line in %s: %s"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar la línea en «%s»: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:258
- #, perl-format
- msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar una línea en «%s»: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:271
- #, perl-format
- msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
- msgstr ""
- "se ha intentado fusionar el mismo objeto (%s) dos veces en un fichero "
- "simbólico"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:388
- msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
- msgstr "no se puede fusionar símbolos de objetos sin «SONAME»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:63
- msgid "write on tar input"
- msgstr "escribe en la entrada tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:88
- msgid "close on tar input"
- msgstr "cierra con la entrada tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:113 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:510
- #, perl-format
- msgid "cannot create directory %s"
- msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:144 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:308
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:202
- #, perl-format
- msgid "cannot opendir %s"
- msgstr "no se puede abrir el directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:155
- #, perl-format
- msgid "Unable to rename %s to %s"
- msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
- msgstr ""
- "no se puede mostrar el estado (stat) del directorio «%s» (antes de la "
- "eliminación)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
- #, perl-format
- msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
- msgstr "no se pudo comprobar la eliminación del directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
- #, perl-format
- msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
- msgstr "«rm -rf» no pudo eliminar «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:557
- #, perl-format
- msgid "cannot change timestamp for %s"
- msgstr "no se puede cambiar la marca de tiempo de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:85
- #, perl-format
- msgid "cannot read timestamp from %s"
- msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:70 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:489
- msgid "binary file contents changed"
- msgstr "el contenido del fichero binario ha cambiado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:118
- #, perl-format
- msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
- msgstr ""
- "el fichero «%s» no tiene una nueva línea al final (tanto en la versión "
- "original como en la modificada)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:122
- #, perl-format
- msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
- msgstr "línea desconocida de «diff -u» en %s: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:125 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:128
- msgid "failed to write"
- msgstr "se ha detectado un fallo al escribir"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:138
- #, perl-format
- msgid "diff on %s"
- msgstr "diff de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:183
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:206 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
- #, perl-format
- msgid "cannot stat file %s"
- msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:173 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:175
- #, perl-format
- msgid "cannot read link %s"
- msgstr "no se puede leer el enlace «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:202
- msgid "device or socket is not allowed"
- msgstr "el dispositivo o socket de Unix no está permitido"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211
- msgid "unknown file type"
- msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of file %s"
- msgstr "ignorando la eliminación del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of directory %s"
- msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of symlink %s"
- msgstr "ignorando la eliminación del enlace simbólico «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
- #, perl-format
- msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "el fichero vacío recién creado «%s» no se representará en el diff"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:275
- #, perl-format
- msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "el modo de ejecución «%04o» de «%s» no se representará en el diff"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:280
- #, perl-format
- msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "el modo especial «%04o» de «%s» no se representará en el diff"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:488
- #, perl-format
- msgid "cannot represent change to %s: %s"
- msgstr "no se puede representar el cambio de %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:307
- #, perl-format
- msgid "cannot represent change to %s:"
- msgstr "no se puede representar el cambio hecho a %s:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308
- #, perl-format
- msgid " new version is %s"
- msgstr " la versión nueva es %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:309
- #, perl-format
- msgid " old version is %s"
- msgstr " la versión antigua es %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:390
- #, perl-format
- msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
- msgstr "se esperaba «^---» en la línea %d del fichero de diferencias «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:395
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
- msgstr "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
- msgstr "el diff «%s» termina en la mitad de «---/+++» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402
- #, perl-format
- msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "la línea después de «---» no es como se esperaba en el diff «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:408
- #, perl-format
- msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "ninguno de los ficheros en «---/+++» son válidos en el diff «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:272
- #, perl-format
- msgid "%s contains an insecure path: %s"
- msgstr "%s contiene una ruta no segura: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:421
- #, perl-format
- msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
- msgstr ""
- "el diff «%s» modifica el fichero «%s» a través de un enlace simbólico: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:430
- #, perl-format
- msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "los ficheros originales y modificados son están en «/dev/null» en el diff "
- "«%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:433
- #, perl-format
- msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "se ha detectado la eliminación de un fichero sin un nombre adecuado en el "
- "diff «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:436
- #, perl-format
- msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
- msgstr "el diff «%s» elimina el fichero no existente «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:448
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
- msgstr "el diff «%s» parchea algo que no es un fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file %s twice"
- msgstr "el diff «%s» parchea el fichero «%s» dos veces"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:470 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:474
- #, perl-format
- msgid "unexpected end of diff `%s'"
- msgstr "se ha detectado un fin del fichero de diferencias «%s» inesperado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:483
- #, perl-format
- msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
- msgstr "se esperaba [ +-] al principio de la línea %d del diff «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:490
- #, perl-format
- msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
- msgstr "se esperaba ^@@ en la línea %d del diff «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
- msgstr "el diff «%s» no contiene ningún parche"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:561
- #, perl-format
- msgid "remove patch backup file %s"
- msgstr "eliminar el fichero de respaldo «%s» del parche"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:602
- msgid "nonexistent"
- msgstr "inexistente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:603 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:459
- #, perl-format
- msgid "cannot stat %s"
- msgstr "no se puede obtener el estado (stat) de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:605
- msgid "plain file"
- msgstr "fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:606
- msgid "directory"
- msgstr "directorio"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:607
- #, perl-format
- msgid "symlink to %s"
- msgstr "enlace simbólico a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:608
- msgid "block device"
- msgstr "dispositivo de bloque"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:609
- msgid "character device"
- msgstr "fichero de dispositivo («character device»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:610
- msgid "named pipe"
- msgstr "tubería nombrada"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:611
- msgid "named socket"
- msgstr "socket de Unix nombrado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:188
- #, perl-format
- msgid "%s is not the name of a file"
- msgstr "«%s» no es el nombre de un fichero"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
- #, perl-format
- msgid "missing critical source control field %s"
- msgstr "falta el campo crítico de control de las fuentes «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236
- #, perl-format
- msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
- msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:241
- #, perl-format
- msgid "invalid Format field `%s'"
- msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:289
- msgid "source and version are required to compute the source basename"
- msgstr ""
- "se requieren la fuente y la versión para completar el nombre base de la "
- "fuente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:372 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:374
- #, perl-format
- msgid "failed to verify signature on %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al verificar la firma de %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:381 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:383
- #, perl-format
- msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
- msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:392
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid option for %s"
- msgstr "«%s» no es una opción válida para %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:461
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s no existe"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:465
- #, perl-format
- msgid "cannot make %s executable"
- msgstr "no se puede dar permisos de ejecución a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:467
- #, perl-format
- msgid "%s is not a plain file"
- msgstr "«%s» no es un fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:527
- #, perl-format
- msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
- msgstr "no se permite «%s» con el formato de fuente «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:62
- #, perl-format
- msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
- msgstr "la opción «-s%s» invalida la opción «-s%s» anterior"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
- msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-x»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:96
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:51
- msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
- msgstr "varios archivos tar en un paquete fuente versión 1.0"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:101 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:132
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
- msgstr "fichero no reconocido de un paquete fuente %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:106
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:58
- msgid "no tarfile in Files field"
- msgstr "no existe ningún fichero tar en el campo «Files»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:109
- msgid "native package with .orig.tar"
- msgstr "paquete nativo con «.orig.tar»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:122
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
- msgstr "no se pudo renombrar «%s» a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:126 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:144
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:156 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:169
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:191
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:61
- #, perl-format
- msgid "unpacking %s"
- msgstr "desempaquetando %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
- msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
- msgstr "no se pudo conservar el directorio «orig» (ya existe)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140
- #, perl-format
- msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
- msgstr ""
- "se ha detectado un fallo al renombrar el recién extraído «%s» como «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:146
- #, perl-format
- msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al renombrar «%s», guardado, a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:225
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:143
- #, perl-format
- msgid "applying %s"
- msgstr "aplicando «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:158
- #, perl-format
- msgid "upstream files that have been modified: %s"
- msgstr "ficheros de la fuente original que se han modificado: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:168
- msgid "only supports gzip compression"
- msgstr "sólo acepta la compresión gzip"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
- msgid ""
- "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
- "package)"
- msgstr ""
- "«-b» acepta como máximo un directorio y un argumento de fuentes «orig» (con "
- "la versión 1.0 de formato de paquete fuente)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:185
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
- msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-b»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:200
- #, perl-format
- msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
- msgstr "ya existe un «orig» «%s» desempaquetado, pero no es un fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:212
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig argument %s"
- msgstr ""
- "no se puede definir el estado («stat») del fichero argumento «orig» de %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:218
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
- "orig.tar.<ext>)"
- msgstr ""
- "el argumento «orig» está desempaquetado, pero el tipo de manipulación de "
- "fuentes «-s%s» invoca uno empaquetado («.orig.tar.<ext>»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:226
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
- "orig/)"
- msgstr ""
- "el argumento «orig» esta empaquetado, pero el tipo de manipulación de "
- "fuentes «-s%s» invoca uno desempaquetado («.orig/»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
- #, perl-format
- msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
- msgstr "el argumento «orig» %s no es un fichero simple o directorio"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:237
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
- "%s wants something"
- msgstr ""
- "el argumento «orig» está vacío (esto es, sin «orig» ni diff) pero el tipo de "
- "manipulación de fuentes «-s%s» requiere algo"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
- #, perl-format
- msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
- msgstr "el «orig» desempaquetado «%s» existe, pero no es un directorio"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:255
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
- msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del fichero «orig» putativo «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
- #, perl-format
- msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
- msgstr ""
- "el directorio de fuentes «%s» no es <paquete-fuente>-<versión-desarrollador-"
- "original> «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:273
- #, perl-format
- msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
- msgstr ""
- "el nombre del directorio «.orig» %s no es <paquete>-<versión-desarrollador-"
- "original> (se ha requerido %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
- #, perl-format
- msgid ""
- ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
- msgstr ""
- "el nombre de «.orig.tar» %s no es <paquete>_<versión-desarollador-original>."
- "orig.tar (se ha requerido %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:294
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
- "override"
- msgstr ""
- "el archivo tar «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; use «-"
- "sU» «-sR» para invalidar este comportamiento"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:298
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of `%s'"
- msgstr "no se pudo comprobar la existencia de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:313 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:375
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
- msgstr "no se pudo renombrar «%s» (recién creado) como «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:316 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:378
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:590
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:102
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:249
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:297
- #, perl-format
- msgid "unable to change permission of `%s'"
- msgstr "no se han podido cambiar los permisos de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:352
- #, perl-format
- msgid "building %s using existing %s"
- msgstr "construyendo «%s» usando «%s», que está presente en el sistema"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
- "sP to override"
- msgstr ""
- "el directorio «orig» «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; "
- "use «-sA», «-sK» o «-sP» para invalidar este comportamiento"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:335
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
- msgstr "no se pudo comprobar la existencia del directorio «orig» «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:366
- #, perl-format
- msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
- msgstr ""
- "el diff modifica los siguientes ficheros del desarrollador original: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:368
- msgid ""
- "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
- "upstream files, see dpkg-source(1)"
- msgstr ""
- "use el formato «3.0 (quilt)» para que los cambios a los ficheros originales "
- "ocurran por separado y de forma documentada, consulte dpkg-source(1)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:370
- msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
- msgstr ""
- "cancelando debido a «--abort-on-upstream-changes» (cambios en la fuente "
- "original)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:388
- #, perl-format
- msgid "%s: unrepresentable changes to source"
- msgstr "%s: cambios irrepresentables en las fuentes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:122
- #, perl-format
- msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
- msgstr "se han detectado ficheros duplicados en el paquete fuente %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:138
- msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
- msgstr ""
- "falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:158
- #, perl-format
- msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
- msgstr ""
- "se requiere la eliminación de «%s», instalado por el archivo tar original"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:243 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:173
- #, perl-format
- msgid "unapplying %s"
- msgstr "revirtiendo «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:266 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:348
- #, perl-format
- msgid "no upstream tarball found at %s"
- msgstr "no se ha encontrado ningún archivo tar de la fuente original en %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:318
- msgid "patches are not applied, applying them now"
- msgstr "no se han aplicado los parches, aplicándolos en este momento"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:335
- #, perl-format
- msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
- msgstr ""
- "se han encontrado varios fichero «orig.tar» (%s y %s), pero sólo se acepta "
- "uno"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
- msgid "copy of the debian directory"
- msgstr "copia del directorio «debian»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
- msgid "unrepresentable changes to source"
- msgstr "no se pueden representar los cambios hechos a las fuentes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:402
- msgid "local changes detected, the modified files are:"
- msgstr "se han detecta cambios locales, los ficheros modificados son:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:421
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:98
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:76
- #, perl-format
- msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
- msgstr "-b sólo toma un parámetro con formato «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:440
- #, perl-format
- msgid "unwanted binary file: %s"
- msgstr "fichero binario no deseado: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:475
- #, perl-format
- msgid ""
- "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
- "to allow its inclusion)."
- msgid_plural ""
- "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
- "binaries to allow their inclusion)."
- msgstr[0] ""
- "se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
- "binaries» para permitir su inclusión)."
- msgstr[1] ""
- "se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
- "binaries» para permitir su inclusión)."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:490
- #, perl-format
- msgid ""
- "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
- "binary in the debian tarball"
- msgstr ""
- "añada «%s» en «debian/source/include-binaries» si desea guardar el binario "
- "modificado en el archivo tar de Debian"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:506
- #, perl-format
- msgid "you can integrate the local changes with %s"
- msgstr "puede integrar los cambios locales con %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:508
- #, perl-format
- msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
- msgstr "cancelando debido a cambios en la fuente original, consulte %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:519 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:656
- #, perl-format
- msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
- msgstr "los cambios locales se han guardado en un parche nuevo: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:523 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:596
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:640 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:654
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:251
- #, perl-format
- msgid "cannot remove %s"
- msgstr "no se ha podido eliminar «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:588
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:247
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:295
- #, perl-format
- msgid "failed to copy %s to %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al copiar %s a %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:611
- #, perl-format
- msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
- msgstr "no se pueden registrar los cambios en %s, el parche ya existe"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:623
- #, perl-format
- msgid "patch file '%s' doesn't exist"
- msgstr "el fichero de parche «%s» no existe"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:641
- msgid "there are no local changes to record"
- msgstr "no hay cambios locales que guardar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:646
- msgid "Enter the desired patch name: "
- msgstr "Introduzca el nombre del parche:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:719
- #, perl-format
- msgid "adding %s to %s"
- msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
- msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
- msgstr ""
- "no se puede desempaquetar el formato de paquete fuente bzr porque bzr no se "
- "encuentra en la variable «PATH»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:60
- #, perl-format
- msgid ""
- "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
- "present), but Format bzr was specified"
- msgstr ""
- "El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio bzr "
- "(%s/.bzr no está presente), pero se ha definido «Format bzr»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:67
- #, perl-format
- msgid "%s is a symlink"
- msgstr "«%s» es un enlace simbólico"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:73
- #, perl-format
- msgid "%s is a symlink to outside %s"
- msgstr "«%s» es un enlace simbólico al exterior de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:84
- msgid "doesn't contain a bzr repository"
- msgstr "no contiene un repositorio bzr"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:128
- msgid "bzr status exited nonzero"
- msgstr "bzr cerró con un estado distinto de cero"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:130
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:133
- #, perl-format
- msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
- msgstr ""
- "se han detectado cambios no ignorados sin enviar («uncommited») en el "
- "directorio actual: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:180
- msgid "format v3.0 uses only one source file"
- msgstr "el formato v3.0 sólo usa un fichero de fuente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:184
- #, perl-format
- msgid "expected %s, got %s"
- msgstr "se esperaba «%s», se obtuvo «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40
- msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
- msgstr "El formato «3.0 (custom)» se usa sólo para crear paquetes fuente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46
- msgid "no files indicated on command line"
- msgstr "no se han indicado ficheros en la línea de órdenes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:53
- msgid "--target-format option is missing"
- msgstr "Se ha detectado la falta de la opción «--target-format»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:54
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
- msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55
- msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
- msgstr ""
- "no se puede desempaquetar el formato de paquete git porque git no está "
- "presente en «PATH»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63
- #, perl-format
- msgid ""
- "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
- "present), but Format git was specified"
- msgstr ""
- "El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio git "
- "(%s/.git no está presente), pero se ha definido git para «Format»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
- #, perl-format
- msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
- msgstr "el repositorio de git %s usa submódulos; no es compatible actualmente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90
- msgid "doesn't contain a git repository"
- msgstr "no contiene un repositorio git"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:131
- msgid "git ls-files exited nonzero"
- msgstr "«git ls-files» cerró con un valor distinto de cero"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149
- #, perl-format
- msgid "creating shallow clone with depth %s"
- msgstr "creando un clon superficial («shallow») con profundidad %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165
- #, perl-format
- msgid "bundling: %s"
- msgstr "archivando: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201
- msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
- msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.git»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207
- msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
- msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.gitshallow»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210
- #, perl-format
- msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
- msgstr "fichero desconocido con formato v3.0 (git): %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214
- #, perl-format
- msgid "format v3.0 (git) expected %s"
- msgstr "se esperaba el formato v3.0 (git) %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
- #, perl-format
- msgid "cloning %s"
- msgstr "clonando «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
- msgid "setting up shallow clone"
- msgstr "configurando un clon superficial («shallow»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:115
- #, perl-format
- msgid "can't create symlink %s"
- msgstr "no se puede crear el enlace simbólico «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:183
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:185
- #, perl-format
- msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
- msgstr "la versión de los metadatos de quilt es incompatible: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:54
- #, perl-format
- msgid "cannot mkdir %s"
- msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:153
- msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
- msgstr "no se permite el ajuste («fuzz») al aplicar parches"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:154
- #, perl-format
- msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
- msgstr ""
- "si quilt aplica el parche «%s» adecuadamente, utilice «%s» para actualizarlo"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:212
- #, perl-format
- msgid "%s should be a directory or non-existing"
- msgstr "%s debería ser un directorio, o no existir"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:216
- #, perl-format
- msgid "%s should be a file or non-existing"
- msgstr "%s debería ser un fichero, o no existir"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:266
- #, perl-format
- msgid ""
- "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
- "source might fail when applying patches"
- msgstr ""
- "El fichero «series» (%s) contiene opciones incompatibles («%s», línea %s); "
- "puede que dpkg-source falle al aplicar parches"
- #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:283
- #, perl-format
- msgid "restoring quilt backup files for %s"
- msgstr "restaurando los ficheros de respaldo de quilt para %s"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:177
- #, perl-format
- msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
- msgstr ""
- "línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea "
- "%d"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:249
- #, perl-format
- msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
- msgstr "demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:256
- #, perl-format
- msgid "unknown substitution variable ${%s}"
- msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:280
- #, perl-format
- msgid "unused substitution variable ${%s}"
- msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:36
- #, perl-format
- msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
- msgstr "el nombre de paquete fuente «%s» no es válido: %s"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
- #, perl-format
- msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
- msgstr "el paquete fuente tiene dos valores en conflicto: «%s» y «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:87
- #, perl-format
- msgid "unknown host architecture '%s'"
- msgstr "arquitectura del sistema desconocida «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:113
- #, perl-format
- msgid "unknown hardening feature: %s"
- msgstr "funcionalidad de seguridad desconocida: %s"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:117
- #, perl-format
- msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
- msgstr ""
- "valor incorrecto en la opción de seguridad de DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
- msgid ""
- "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
- "address"
- msgstr ""
- "El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero «Maintainer:» no "
- "tiene una dirección de correo de Ubuntu"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:68
- msgid ""
- "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
- "Maintainer field"
- msgstr ""
- "El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero no hay ningún campo "
- "«XSBC-Original-Maintainer»"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:124
- msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
- msgstr ""
- "se ha encontrado la opción «hardening», pero hardening-wrapper no está "
- "instalado"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:143
- #, perl-format
- msgid "overriding %s in environment: %s"
- msgstr "sustituyendo «%s» en el entorno: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:204 scripts/Dpkg/Version.pm:206
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid version"
- msgstr "%s no es una versión válida"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:370
- msgid "version number cannot be empty"
- msgstr "el número de versión no puede estar vacío"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:375
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "el número de versión no comienza con un dígito"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:380
- #, perl-format
- msgid "version number contains illegal character `%s'"
- msgstr "el número de versión contiene el carácter ilegal «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:385
- #, perl-format
- msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
- msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
|