ru.po 181 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153
  1. # translation of scripts_po_ru.po to Russian
  2. # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
  3. #
  4. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008.
  5. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.9\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-06-05 13:42+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-01-25 18:57+0400\n"
  12. "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
  13. "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-buildflags.pl:33
  22. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:47 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:39
  23. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:37 scripts/dpkg-genchanges.pl:106
  24. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:66 scripts/dpkg-gensymbols.pl:53
  25. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:54 scripts/dpkg-name.pl:46
  26. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:36 scripts/dpkg-scanpackages.pl:67
  27. #: scripts/dpkg-scansources.pl:79 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:550
  28. #: scripts/dpkg-source.pl:476 scripts/changelog/debian.pl:37
  29. #, perl-format
  30. msgid "Debian %s version %s.\n"
  31. msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
  32. #: scripts/dpkg-architecture.pl:39 scripts/dpkg-buildflags.pl:35
  33. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:49 scripts/dpkg-distaddfile.pl:39
  34. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:108 scripts/dpkg-gencontrol.pl:68
  35. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
  36. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:552 scripts/dpkg-source.pl:478
  37. #: scripts/changelog/debian.pl:39
  38. msgid ""
  39. "\n"
  40. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  41. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  42. msgstr ""
  43. "\n"
  44. "Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
  45. "Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
  46. "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
  47. #: scripts/dpkg-architecture.pl:47
  48. #, perl-format
  49. msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
  50. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
  51. #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
  52. #, fuzzy
  53. #| msgid ""
  54. #| "Options:\n"
  55. #| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  56. #| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  57. #| " -L list valid architectures.\n"
  58. #| " -f force flag (override variables set in environment)."
  59. msgid ""
  60. "Options:\n"
  61. " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  62. " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  63. " -f force flag (override variables set in environment)."
  64. msgstr ""
  65. "Параметры:\n"
  66. " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n"
  67. " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n"
  68. " -L показать список допустимых архитектур\n"
  69. " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n"
  70. " установленных в окружении)"
  71. #: scripts/dpkg-architecture.pl:54
  72. #, fuzzy
  73. #| msgid ""
  74. #| "Commands:\n"
  75. #| " -l list variables (default).\n"
  76. #| " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  77. #| " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-"
  78. #| "alias>.\n"
  79. #| " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  80. #| " -s print command to set environment variables.\n"
  81. #| " -u print command to unset environment variables.\n"
  82. #| " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  83. #| " -?, --help show this help message.\n"
  84. #| " --version show the version.\n"
  85. msgid ""
  86. "Commands:\n"
  87. " -l list variables (default).\n"
  88. " -L list valid architectures.\n"
  89. " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  90. " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
  91. " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  92. " -s print command to set environment variables.\n"
  93. " -u print command to unset environment variables.\n"
  94. " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  95. " -?, --help show this help message.\n"
  96. " --version show the version.\n"
  97. msgstr ""
  98. "Команды:\n"
  99. " -l вывести список переменных (действие по умолчанию)\n"
  100. " -e<debian-arch> сравнить с текущей архитектурой Debian\n"
  101. " -i<arch-alias> проверить, совпадает ли текущая архитектура\n"
  102. " Debian с шаблоном <arch-alias>\n"
  103. " -q<переменная> показать значение только указанной <переменной>\n"
  104. " -s показать команду для установки переменных окружения\n"
  105. " -u показать команду для сброса переменных окружения\n"
  106. " -c <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n"
  107. " -?, --help показать это сообщение\n"
  108. " --version показать версию\n"
  109. #: scripts/dpkg-architecture.pl:147
  110. #, perl-format
  111. msgid "%s is not a supported variable name"
  112. msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
  113. #: scripts/dpkg-architecture.pl:165 scripts/dpkg-buildflags.pl:92
  114. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-genchanges.pl:204
  115. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:140
  116. #: scripts/dpkg-name.pl:245 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:121
  117. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:133
  118. #, perl-format
  119. msgid "unknown option `%s'"
  120. msgstr "неизвестный параметр «%s»"
  121. #: scripts/dpkg-architecture.pl:199
  122. #, perl-format
  123. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  124. msgstr ""
  125. "неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать GNU тип системы"
  126. #: scripts/dpkg-architecture.pl:206
  127. #, perl-format
  128. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  129. msgstr ""
  130. "неизвестный GNU тип системы %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
  131. #: scripts/dpkg-architecture.pl:213
  132. #, perl-format
  133. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  134. msgstr "неизвестный GNU тип системы по умолчанию для архитектуры Debian %s"
  135. #: scripts/dpkg-architecture.pl:216
  136. #, perl-format
  137. msgid ""
  138. "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  139. "system type %s"
  140. msgstr ""
  141. "GNU тип системы по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с "
  142. "указанным GNU типом системы %s"
  143. #: scripts/dpkg-architecture.pl:249
  144. #, perl-format
  145. msgid ""
  146. "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
  147. "a correct CC environment variable"
  148. msgstr ""
  149. "указанный GNU тип системы %s не совпадает с gcc типом системы %s, попробуйте "
  150. "задать правильное значение в переменной окружения CC"
  151. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:43
  152. #, perl-format
  153. msgid "Usage: %s [<command>]"
  154. msgstr "Использование: %s [<команда>]"
  155. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:45
  156. #, fuzzy
  157. #| msgid ""
  158. #| "Commands:\n"
  159. #| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  160. #| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  161. #| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  162. #| " --query-features <area>\n"
  163. #| " output the status of features for the given area.\n"
  164. #| " --list output a list of the flags supported by the current "
  165. #| "vendor.\n"
  166. #| " --export=(sh|make|configure)\n"
  167. #| " output something convenient to import the\n"
  168. #| " compilation flags in a shell script, in make,\n"
  169. #| " or on a ./configure command line.\n"
  170. #| " --dump output all compilation flags with their values\n"
  171. #| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
  172. #| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
  173. #| "flags\n"
  174. #| " and their origin.\n"
  175. #| " --help show this help message.\n"
  176. #| " --version show the version.\n"
  177. msgid ""
  178. "Commands:\n"
  179. " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  180. " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  181. " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  182. " --query-features <area>\n"
  183. " output the status of features for the given area.\n"
  184. " --list output a list of the flags supported by the current "
  185. "vendor.\n"
  186. " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
  187. " output something convenient to import the compilation\n"
  188. " flags in a shell script, in make, or in a command "
  189. "line.\n"
  190. " --dump output all compilation flags with their values\n"
  191. " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
  192. " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
  193. " and their origin.\n"
  194. " --help show this help message.\n"
  195. " --version show the version.\n"
  196. msgstr ""
  197. "Команды:\n"
  198. " --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n"
  199. " --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n"
  200. " значения: vendor, system, user, env\n"
  201. " --query-features <область>\n"
  202. " вывести состояние возможностей заданной области\n"
  203. " --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
  204. "поставщиком\n"
  205. " --export=(sh|make|configure)\n"
  206. " вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n"
  207. " строки для оболочки, make или ./configure\n"
  208. " --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n"
  209. " --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n"
  210. " поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n"
  211. " и их происхождение\n"
  212. " --help показать это сообщение\n"
  213. " --version показать версию\n"
  214. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:69 scripts/dpkg-buildflags.pl:75
  215. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:82
  216. #, perl-format
  217. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  218. msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
  219. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:73
  220. #, perl-format
  221. msgid "%s needs a parameter"
  222. msgstr "для %s требуется параметр"
  223. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:57 scripts/dpkg-genchanges.pl:116
  224. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:76 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
  225. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:46
  226. #, perl-format
  227. msgid "Usage: %s [<option>...]"
  228. msgstr "Использование: %s [<параметр>...]"
  229. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:59
  230. #, fuzzy
  231. #| msgid ""
  232. #| "Options:\n"
  233. #| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
  234. #| " -b binary-only, do not build source.\n"
  235. #| " -B binary-only, no arch-indep files.\n"
  236. #| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  237. #| " -S source only, no binary files.\n"
  238. #| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  239. #| " -tc clean source tree when finished.\n"
  240. #| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
  241. #| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  242. #| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  243. #| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  244. #| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  245. #| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  246. #| " -r<gain-root-command>\n"
  247. #| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  248. #| " -p<sign-command>\n"
  249. #| " command to sign .dsc and/or .changes files (default is "
  250. #| "gpg).\n"
  251. #| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  252. #| " -ap add pause before starting signature process.\n"
  253. #| " -us unsigned source package.\n"
  254. #| " -uc unsigned .changes file.\n"
  255. #| " --admindir=<directory>\n"
  256. #| " change the administrative directory.\n"
  257. #| " -?, --help show this help message.\n"
  258. #| " --version show the version."
  259. msgid ""
  260. "Options:\n"
  261. " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
  262. " -b binary-only, do not build source.\n"
  263. " -B binary-only, no arch-indep files.\n"
  264. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  265. " -S source-only, no binary files.\n"
  266. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  267. " -tc clean source tree when finished.\n"
  268. " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
  269. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  270. " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
  271. "list).\n"
  272. " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  273. " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  274. " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  275. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  276. " -r<gain-root-command>\n"
  277. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  278. " --check-command=<check-command>\n"
  279. " command to check the .changes file (no default).\n"
  280. " --check-option=<opt>\n"
  281. " pass <opt> to <check-command>.\n"
  282. " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
  283. " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known hooks:\n"
  284. " init preclean source build binary changes postclean\n"
  285. " check sign done\n"
  286. " -p<sign-command>\n"
  287. " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
  288. " (default is gpg2 or gpg).\n"
  289. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  290. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  291. " -us unsigned source package.\n"
  292. " -uc unsigned .changes file.\n"
  293. " --force-sign\n"
  294. " force signing the resulting files.\n"
  295. " --admindir=<directory>\n"
  296. " change the administrative directory.\n"
  297. " -?, --help show this help message.\n"
  298. " --version show the version."
  299. msgstr ""
  300. "Параметры:\n"
  301. " -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n"
  302. " -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным "
  303. "кодом\n"
  304. " -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n"
  305. " архитектуры пакеты\n"
  306. " -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n"
  307. " архитектуры пакеты\n"
  308. " -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n"
  309. " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n"
  310. " -tc в конце очистить дерево исходного кода\n"
  311. " -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
  312. " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
  313. " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n"
  314. " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
  315. " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
  316. " -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n"
  317. " (передаётся в debian/<rules>)\n"
  318. " -r<команда-получения-root>\n"
  319. " команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n"
  320. " -p<команда-подписывания>\n"
  321. " команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n"
  322. " (по умолчанию gpg)\n"
  323. " -k<id-ключа> ключ для подписывания\n"
  324. " -ap сделать паузу перед началом подписывания\n"
  325. " -us не подписывать пакет с исходным кодом\n"
  326. " -uc не подписывать файл .changes\n"
  327. " --admindir=<каталог>\n"
  328. " изменить административный каталог\n"
  329. " -?, --help показать это сообщение\n"
  330. " --version показать версию"
  331. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:98
  332. msgid ""
  333. "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  334. " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
  335. " -t<system> set GNU system type."
  336. msgstr ""
  337. "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
  338. " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n"
  339. " -t<система> задать тип системы GNU"
  340. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:102
  341. msgid ""
  342. "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  343. " -si (default) source includes orig if new upstream.\n"
  344. " -sa uploaded source always includes orig.\n"
  345. " -sd uploaded source is diff and .dsc only.\n"
  346. " -v<version> changes since version <version>.\n"
  347. " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
  348. " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
  349. " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  350. " --changes-option=<opt>\n"
  351. " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  352. msgstr ""
  353. "Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n"
  354. " -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n"
  355. " -sa закачиваемые src всегда содержат orig\n"
  356. " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc\n"
  357. " -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n"
  358. " -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n"
  359. " -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n"
  360. " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n"
  361. " --changes-option=<opt>\n"
  362. " передать параметр <opt> в dpkg-genchanges"
  363. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:113
  364. msgid ""
  365. "Options passed to dpkg-source:\n"
  366. " -sn force Debian native source format.\n"
  367. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
  368. " -z<level> compression level to use for source.\n"
  369. " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
  370. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
  371. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
  372. " --source-option=<opt>\n"
  373. " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
  374. msgstr ""
  375. "Параметры, передаваемые dpkg-source:\n"
  376. " -sn исходный код в родном формате Debian\n"
  377. " -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n"
  378. " -z<степень> степень сжатия исходного кода\n"
  379. " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
  380. " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n"
  381. " -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n"
  382. " --source-option=<пар>\n"
  383. " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
  384. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
  385. #, fuzzy, perl-format
  386. #| msgid "unknown option `%s'"
  387. msgid "unknown hook name %s"
  388. msgstr "неизвестный параметр «%s»"
  389. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
  390. #, perl-format
  391. msgid "missing hook %s command"
  392. msgstr ""
  393. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:234
  394. #, perl-format
  395. msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
  396. msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg"
  397. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:265 scripts/dpkg-buildpackage.pl:273
  398. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281 scripts/dpkg-buildpackage.pl:289
  399. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:295 scripts/dpkg-genchanges.pl:149
  400. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:153 scripts/dpkg-genchanges.pl:158
  401. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:163
  402. #, perl-format
  403. msgid "cannot combine %s and %s"
  404. msgstr "не удалось объединить %s и %s"
  405. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309 scripts/dpkg-source.pl:201
  406. msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
  407. msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
  408. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:314
  409. #, perl-format
  410. msgid "unknown option or argument %s"
  411. msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
  412. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:324
  413. msgid "using a gain-root-command while being root"
  414. msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
  415. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:331
  416. msgid ""
  417. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  418. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  419. msgstr ""
  420. "fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
  421. "запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
  422. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
  423. #, perl-format
  424. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  425. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  426. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:340
  427. #, fuzzy, perl-format
  428. #| msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  429. msgid "check-commmand '%s' not found"
  430. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  431. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:345
  432. #, fuzzy, perl-format
  433. #| msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  434. msgid "sign-commmand '%s' not found"
  435. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  436. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:378
  437. msgid "source package"
  438. msgstr "пакет исходных текстов"
  439. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:379
  440. msgid "source version"
  441. msgstr "версия исходных текстов"
  442. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:387
  443. #, fuzzy
  444. #| msgid "source version"
  445. msgid "source distribution"
  446. msgstr "версия исходных текстов"
  447. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:395
  448. msgid "source changed by"
  449. msgstr "исходные тексты изменены"
  450. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413
  451. msgid "host architecture"
  452. msgstr "архитектура узла"
  453. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:442
  454. msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
  455. msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это"
  456. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
  457. msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
  458. msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся"
  459. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460
  460. msgid "(Use -d flag to override.)"
  461. msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
  462. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:463
  463. msgid ""
  464. "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
  465. "fatal in the future"
  466. msgstr ""
  467. "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем это "
  468. "станет ошибкой"
  469. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:491
  470. msgid ""
  471. "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
  472. "undesired files"
  473. msgstr ""
  474. "сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; "
  475. "могут добавиться нежелательные файлы"
  476. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:511
  477. #, perl-format
  478. msgid ""
  479. "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
  480. "least '%s' seems to be missing)"
  481. msgstr ""
  482. "для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во "
  483. "всяком случае, будет отсутствовать «%s»)"
  484. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:538
  485. #, fuzzy
  486. #| msgid "write changes file"
  487. msgid "parse changes file"
  488. msgstr "запись файла изменений"
  489. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:540
  490. msgid "dpkg-genchanges"
  491. msgstr "dpkg-genchanges"
  492. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:561
  493. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  494. msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
  495. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:569
  496. #, fuzzy
  497. #| msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  498. msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
  499. msgstr "Отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
  500. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:588
  501. #, fuzzy
  502. #| msgid "Failed to sign .changes file"
  503. msgid "failed to sign .changes file"
  504. msgstr "Отказ при подписывании файла .changes"
  505. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:592
  506. msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
  507. msgstr ""
  508. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:600
  509. #, perl-format
  510. msgid "unable to determine %s"
  511. msgstr "невозможно определить %s"
  512. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:636
  513. #, fuzzy, perl-format
  514. #| msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  515. msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
  516. msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
  517. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:681
  518. #, fuzzy
  519. #| msgid "source only upload: Debian-native package"
  520. msgid "source-only upload: Debian-native package"
  521. msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
  522. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:683
  523. #, fuzzy
  524. #| msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  525. msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
  526. msgstr ""
  527. "закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
  528. "кода НЕ включён)"
  529. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:685
  530. #, fuzzy
  531. #| msgid "source only upload (original source is included)"
  532. msgid "source-only upload (original source is included)"
  533. msgstr ""
  534. "закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
  535. "исходного кода)"
  536. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:688
  537. #, fuzzy
  538. #| msgid "binary only upload (no source included)"
  539. msgid "binary-only upload (no source included)"
  540. msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
  541. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:691
  542. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  543. msgstr ""
  544. "закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
  545. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:693
  546. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  547. msgstr ""
  548. "закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
  549. "кода)"
  550. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:695
  551. msgid "full upload (original source is included)"
  552. msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
  553. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:45
  554. #, perl-format
  555. msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  556. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
  557. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:47
  558. #, fuzzy
  559. #| msgid ""
  560. #| "Options:\n"
  561. #| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  562. #| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  563. #| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  564. #| " retrieving them from control file\n"
  565. #| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  566. #| " retrieving them from control file\n"
  567. #| " -a arch assume given host architecture\n"
  568. #| " --admindir=<directory>\n"
  569. #| " change the administrative directory.\n"
  570. #| " -?, --help show this help message.\n"
  571. #| " --version show the version."
  572. msgid ""
  573. "Options:\n"
  574. " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  575. " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  576. " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  577. " retrieving them from control file\n"
  578. " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  579. " retrieving them from control file\n"
  580. " -a arch assume given host architecture\n"
  581. " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
  582. " --admindir=<directory>\n"
  583. " change the administrative directory.\n"
  584. " -?, --help show this help message.\n"
  585. " --version show the version."
  586. msgstr ""
  587. "Параметры:\n"
  588. " -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n"
  589. " -B только двоичный пакет, игнорировать -Indep\n"
  590. " -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
  591. " а не извлекать их из управляющего файла\n"
  592. " -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
  593. " а не извлекать их из управляющего файла\n"
  594. " -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n"
  595. " --admindir=<каталог>\n"
  596. " изменить административный каталог\n"
  597. " -?, --help показать это сообщение\n"
  598. " --version показать версию"
  599. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:61
  600. msgid ""
  601. "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
  602. msgstr ""
  603. "<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)."
  604. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:116 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:125
  605. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:151 scripts/dpkg-source.pl:252
  606. #, perl-format
  607. msgid "error occurred while parsing %s"
  608. msgstr "ошибка при анализе %s"
  609. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:132
  610. #, perl-format
  611. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  612. msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
  613. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:136
  614. #, perl-format
  615. msgid "%s: Build conflicts: "
  616. msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
  617. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:148 scripts/dpkg-name.pl:96
  618. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:151 scripts/Dpkg/Arch.pm:175 scripts/Dpkg/Arch.pm:208
  619. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:225 scripts/Dpkg/IPC.pm:248 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:88
  620. #, perl-format
  621. msgid "cannot open %s"
  622. msgstr "не удалось открыть %s"
  623. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
  624. #, perl-format
  625. msgid ""
  626. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  627. "\n"
  628. "Options:\n"
  629. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  630. " -?, --help show this help message.\n"
  631. " --version show the version.\n"
  632. msgstr ""
  633. "Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n"
  634. "\n"
  635. "Параметры:\n"
  636. " -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n"
  637. " -?, --help показать это сообщение\n"
  638. " --version показать версию\n"
  639. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
  640. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  641. msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
  642. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77
  643. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  644. msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
  645. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:388
  646. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:137 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:139
  647. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:395
  648. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:117 scripts/Dpkg/IPC.pm:257
  649. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:266 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
  650. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:508 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:621
  651. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:231 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:608
  652. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:743
  653. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:59
  654. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:68 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:74
  655. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:304 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:313
  656. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:347
  657. #, perl-format
  658. msgid "cannot write %s"
  659. msgstr "не удалось записать %s"
  660. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:408
  661. msgid "install new files list file"
  662. msgstr "установка нового файла с списком файлов"
  663. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:96 scripts/dpkg-gencontrol.pl:411
  664. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:427 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:540
  665. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:93
  666. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:121 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:300
  667. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:610
  668. #, perl-format
  669. msgid "cannot close %s"
  670. msgstr "не удалось закрыть %s"
  671. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:118
  672. msgid ""
  673. "Options:\n"
  674. " -b binary-only build - no source files.\n"
  675. " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
  676. " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
  677. "files.\n"
  678. " -S source-only upload.\n"
  679. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  680. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  681. " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  682. " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  683. " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  684. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  685. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  686. " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  687. " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
  688. " -sa source includes orig src.\n"
  689. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  690. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  691. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  692. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  693. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  694. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  695. " -U<field> remove a field.\n"
  696. " -?, --help show this help message.\n"
  697. " --version show the version.\n"
  698. msgstr ""
  699. "Параметры:\n"
  700. " -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n"
  701. " с исходным кодом\n"
  702. " -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n"
  703. " исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n"
  704. " -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n"
  705. " файлов с исходным кодом или зависимых\n"
  706. " от арх-ры пакетов\n"
  707. " -S закачка только пакетов с исходным кодом\n"
  708. " -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n"
  709. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  710. " -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n"
  711. " -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
  712. "версии\n"
  713. " -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного "
  714. "файла\n"
  715. " -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n"
  716. " -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n"
  717. " -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n"
  718. " -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n"
  719. " -sa исходники включают оригинальный исходный код\n"
  720. " -sd исходники это только diff и .dsc\n"
  721. " -q не выводить информационные сообщения в поток "
  722. "ошибок\n"
  723. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  724. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  725. " -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n"
  726. " а не из debian/substvars\n"
  727. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
  728. " -U<поле> удалить поле\n"
  729. " -?, --help показать это сообщение\n"
  730. " --version показать версию\n"
  731. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:156
  732. #, perl-format
  733. msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  734. msgstr ""
  735. "%s: архит. специфичная закачка — не включаются независимые от архитектуры "
  736. "пакеты"
  737. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:161
  738. #, perl-format
  739. msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
  740. msgstr ""
  741. "%s: независимая от архитектуры закачка — не включаются зависимые от "
  742. "архитектуры пакеты"
  743. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:234
  744. #, perl-format
  745. msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
  746. msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
  747. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:247
  748. msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
  749. msgstr ""
  750. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:298
  751. #, perl-format
  752. msgid "package %s in control file but not in files list"
  753. msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
  754. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
  755. msgid "read changesdescription"
  756. msgstr "чтение описания изменений"
  757. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
  758. #, perl-format
  759. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  760. msgstr ""
  761. "пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
  762. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
  763. #, perl-format
  764. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  765. msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
  766. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
  767. #, perl-format
  768. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  769. msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
  770. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
  771. #, perl-format
  772. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  773. msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
  774. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
  775. #, perl-format
  776. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  777. msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
  778. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:389
  779. msgid "missing Section for source files"
  780. msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
  781. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
  782. msgid "missing Priority for source files"
  783. msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
  784. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:402 scripts/dpkg-source.pl:367
  785. #: scripts/Dpkg/Vendor.pm:92
  786. #, perl-format
  787. msgid "%s is empty"
  788. msgstr "%s пуст"
  789. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:423
  790. msgid "not including original source code in upload"
  791. msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
  792. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:430
  793. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  794. msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
  795. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:432
  796. msgid "including full source code in upload"
  797. msgstr "в закачку включён весь исходный код"
  798. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
  799. msgid "binary-only upload - not including any source code"
  800. msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
  801. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
  802. msgid "write original source message"
  803. msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
  804. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:500 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:602
  805. #, perl-format
  806. msgid "missing information for critical output field %s"
  807. msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
  808. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:505 scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
  809. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:311 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:607
  810. #, perl-format
  811. msgid "missing information for output field %s"
  812. msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
  813. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:78
  814. #, fuzzy
  815. #| msgid ""
  816. #| "Options:\n"
  817. #| " -p<package> print control file for package.\n"
  818. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  819. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  820. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  821. #| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  822. #| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  823. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  824. #| " -n<filename> assume the package filename will be "
  825. #| "<filename>.\n"
  826. #| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  827. #| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  828. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  829. #| " -U<field> remove a field.\n"
  830. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  831. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  832. #| " -?, --help show this help message.\n"
  833. #| " --version show the version.\n"
  834. msgid ""
  835. "Options:\n"
  836. " -p<package> print control file for package.\n"
  837. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  838. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  839. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  840. " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  841. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  842. " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  843. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  844. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  845. "control.\n"
  846. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  847. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  848. " -U<field> remove a field.\n"
  849. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  850. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  851. " -?, --help show this help message.\n"
  852. " --version show the version.\n"
  853. msgstr ""
  854. "Параметры:\n"
  855. " -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n"
  856. " -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n"
  857. " -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n"
  858. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  859. " -v<версия> задать версию двоичного пакета\n"
  860. " -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n"
  861. " а не в debian/files\n"
  862. " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
  863. " -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n"
  864. " -O записывать в стандартный вывод,\n"
  865. " а не в .../DEBIAN/control\n"
  866. " -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n"
  867. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
  868. " -U<поле> удалить поле\n"
  869. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  870. " -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n"
  871. " а не из debian/substvars\n"
  872. " -?, --help показать это сообщение\n"
  873. " --version показать версию\n"
  874. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:103 scripts/dpkg-gensymbols.pl:99
  875. #, perl-format
  876. msgid "illegal package name '%s': %s"
  877. msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
  878. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
  879. #, perl-format
  880. msgid "package %s not in control info"
  881. msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
  882. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183 scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
  883. msgid "no package stanza found in control info"
  884. msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации"
  885. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185 scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
  886. #, perl-format
  887. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  888. msgstr ""
  889. "должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
  890. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:190
  891. #, perl-format
  892. msgid "package %s: "
  893. msgstr "пакет %s: "
  894. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:215
  895. #, perl-format
  896. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  897. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  898. msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
  899. msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
  900. msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
  901. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
  902. #, perl-format
  903. msgid ""
  904. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  905. "list (%s)"
  906. msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
  907. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:277
  908. #, perl-format
  909. msgid "%s field of package %s: "
  910. msgstr "%s поле из пакета %s: "
  911. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:282 scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
  912. #, perl-format
  913. msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
  914. msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
  915. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
  916. #, perl-format
  917. msgid ""
  918. "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
  919. "architecture all"
  920. msgstr ""
  921. "поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой "
  922. "архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам"
  923. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:324
  924. #, perl-format
  925. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  926. msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
  927. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:339 scripts/dpkg-scansources.pl:316
  928. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:846 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:144
  929. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:230 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:184
  930. #, perl-format
  931. msgid "cannot fork for %s"
  932. msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
  933. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
  934. #, perl-format
  935. msgid "chdir for du to `%s'"
  936. msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
  937. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:345 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
  938. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:275 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
  939. #, perl-format
  940. msgid "unable to execute %s"
  941. msgstr "невозможно выполнить %s"
  942. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
  943. #, perl-format
  944. msgid "du in `%s'"
  945. msgstr "вызов du в «%s»"
  946. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
  947. #, perl-format
  948. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  949. msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
  950. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:418
  951. #, perl-format
  952. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  953. msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
  954. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:429
  955. #, perl-format
  956. msgid "cannot install output control file `%s'"
  957. msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
  958. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:65
  959. #, fuzzy
  960. #| msgid ""
  961. #| "Options:\n"
  962. #| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  963. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  964. #| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  965. #| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  966. #| " version extracted from debian/changelog).\n"
  967. #| " -c<level> compare generated symbols file with the "
  968. #| "reference\n"
  969. #| " template in the debian directory and fail if\n"
  970. #| " difference is too important; level goes from 0 "
  971. #| "for\n"
  972. #| " no check, to 4 for all checks (default level "
  973. #| "is 1).\n"
  974. #| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  975. #| " generate a diff between generated symbols\n"
  976. #| " file and the reference template.\n"
  977. #| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  978. #| " file instead of the default file.\n"
  979. #| " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  980. #| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  981. #| " -t write in template mode (tags are not\n"
  982. #| " processed and included in output).\n"
  983. #| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  984. #| "pattern\n"
  985. #| " matching symbols as comments (in template mode "
  986. #| "only).\n"
  987. #| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  988. #| "processing\n"
  989. #| " symbol files.\n"
  990. #| " -d display debug information during work.\n"
  991. #| " -?, --help show this help message.\n"
  992. #| " --version show the version.\n"
  993. msgid ""
  994. "Options:\n"
  995. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  996. " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  997. " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  998. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  999. " version extracted from debian/changelog).\n"
  1000. " -c<level> compare generated symbols file with the "
  1001. "reference\n"
  1002. " template in the debian directory and fail if\n"
  1003. " difference is too important; level goes from 0 "
  1004. "for\n"
  1005. " no check, to 4 for all checks (default level is "
  1006. "1).\n"
  1007. " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  1008. " generate a diff between generated symbols\n"
  1009. " file and the reference template.\n"
  1010. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  1011. " file instead of the default file.\n"
  1012. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  1013. "symbols.\n"
  1014. " -t write in template mode (tags are not\n"
  1015. " processed and included in output).\n"
  1016. " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  1017. "pattern\n"
  1018. " matching symbols as comments (in template mode "
  1019. "only).\n"
  1020. " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  1021. "processing\n"
  1022. " symbol files.\n"
  1023. " -d display debug information during work.\n"
  1024. " -?, --help show this help message.\n"
  1025. " --version show the version.\n"
  1026. msgstr ""
  1027. "Параметры:\n"
  1028. " -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n"
  1029. " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
  1030. " -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n"
  1031. " -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n"
  1032. " версия извлекается из debian/changelog)\n"
  1033. " -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
  1034. " эталонным файлом в каталоге debian и\n"
  1035. " завершить работу с ошибкой, если разница очень\n"
  1036. " велика (уровнем задаётся степень проверки:\n"
  1037. " от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все "
  1038. "проверки);\n"
  1039. " по умолчанию уровень равен 1\n"
  1040. " -q не показывать сообщения, предупреждения или\n"
  1041. " отличия между генерируемыми файлами символов\n"
  1042. " и эталонным шаблоном\n"
  1043. " -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
  1044. " символов вместо файла по умолчанию\n"
  1045. " -O<файл> записывать в <файл>, а не в .../DEBIAN/symbols\n"
  1046. " -O записывать в стандартный вывод,\n"
  1047. " а не в .../DEBIAN/symbols\n"
  1048. " -t записывать в режиме шаблона (метки не\n"
  1049. " обрабатываются и не включаются в вывод)\n"
  1050. " -V подробный вывод; записывать нежелательные "
  1051. "символы\n"
  1052. " и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n"
  1053. " (только в режиме шаблона)\n"
  1054. " -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n"
  1055. " при обработке файлов symbol\n"
  1056. " -d выводить отладочную информацию во время работы\n"
  1057. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1058. " --version показать версию\n"
  1059. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:115
  1060. #, perl-format
  1061. msgid "pattern '%s' did not match any file"
  1062. msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл"
  1063. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:196
  1064. #, fuzzy, perl-format
  1065. #| msgid "Can't read directory %s: %s"
  1066. msgid "can't read directory %s: %s"
  1067. msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %s"
  1068. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
  1069. #, fuzzy, perl-format
  1070. #| msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  1071. msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
  1072. msgstr "Не удалось проанализировать вывод Objdump %s\n"
  1073. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
  1074. msgid "<standard output>"
  1075. msgstr "<стандартный вывод>"
  1076. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:257
  1077. #, perl-format
  1078. msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
  1079. msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
  1080. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:262
  1081. #, perl-format
  1082. msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
  1083. msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
  1084. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:267
  1085. #, perl-format
  1086. msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
  1087. msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
  1088. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268 scripts/dpkg-gensymbols.pl:273
  1089. msgid "see diff output below"
  1090. msgstr "смотрите вывод diff ниже"
  1091. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:272
  1092. #, perl-format
  1093. msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
  1094. msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s"
  1095. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
  1096. msgid "the generated symbols file is empty"
  1097. msgstr "сгенерированный файл symbols пуст"
  1098. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:295
  1099. #, perl-format
  1100. msgid "%s doesn't match completely %s"
  1101. msgstr "%s совпадает с %s не полностью"
  1102. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:298
  1103. #, perl-format
  1104. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
  1105. msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
  1106. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:57
  1107. msgid ""
  1108. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  1109. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  1110. msgstr ""
  1111. "Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
  1112. "Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
  1113. "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
  1114. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:64
  1115. #, perl-format
  1116. msgid ""
  1117. "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
  1118. "\n"
  1119. "Options:\n"
  1120. " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
  1121. " after the last '~' in the version.\n"
  1122. " -?, --help show this help message.\n"
  1123. " --version show the version.\n"
  1124. msgstr ""
  1125. "Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n"
  1126. "\n"
  1127. "Параметры:\n"
  1128. " -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
  1129. " после последнего «~» в версии\n"
  1130. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1131. " --version показать версию\n"
  1132. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:90
  1133. #, fuzzy
  1134. #| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1135. msgid "needs at least three arguments"
  1136. msgstr "-x требует указания хотя бы одного значения .dsc"
  1137. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:94
  1138. msgid "file arguments need to exist"
  1139. msgstr ""
  1140. #: scripts/dpkg-name.pl:51
  1141. #, perl-format
  1142. msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
  1143. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
  1144. #: scripts/dpkg-name.pl:53
  1145. msgid ""
  1146. "\n"
  1147. "Options:\n"
  1148. " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  1149. " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  1150. " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  1151. " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
  1152. " -c, --create-dir create target dir if not there (use with care).\n"
  1153. " -?, --help show this help message.\n"
  1154. " -v, --version show the version.\n"
  1155. "\n"
  1156. "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  1157. "according to the 'underscores convention'.\n"
  1158. msgstr ""
  1159. "\n"
  1160. "Параметры:\n"
  1161. " -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n"
  1162. " -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n"
  1163. " -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n"
  1164. " символьную ссылку\n"
  1165. " -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n"
  1166. " -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. "
  1167. "осторожно)\n"
  1168. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1169. " -v, --version показать версию\n"
  1170. "\n"
  1171. "Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
  1172. "_пакета>\n"
  1173. "согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
  1174. #: scripts/dpkg-name.pl:75
  1175. #, perl-format
  1176. msgid "cannot find '%s'"
  1177. msgstr "не удалось найти «%s»"
  1178. #: scripts/dpkg-name.pl:98
  1179. #, perl-format
  1180. msgid "binary control file %s"
  1181. msgstr "двоичный файл управления %s"
  1182. #: scripts/dpkg-name.pl:111
  1183. #, perl-format
  1184. msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
  1185. msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
  1186. #: scripts/dpkg-name.pl:133
  1187. #, perl-format
  1188. msgid "bad package control information for '%s'"
  1189. msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
  1190. #: scripts/dpkg-name.pl:149
  1191. #, perl-format
  1192. msgid "assuming section '%s' for '%s'"
  1193. msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
  1194. #: scripts/dpkg-name.pl:174
  1195. #, perl-format
  1196. msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
  1197. msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
  1198. #: scripts/dpkg-name.pl:187
  1199. #, perl-format
  1200. msgid "created directory '%s'"
  1201. msgstr "создан каталог «%s»"
  1202. #: scripts/dpkg-name.pl:189
  1203. #, perl-format
  1204. msgid "cannot create directory '%s'"
  1205. msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
  1206. #: scripts/dpkg-name.pl:192
  1207. #, perl-format
  1208. msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
  1209. msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
  1210. #: scripts/dpkg-name.pl:207
  1211. #, perl-format
  1212. msgid "skipping '%s'"
  1213. msgstr "пропускается «%s»"
  1214. #: scripts/dpkg-name.pl:209
  1215. #, perl-format
  1216. msgid "cannot move '%s' to existing file"
  1217. msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
  1218. #: scripts/dpkg-name.pl:211
  1219. #, perl-format
  1220. msgid "moved '%s' to '%s'"
  1221. msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
  1222. #: scripts/dpkg-name.pl:213
  1223. msgid "mkdir can be used to create directory"
  1224. msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir"
  1225. #: scripts/dpkg-name.pl:251
  1226. msgid "need at least a filename"
  1227. msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
  1228. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:48
  1229. #, fuzzy
  1230. #| msgid ""
  1231. #| "Options:\n"
  1232. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1233. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1234. #| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1235. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1236. #| " --version show the version."
  1237. msgid ""
  1238. "Options:\n"
  1239. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1240. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1241. " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1242. " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
  1243. " -?, --help show this help message.\n"
  1244. " --version show the version."
  1245. msgstr ""
  1246. "Параметры:\n"
  1247. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  1248. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  1249. " -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n"
  1250. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1251. " --version показать версию"
  1252. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:56
  1253. msgid ""
  1254. "Parser options:\n"
  1255. " --format <output-format> see man page for list of available\n"
  1256. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  1257. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  1258. " --since <version>, include all changes later than version\n"
  1259. " -s<version>, -v<version>\n"
  1260. " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
  1261. " -u<version>\n"
  1262. " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  1263. " -f<version> than version\n"
  1264. " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  1265. " than version\n"
  1266. " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  1267. " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  1268. " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  1269. " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  1270. " <number> is lower than 0)\n"
  1271. " --all include all changes\n"
  1272. msgstr ""
  1273. "Параметры анализатора:\n"
  1274. " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
  1275. " выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
  1276. " для совместимости с dpkg-dev\n"
  1277. " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  1278. " s<версия>, -v <версия>\n"
  1279. " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  1280. " -u<версия>\n"
  1281. " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
  1282. " -f<версия>\n"
  1283. " --to<версия> включить все изменения до этой версии "
  1284. "включительно\n"
  1285. " -t<версия>\n"
  1286. " --count <число> включить <число> записей от начала\n"
  1287. " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  1288. " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  1289. " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  1290. " <число> отрицательное)\n"
  1291. " --all включить все изменения\n"
  1292. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:124
  1293. msgid "takes no non-option arguments"
  1294. msgstr "не принимает необязательные параметры"
  1295. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
  1296. #, perl-format
  1297. msgid ""
  1298. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1299. "Packages\n"
  1300. "\n"
  1301. "Options:\n"
  1302. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  1303. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  1304. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  1305. " -e, --extra-override <file>\n"
  1306. " use extra override file.\n"
  1307. " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
  1308. "method\n"
  1309. " -?, --help show this help message.\n"
  1310. " --version show the version.\n"
  1311. msgstr ""
  1312. "Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n"
  1313. " [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n"
  1314. "\n"
  1315. "Параметры:\n"
  1316. " -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию "
  1317. "«deb»)\n"
  1318. " -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n"
  1319. " -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n"
  1320. " -e, --extra-override <файл>\n"
  1321. " использовать файл дополнительный файл "
  1322. "переназначений\n"
  1323. " -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n"
  1324. " доступа dselect multicd\n"
  1325. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1326. " --version показать версию\n"
  1327. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:112
  1328. #, perl-format
  1329. msgid " %s (package says %s, not %s)"
  1330. msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)"
  1331. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120
  1332. #, fuzzy, perl-format
  1333. #| msgid "Unconditional maintainer override for %s"
  1334. msgid "unconditional maintainer override for %s"
  1335. msgstr "Безусловное переназначение сопровождающего для %s"
  1336. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161 scripts/dpkg-scansources.pl:304
  1337. msgid "one to three arguments expected"
  1338. msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
  1339. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
  1340. #, fuzzy, perl-format
  1341. #| msgid "Binary dir %s not found"
  1342. msgid "binary dir %s not found"
  1343. msgstr "Каталог двоичных пакетов %s не найден"
  1344. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
  1345. #, fuzzy, perl-format
  1346. #| msgid "Override file %s not found"
  1347. msgid "override file %s not found"
  1348. msgstr "Файл переназначений %s не найден"
  1349. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
  1350. #, fuzzy, perl-format
  1351. #| msgid "Couldn't open %s for reading"
  1352. msgid "couldn't open %s for reading"
  1353. msgstr "Не удалось открыть %s на чтение"
  1354. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
  1355. #, perl-format
  1356. msgid "couldn't parse control information from %s"
  1357. msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s"
  1358. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
  1359. #, perl-format
  1360. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  1361. msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
  1362. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:208
  1363. #, fuzzy, perl-format
  1364. #| msgid "No Package field in control file of %s"
  1365. msgid "no Package field in control file of %s"
  1366. msgstr "Нет поля Package в управляющем файле %s"
  1367. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
  1368. #, fuzzy, perl-format
  1369. #| msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  1370. msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  1371. msgstr "Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
  1372. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:218
  1373. #, perl-format
  1374. msgid "used that one and ignored data from %s!"
  1375. msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
  1376. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:222
  1377. #, fuzzy, perl-format
  1378. #| msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
  1379. msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
  1380. msgstr "Повторение пакета %s (файл %s);"
  1381. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
  1382. #, perl-format
  1383. msgid "ignored that one and using data from %s!"
  1384. msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
  1385. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:229
  1386. #, fuzzy, perl-format
  1387. #| msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
  1388. msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
  1389. msgstr "Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
  1390. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
  1391. #, fuzzy
  1392. #| msgid "Failed when writing stdout"
  1393. msgid "failed when writing stdout"
  1394. msgstr "Сбой при записи в стандартный вывод"
  1395. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
  1396. #, fuzzy
  1397. #| msgid "Couldn't close stdout"
  1398. msgid "couldn't close stdout"
  1399. msgstr "Не удалось закрыть стандартный вывод"
  1400. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
  1401. msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
  1402. msgstr ""
  1403. "Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
  1404. "сопровождающего:"
  1405. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
  1406. msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
  1407. msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
  1408. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:276
  1409. msgid "Packages in archive but missing from override file:"
  1410. msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
  1411. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
  1412. msgid "Packages in override file but not in archive:"
  1413. msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
  1414. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
  1415. #, perl-format
  1416. msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
  1417. msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
  1418. #: scripts/dpkg-scansources.pl:85
  1419. #, perl-format
  1420. msgid ""
  1421. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1422. "Sources\n"
  1423. "\n"
  1424. "Options:\n"
  1425. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1426. " -e, --extra-override <file>\n"
  1427. " use extra override file.\n"
  1428. " -s, --source-override <file>\n"
  1429. " use file for additional source overrides, "
  1430. "default\n"
  1431. " is regular override file with .src appended.\n"
  1432. " --debug turn debugging on.\n"
  1433. " -?, --help show this help message.\n"
  1434. " --version show the version.\n"
  1435. "\n"
  1436. "See the man page for the full documentation.\n"
  1437. msgstr ""
  1438. "Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n"
  1439. " [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n"
  1440. "\n"
  1441. "Параметры:\n"
  1442. " -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n"
  1443. " -e, --extra-override <файл>\n"
  1444. " использовать дополнительный файл переназначений\n"
  1445. " -s, --source-override <файл>\n"
  1446. " использовать файл для дополнительных\n"
  1447. " переназначений исходников, по умолчанию\n"
  1448. " это обычный файл переназначений с добавленным src\n"
  1449. " --debug включить отладку\n"
  1450. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1451. " --version показать версию\n"
  1452. "\n"
  1453. "В справочной странице доступна полная документация.\n"
  1454. #: scripts/dpkg-scansources.pl:104
  1455. #, perl-format
  1456. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  1457. msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
  1458. #: scripts/dpkg-scansources.pl:120
  1459. #, perl-format
  1460. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1461. msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
  1462. #: scripts/dpkg-scansources.pl:126
  1463. #, perl-format
  1464. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1465. msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
  1466. #: scripts/dpkg-scansources.pl:131
  1467. #, perl-format
  1468. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1469. msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
  1470. #: scripts/dpkg-scansources.pl:185
  1471. #, perl-format
  1472. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1473. msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
  1474. #: scripts/dpkg-scansources.pl:193
  1475. #, perl-format
  1476. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1477. msgstr ""
  1478. "игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
  1479. #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
  1480. #, perl-format
  1481. msgid "no binary packages specified in %s"
  1482. msgstr "не задано двоичное поле в %s"
  1483. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
  1484. #, perl-format
  1485. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1486. msgstr "административный каталог «%s» не существует"
  1487. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:111
  1488. #, perl-format
  1489. msgid "unrecognized dependency field '%s'"
  1490. msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
  1491. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
  1492. msgid "need at least one executable"
  1493. msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
  1494. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
  1495. #, perl-format
  1496. msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
  1497. msgstr ""
  1498. "не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: "
  1499. "«%s»)"
  1500. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
  1501. #, perl-format
  1502. msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
  1503. msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
  1504. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
  1505. #, perl-format
  1506. msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
  1507. msgstr "информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)"
  1508. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:328
  1509. msgid ""
  1510. "binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
  1511. msgstr ""
  1512. "анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
  1513. "пакетов"
  1514. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
  1515. #, perl-format
  1516. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
  1517. msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден"
  1518. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
  1519. #, perl-format
  1520. msgid ""
  1521. "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
  1522. msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль"
  1523. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:396
  1524. #, perl-format
  1525. msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
  1526. msgid_plural ""
  1527. "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
  1528. msgstr[0] ""
  1529. "%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)"
  1530. msgstr[1] ""
  1531. "%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы "
  1532. "увидеть их)"
  1533. msgstr[2] ""
  1534. "%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
  1535. "увидеть их)"
  1536. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
  1537. #, perl-format
  1538. msgid ""
  1539. "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
  1540. msgstr ""
  1541. "%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)"
  1542. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:436
  1543. #, perl-format
  1544. msgid ""
  1545. "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
  1546. "uses none of the library's symbols)"
  1547. msgid_plural ""
  1548. "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
  1549. "(they use none of the library's symbols)"
  1550. msgstr[0] ""
  1551. "у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её "
  1552. "из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)"
  1553. msgstr[1] ""
  1554. "у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
  1555. "из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
  1556. msgstr[2] ""
  1557. "у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
  1558. "из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
  1559. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
  1560. #, fuzzy
  1561. #| msgid ""
  1562. #| "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not "
  1563. #| "have any shlibs or symbols file.\n"
  1564. #| "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1565. #| "LD_LIBRARY_PATH."
  1566. msgid ""
  1567. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1568. "any shlibs or symbols file.\n"
  1569. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
  1570. msgstr ""
  1571. "Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
  1572. "файла shlibs или symbols.\n"
  1573. "Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете "
  1574. "настроить LD_LIBRARY_PATH."
  1575. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
  1576. msgid "cannot continue due to the error above"
  1577. msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
  1578. msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше"
  1579. msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
  1580. msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
  1581. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:461
  1582. #, perl-format
  1583. msgid "open new substvars file `%s'"
  1584. msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
  1585. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
  1586. #, perl-format
  1587. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1588. msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
  1589. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:468
  1590. #, perl-format
  1591. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1592. msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
  1593. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:532
  1594. #, perl-format
  1595. msgid "invalid dependency got generated: %s"
  1596. msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
  1597. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542
  1598. #, perl-format
  1599. msgid "install new varlist file `%s'"
  1600. msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
  1601. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:560
  1602. #, perl-format
  1603. msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
  1604. msgstr ""
  1605. "Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]"
  1606. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
  1607. msgid ""
  1608. "Positional options (order is significant):\n"
  1609. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1610. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
  1611. " -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
  1612. msgstr ""
  1613. "Позиционные параметры (порядок важен):\n"
  1614. " <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n"
  1615. " -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с "
  1616. "«-»)\n"
  1617. " -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n"
  1618. " задать в shlibs:<поле-завис.>"
  1619. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
  1620. #, fuzzy
  1621. #| msgid ""
  1622. #| "Options:\n"
  1623. #| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1624. #| " -O print variable settings to stdout.\n"
  1625. #| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
  1626. #| "local.\n"
  1627. #| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1628. #| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1629. #| " -x<package> exclude package from the generated "
  1630. #| "dependencies.\n"
  1631. #| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1632. #| " package build directory first.\n"
  1633. #| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1634. #| "times).\n"
  1635. #| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1636. #| "found.\n"
  1637. #| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
  1638. #| "page).\n"
  1639. #| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1640. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1641. #| " --version show the version."
  1642. msgid ""
  1643. "Options:\n"
  1644. " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
  1645. "list.\n"
  1646. " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1647. " -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
  1648. " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1649. " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1650. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1651. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1652. " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1653. " package build directory first.\n"
  1654. " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1655. "times).\n"
  1656. " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1657. "found.\n"
  1658. " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
  1659. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1660. " -?, --help show this help message.\n"
  1661. " --version show the version."
  1662. msgstr ""
  1663. "Параметры:\n"
  1664. " -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n"
  1665. " -O вывести значения переменных в стандартный вывод\n"
  1666. " -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n"
  1667. " -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n"
  1668. " а не в debian/substvars\n"
  1669. " -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n"
  1670. " -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых "
  1671. "зависимостей\n"
  1672. " -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n"
  1673. " в указанном каталоге сборки пакета\n"
  1674. " -v включить показ подробностей работы (может быть\n"
  1675. " указан несколько раз)\n"
  1676. " --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n"
  1677. " о зависимостях\n"
  1678. " --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n"
  1679. " (смотрите справочную страницу)\n"
  1680. " --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n"
  1681. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1682. " --version показать версию"
  1683. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:584
  1684. #, perl-format
  1685. msgid ""
  1686. "Dependency fields recognized are:\n"
  1687. " %s\n"
  1688. msgstr ""
  1689. "Распознаваемые поля зависимостей:\n"
  1690. " %s\n"
  1691. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
  1692. #, fuzzy, perl-format
  1693. #| msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1694. msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
  1695. msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
  1696. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
  1697. #, perl-format
  1698. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1699. msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
  1700. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:700
  1701. #, perl-format
  1702. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1703. msgstr ""
  1704. "информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
  1705. "строка «%s»"
  1706. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:759 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:851
  1707. #, perl-format
  1708. msgid "cannot open file %s"
  1709. msgstr "не удалось открыть файл %s"
  1710. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
  1711. #, perl-format
  1712. msgid ""
  1713. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1714. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1715. "build tree"
  1716. msgstr ""
  1717. "$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
  1718. "определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
  1719. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:859
  1720. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1721. msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
  1722. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:861
  1723. msgid "write diversion info to stderr"
  1724. msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
  1725. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:866
  1726. #, perl-format
  1727. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1728. msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
  1729. #: scripts/dpkg-source.pl:103
  1730. #, perl-format
  1731. msgid "%s needs a directory"
  1732. msgstr "для %s требуется каталог"
  1733. #: scripts/dpkg-source.pl:109
  1734. #, perl-format
  1735. msgid "cannot stat directory %s"
  1736. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
  1737. #: scripts/dpkg-source.pl:111
  1738. #, perl-format
  1739. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1740. msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
  1741. #: scripts/dpkg-source.pl:116 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:472
  1742. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:474 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:476
  1743. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:478
  1744. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:113
  1745. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:137
  1746. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:203
  1747. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:209
  1748. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:106
  1749. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:146
  1750. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:158
  1751. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:176
  1752. #, perl-format
  1753. msgid "unable to chdir to `%s'"
  1754. msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
  1755. #: scripts/dpkg-source.pl:134
  1756. #, perl-format
  1757. msgid "using options from %s: %s"
  1758. msgstr "используются параметры из %s: %s"
  1759. #: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/Dpkg/Compression.pm:177
  1760. #, perl-format
  1761. msgid "%s is not a supported compression"
  1762. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
  1763. #: scripts/dpkg-source.pl:154 scripts/Dpkg/Compression.pm:206
  1764. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:88
  1765. #, perl-format
  1766. msgid "%s is not a compression level"
  1767. msgstr "%s не является степенью сжатия"
  1768. #: scripts/dpkg-source.pl:213
  1769. msgid ""
  1770. "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
  1771. "commit)"
  1772. msgstr ""
  1773. "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
  1774. "commit)"
  1775. #: scripts/dpkg-source.pl:237
  1776. #, perl-format
  1777. msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
  1778. msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом"
  1779. #: scripts/dpkg-source.pl:291
  1780. #, perl-format
  1781. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1782. msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
  1783. #: scripts/dpkg-source.pl:294
  1784. #, perl-format
  1785. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1786. msgstr ""
  1787. "архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
  1788. "%s: «%s»)"
  1789. #: scripts/dpkg-source.pl:309
  1790. #, perl-format
  1791. msgid "%s doesn't list any binary package"
  1792. msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет"
  1793. #: scripts/dpkg-source.pl:345
  1794. msgid "building source for a binary-only release"
  1795. msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска"
  1796. #: scripts/dpkg-source.pl:364 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:316
  1797. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:414
  1798. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:89 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:125
  1799. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:292 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:563
  1800. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:718 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:232
  1801. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:289 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:323
  1802. #, perl-format
  1803. msgid "cannot read %s"
  1804. msgstr "не удалось прочитать %s"
  1805. #: scripts/dpkg-source.pl:371
  1806. #, perl-format
  1807. msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
  1808. msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)"
  1809. #: scripts/dpkg-source.pl:399
  1810. #, perl-format
  1811. msgid "can't build with source format '%s': %s"
  1812. msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
  1813. #: scripts/dpkg-source.pl:402
  1814. #, perl-format
  1815. msgid "using source format `%s'"
  1816. msgstr "используется формат исходника «%s»"
  1817. #: scripts/dpkg-source.pl:409 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:315
  1818. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:542
  1819. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:156
  1820. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:92
  1821. #, perl-format
  1822. msgid "building %s in %s"
  1823. msgstr "сборка %s в %s"
  1824. #: scripts/dpkg-source.pl:420
  1825. msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1826. msgstr "-x требует указания хотя бы одного значения .dsc"
  1827. #: scripts/dpkg-source.pl:423
  1828. msgid "-x takes no more than two arguments"
  1829. msgstr "-x может иметь не более двух значений"
  1830. #: scripts/dpkg-source.pl:427
  1831. msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1832. msgstr "-x принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
  1833. #: scripts/dpkg-source.pl:443
  1834. #, perl-format
  1835. msgid "unpack target exists: %s"
  1836. msgstr "цель распаковки существует: %s"
  1837. #: scripts/dpkg-source.pl:453
  1838. #, perl-format
  1839. msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
  1840. msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
  1841. #: scripts/dpkg-source.pl:455
  1842. #, perl-format
  1843. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1844. msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
  1845. #: scripts/dpkg-source.pl:462
  1846. #, perl-format
  1847. msgid "extracting %s in %s"
  1848. msgstr "извлечение %s в %s"
  1849. #: scripts/dpkg-source.pl:470
  1850. msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
  1851. msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз"
  1852. #: scripts/dpkg-source.pl:486
  1853. #, perl-format
  1854. msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
  1855. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
  1856. #: scripts/dpkg-source.pl:488
  1857. msgid ""
  1858. "Commands:\n"
  1859. " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1860. " extract source package.\n"
  1861. " -b <dir> build source package.\n"
  1862. " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
  1863. " used to build the source package.\n"
  1864. " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
  1865. " store upstream changes in a new patch."
  1866. msgstr ""
  1867. "Команды:\n"
  1868. " -x <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
  1869. " распаковать пакет исходного кода\n"
  1870. " -b <кат> собрать пакет исходного кода\n"
  1871. " --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n"
  1872. " использовался бы для сборки пакета исходного "
  1873. "кода\n"
  1874. " --commit [<кат> [<заплата>]]\n"
  1875. " сохранить изменения оригинала в новой заплате"
  1876. #: scripts/dpkg-source.pl:497
  1877. #, fuzzy, perl-format
  1878. #| msgid ""
  1879. #| "Build options:\n"
  1880. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1881. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1882. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1883. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1884. #| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  1885. #| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1886. #| " -U<field> remove a field.\n"
  1887. #| " -q quiet mode.\n"
  1888. #| " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1889. #| " (defaults to: '%s').\n"
  1890. #| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1891. #| " (defaults to: %s).\n"
  1892. #| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1893. #| " supported are: %s).\n"
  1894. #| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1895. #| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1896. msgid ""
  1897. "Build options:\n"
  1898. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1899. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1900. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1901. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1902. " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  1903. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1904. " -U<field> remove a field.\n"
  1905. " -q quiet mode.\n"
  1906. " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1907. " (defaults to: '%s').\n"
  1908. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1909. " (defaults to: %s).\n"
  1910. " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1911. " supported are: %s).\n"
  1912. " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1913. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1914. msgstr ""
  1915. "Параметры сборки:\n"
  1916. " -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n"
  1917. " из указанного файла\n"
  1918. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  1919. " -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n"
  1920. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  1921. " -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n"
  1922. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n"
  1923. " -U<поле> удалить поле\n"
  1924. " -q не выводить предупреждения\n"
  1925. " -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
  1926. " файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n"
  1927. " -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n"
  1928. " файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n"
  1929. " -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n"
  1930. " (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n"
  1931. " -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n"
  1932. " поддерживаются: 1-9, best, fast)"
  1933. #: scripts/dpkg-source.pl:515
  1934. msgid ""
  1935. "Extract options:\n"
  1936. " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  1937. " --no-check don't check signature and checksums before "
  1938. "unpacking\n"
  1939. " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  1940. "signature"
  1941. msgstr ""
  1942. "Параметры распаковки:\n"
  1943. " --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
  1944. " --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n"
  1945. " перед распаковкой\n"
  1946. " --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи"
  1947. #: scripts/dpkg-source.pl:520
  1948. msgid ""
  1949. "General options:\n"
  1950. " -?, --help show this help message.\n"
  1951. " --version show the version."
  1952. msgstr ""
  1953. "Общие параметры:\n"
  1954. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1955. " --version показать версию"
  1956. #: scripts/dpkg-source.pl:524
  1957. msgid ""
  1958. "More options are available but they depend on the source package format.\n"
  1959. "See dpkg-source(1) for more info."
  1960. msgstr ""
  1961. "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n"
  1962. "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)."
  1963. #: scripts/changelog/debian.pl:47
  1964. #, perl-format
  1965. msgid ""
  1966. "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  1967. "\n"
  1968. "Options:\n"
  1969. " -?, --help print usage information\n"
  1970. " --version, -V print version information\n"
  1971. " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  1972. " use in error messages\n"
  1973. " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  1974. " to '-' (standard input)\n"
  1975. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  1976. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  1977. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  1978. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  1979. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  1980. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  1981. " than version\n"
  1982. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  1983. " than version\n"
  1984. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  1985. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  1986. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  1987. " counted from the top (or the tail if\n"
  1988. " <number> is lower than 0)\n"
  1989. " --all include all changes\n"
  1990. msgstr ""
  1991. "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n"
  1992. "\n"
  1993. "Параметры:\n"
  1994. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1995. " --version, -V показать версию\n"
  1996. " --label, -l <файл> название файла изменений\n"
  1997. " для показа в сообщениях об ошибке\n"
  1998. " --file <файл> анализируемый файл изменений, по умолчанию\n"
  1999. " используется «-» (стандартный входной "
  2000. "поток)\n"
  2001. " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
  2002. " выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
  2003. " для совместимости с dpkg-dev\n"
  2004. " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  2005. " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  2006. " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n"
  2007. " версий\n"
  2008. " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  2009. " включительно\n"
  2010. " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n"
  2011. " (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  2012. " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  2013. " отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  2014. " <число> отрицательное)\n"
  2015. " --all включить все изменения\n"
  2016. #: scripts/changelog/debian.pl:86
  2017. #, perl-format
  2018. msgid "output format %s not supported"
  2019. msgstr "выходной формат %s не поддерживается"
  2020. #: scripts/changelog/debian.pl:116
  2021. #, perl-format
  2022. msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  2023. msgstr "указано более одного файла (%s и %s)"
  2024. #: scripts/changelog/debian.pl:140
  2025. #, perl-format
  2026. msgid "fatal error occurred while parsing %s"
  2027. msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s"
  2028. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:96
  2029. #, fuzzy
  2030. #| msgid ""
  2031. #| "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2032. #| "compilation)"
  2033. msgid ""
  2034. "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2035. "compilation)"
  2036. msgstr ""
  2037. "Не удалось определить gcc тип системы, переход к использованию значения по "
  2038. "умолчанию (родная компиляция)"
  2039. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:105
  2040. #, fuzzy, perl-format
  2041. #| msgid ""
  2042. #| "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2043. msgid ""
  2044. "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2045. msgstr ""
  2046. "Неизвестный gcc тип системы %s, переход к использованию значения по "
  2047. "умолчанию (родная компиляция)"
  2048. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:324
  2049. #, perl-format
  2050. msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
  2051. msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s"
  2052. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:337
  2053. #, perl-format
  2054. msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
  2055. msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована"
  2056. #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95
  2057. #, perl-format
  2058. msgid "invalid flag in %s: %s"
  2059. msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
  2060. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:73
  2061. #, perl-format
  2062. msgid "%s is not a supported compression method"
  2063. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
  2064. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:124
  2065. msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
  2066. msgstr ""
  2067. "Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс "
  2068. "одновременно"
  2069. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171 scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
  2070. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
  2071. msgid "warning"
  2072. msgstr "предупреждение"
  2073. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171
  2074. #, perl-format
  2075. msgid ""
  2076. "%s(l%s): %s\n"
  2077. "LINE: %s"
  2078. msgstr ""
  2079. "%s(l%s): %s\n"
  2080. "СТРОКА: %s"
  2081. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
  2082. #, perl-format
  2083. msgid "%s(l%s): %s"
  2084. msgstr "%s(l%s): %s"
  2085. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:221
  2086. msgid "'offset' without 'count' has no effect"
  2087. msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
  2088. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:230
  2089. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  2090. msgstr ""
  2091. "нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
  2092. "параметрами диапазона"
  2093. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:238
  2094. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  2095. msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
  2096. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:243
  2097. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  2098. msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
  2099. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:271
  2100. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
  2101. #, perl-format
  2102. msgid "'%s' option specifies non-existing version"
  2103. msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
  2104. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:256 scripts/Dpkg/Changelog.pm:304
  2105. msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
  2106. msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
  2107. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:265
  2108. msgid "none found, starting from the oldest entry"
  2109. msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
  2110. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:272 scripts/Dpkg/Changelog.pm:288
  2111. msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
  2112. msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
  2113. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:282 scripts/Dpkg/Changelog.pm:298
  2114. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:313
  2115. #, perl-format
  2116. msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
  2117. msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
  2118. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:319
  2119. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  2120. msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
  2121. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:323
  2122. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  2123. msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
  2124. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
  2125. msgid "first heading"
  2126. msgstr "первый заголовок"
  2127. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
  2128. msgid "next heading or eof"
  2129. msgstr "следующий заголовок или eof"
  2130. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:58
  2131. msgid "start of change data"
  2132. msgstr "начало данных об изменениях"
  2133. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:59
  2134. msgid "more change data or trailer"
  2135. msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик"
  2136. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:91
  2137. #, perl-format
  2138. msgid "found start of entry where expected %s"
  2139. msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
  2140. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:128
  2141. msgid "badly formatted heading line"
  2142. msgstr "неправильный формат строки заголовка"
  2143. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:132
  2144. #, perl-format
  2145. msgid "found trailer where expected %s"
  2146. msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
  2147. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:142
  2148. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:160
  2149. msgid "badly formatted trailer line"
  2150. msgstr "неправильный формат строки завершения"
  2151. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:145
  2152. #, perl-format
  2153. msgid "found change data where expected %s"
  2154. msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
  2155. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:167
  2156. #, perl-format
  2157. msgid "found blank line where expected %s"
  2158. msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
  2159. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:171
  2160. msgid "unrecognized line"
  2161. msgstr "нераспознанная строка"
  2162. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:182
  2163. #, perl-format
  2164. msgid "found eof where expected %s"
  2165. msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
  2166. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:126
  2167. #, perl-format
  2168. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  2169. msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
  2170. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
  2171. #, perl-format
  2172. msgid "repeated key-value %s"
  2173. msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
  2174. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
  2175. #, perl-format
  2176. msgid "badly formatted urgency value: %s"
  2177. msgstr "неправильный формат значения критичности: %s"
  2178. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:138
  2179. #, perl-format
  2180. msgid "bad binary-only value: %s"
  2181. msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s"
  2182. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:142
  2183. #, perl-format
  2184. msgid "unknown key-value %s"
  2185. msgstr "неизвестный ключ-значение %s"
  2186. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:147
  2187. #, perl-format
  2188. msgid "version '%s' is invalid: %s"
  2189. msgstr "некорректная версия «%s»: %s"
  2190. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:150
  2191. msgid "the header doesn't match the expected regex"
  2192. msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
  2193. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:163
  2194. #, perl-format
  2195. msgid "couldn't parse date %s"
  2196. msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s"
  2197. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:166
  2198. msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
  2199. msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
  2200. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:108
  2201. #, fuzzy, perl-format
  2202. #| msgid "cannot create directory %s"
  2203. msgid "cannot create pipe for %s"
  2204. msgstr "не удалось создать каталог %s"
  2205. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:112
  2206. #, perl-format
  2207. msgid "tail of %s"
  2208. msgstr "конец %s"
  2209. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:124
  2210. #, perl-format
  2211. msgid "format parser %s not executable"
  2212. msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
  2213. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:127
  2214. #, perl-format
  2215. msgid "changelog format %s is unknown"
  2216. msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
  2217. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:146
  2218. #, perl-format
  2219. msgid "cannot exec format parser: %s"
  2220. msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
  2221. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:153
  2222. msgid "output of changelog parser"
  2223. msgstr "вывод анализатора файла изменений"
  2224. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:156
  2225. #, perl-format
  2226. msgid "changelog parser %s"
  2227. msgstr "анализатор файла изменений %s"
  2228. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:173
  2229. #, perl-format
  2230. msgid "cannot fstat file %s"
  2231. msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
  2232. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:176
  2233. #, fuzzy, perl-format
  2234. #| msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
  2235. msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
  2236. msgstr "Файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
  2237. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:190
  2238. #, fuzzy, perl-format
  2239. #| msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  2240. msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  2241. msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
  2242. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:195
  2243. #, perl-format
  2244. msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
  2245. msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
  2246. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:224
  2247. #, perl-format
  2248. msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
  2249. msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s"
  2250. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:230
  2251. #, fuzzy, perl-format
  2252. #| msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
  2253. msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
  2254. msgstr "Несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
  2255. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:235
  2256. #, fuzzy, perl-format
  2257. #| msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
  2258. msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
  2259. msgstr "Несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
  2260. #: scripts/Dpkg/Conf.pm:107
  2261. #, perl-format
  2262. msgid "short option not allowed in %s, line %d"
  2263. msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d"
  2264. #: scripts/Dpkg/Conf.pm:121
  2265. #, perl-format
  2266. msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
  2267. msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d"
  2268. #: scripts/Dpkg/Control.pm:153
  2269. msgid "general section of control info file"
  2270. msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
  2271. #: scripts/Dpkg/Control.pm:155
  2272. msgid "package's section of control info file"
  2273. msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
  2274. #: scripts/Dpkg/Control.pm:157
  2275. msgid "parsed version of changelog"
  2276. msgstr "получена версия changelog"
  2277. #: scripts/Dpkg/Control.pm:159 scripts/Dpkg/Control.pm:161
  2278. #, perl-format
  2279. msgid "entry in repository's %s file"
  2280. msgstr "элемент в файле репозитория %s"
  2281. #: scripts/Dpkg/Control.pm:163 scripts/Dpkg/Control.pm:167
  2282. #, perl-format
  2283. msgid "%s file"
  2284. msgstr "файл %s"
  2285. #: scripts/Dpkg/Control.pm:165
  2286. msgid "control info of a .deb package"
  2287. msgstr "управляющая информация пакета .deb"
  2288. #: scripts/Dpkg/Control.pm:169
  2289. msgid "vendor file"
  2290. msgstr "файл производителя"
  2291. #: scripts/Dpkg/Control.pm:171
  2292. msgid "entry in dpkg's status file"
  2293. msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
  2294. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:507
  2295. #, perl-format
  2296. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2297. msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
  2298. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:508
  2299. msgid "control information"
  2300. msgstr "управляющая информация"
  2301. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:103
  2302. msgid "first block lacks a source field"
  2303. msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
  2304. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:114
  2305. #, perl-format
  2306. msgid "block lacks the '%s' field"
  2307. msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
  2308. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:177
  2309. #, perl-format
  2310. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  2311. msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
  2312. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:207
  2313. msgid "field cannot start with a hyphen"
  2314. msgstr ""
  2315. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:211
  2316. #, perl-format
  2317. msgid "duplicate field %s found"
  2318. msgstr "обнаружено повторение поля %s"
  2319. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:219
  2320. msgid "continued value line not in field"
  2321. msgstr "продолжение строки значения не в поле"
  2322. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:233
  2323. msgid "PGP signature not allowed here"
  2324. msgstr "PGP подпись здесь не разрешена"
  2325. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:240
  2326. msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  2327. msgstr "ожидалась подпись PGP, найден EOF после пустой строки"
  2328. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:245
  2329. #, perl-format
  2330. msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  2331. msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое «%s»"
  2332. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:254 scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:268
  2333. msgid "unfinished PGP signature"
  2334. msgstr "незаконченная PGP подпись"
  2335. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:263
  2336. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  2337. msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
  2338. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:368
  2339. msgid "write error on control data"
  2340. msgstr "ошибка записи управляющих данных"
  2341. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:272
  2342. #, perl-format
  2343. msgid "can't parse dependency %s"
  2344. msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
  2345. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:304
  2346. msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
  2347. msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
  2348. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm:70
  2349. #, perl-format
  2350. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  2351. msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
  2352. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm:74
  2353. #, perl-format
  2354. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  2355. msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
  2356. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
  2357. msgid "info"
  2358. msgstr "инфо"
  2359. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:65 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:70
  2360. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
  2361. msgid "error"
  2362. msgstr "ошибка"
  2363. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:87
  2364. #, perl-format
  2365. msgid "%s gave error exit status %s"
  2366. msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
  2367. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:89
  2368. #, perl-format
  2369. msgid "%s died from signal %s"
  2370. msgstr "%s завершился по сигналу %s"
  2371. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:91
  2372. #, perl-format
  2373. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2374. msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
  2375. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
  2376. msgid "Use --help for program usage information."
  2377. msgstr ""
  2378. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:86
  2379. msgid "<standard input>"
  2380. msgstr "<стандартный ввод>"
  2381. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:212 scripts/Dpkg/IPC.pm:218 scripts/Dpkg/IPC.pm:224
  2382. #, perl-format
  2383. msgid "pipe for %s"
  2384. msgstr "вызов pipe для %s"
  2385. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:243
  2386. #, perl-format
  2387. msgid "chdir to %s"
  2388. msgstr "вызов chdir в %s"
  2389. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:251
  2390. msgid "reopen stdin"
  2391. msgstr "повторное открытие stdin"
  2392. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:260 scripts/Dpkg/IPC.pm:269
  2393. msgid "reopen stdout"
  2394. msgstr "повторное открытие stdout"
  2395. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:343
  2396. msgid "child process"
  2397. msgstr "дочерний процесс"
  2398. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:348
  2399. #, perl-format
  2400. msgid "wait for %s"
  2401. msgstr "вызов wait для %s"
  2402. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:353
  2403. #, perl-format
  2404. msgid "%s didn't complete in %d second"
  2405. msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
  2406. msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
  2407. msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
  2408. msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
  2409. #: scripts/Dpkg/Package.pm:33
  2410. msgid "may not be empty string"
  2411. msgstr "не может быть пустой строкой"
  2412. #: scripts/Dpkg/Package.pm:36
  2413. #, perl-format
  2414. msgid "character '%s' not allowed"
  2415. msgstr "символ «%s» запрещён"
  2416. #: scripts/Dpkg/Package.pm:39
  2417. msgid "must start with an alphanumeric character"
  2418. msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
  2419. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:225
  2420. #, fuzzy, perl-format
  2421. #| msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2422. msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2423. msgstr "Не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
  2424. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:344
  2425. #, fuzzy, perl-format
  2426. #| msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2427. msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2428. msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
  2429. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:112
  2430. #, perl-format
  2431. msgid "symbol name unspecified: %s"
  2432. msgstr "не задано имя символа: %s"
  2433. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:169
  2434. #, perl-format
  2435. msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
  2436. msgstr ""
  2437. "вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
  2438. "символов: %s"
  2439. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226
  2440. #, perl-format
  2441. msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
  2442. msgstr ""
  2443. "символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)"
  2444. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:234
  2445. #, fuzzy, perl-format
  2446. #| msgid "Failed to parse line in %s: %s"
  2447. msgid "failed to parse line in %s: %s"
  2448. msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s"
  2449. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:266
  2450. #, fuzzy, perl-format
  2451. #| msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  2452. msgid "failed to parse a line in %s: %s"
  2453. msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s"
  2454. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:279
  2455. #, perl-format
  2456. msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
  2457. msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов"
  2458. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:398
  2459. msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
  2460. msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME"
  2461. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64
  2462. msgid "write on tar input"
  2463. msgstr "вызов write для ввода tar"
  2464. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:91
  2465. msgid "close on tar input"
  2466. msgstr "закрытие ввода tar"
  2467. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:116 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:538
  2468. #, perl-format
  2469. msgid "cannot create directory %s"
  2470. msgstr "не удалось создать каталог %s"
  2471. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:147 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:356
  2472. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:212
  2473. #, perl-format
  2474. msgid "cannot opendir %s"
  2475. msgstr "не удалось выполнить opendir %s"
  2476. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:154 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:158
  2477. #, fuzzy, perl-format
  2478. #| msgid "Unable to rename %s to %s"
  2479. msgid "unable to rename %s to %s"
  2480. msgstr "Невозможно переименовать %s в %s"
  2481. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
  2482. #, perl-format
  2483. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  2484. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
  2485. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
  2486. #, perl-format
  2487. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  2488. msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
  2489. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
  2490. #, perl-format
  2491. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  2492. msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
  2493. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:585
  2494. #, perl-format
  2495. msgid "cannot change timestamp for %s"
  2496. msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
  2497. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:85
  2498. #, perl-format
  2499. msgid "cannot read timestamp from %s"
  2500. msgstr "не удалось изменить метку времени из %s"
  2501. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:70 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:503
  2502. msgid "binary file contents changed"
  2503. msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
  2504. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:120
  2505. #, perl-format
  2506. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  2507. msgstr ""
  2508. "файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
  2509. "версия)"
  2510. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:124
  2511. #, perl-format
  2512. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  2513. msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
  2514. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:130
  2515. msgid "failed to write"
  2516. msgstr "не удалось записать"
  2517. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:140
  2518. #, perl-format
  2519. msgid "diff on %s"
  2520. msgstr "вызов diff для %s"
  2521. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:166 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:189
  2522. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:213 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:226
  2523. #, perl-format
  2524. msgid "cannot stat file %s"
  2525. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
  2526. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:176 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:180
  2527. #, perl-format
  2528. msgid "cannot read link %s"
  2529. msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
  2530. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:209
  2531. msgid "device or socket is not allowed"
  2532. msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
  2533. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:219
  2534. msgid "unknown file type"
  2535. msgstr "неизвестный тип файла"
  2536. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
  2537. #, fuzzy, perl-format
  2538. #| msgid "ignoring deletion of file %s"
  2539. msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
  2540. msgstr "игнорируется удаление файла %s"
  2541. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
  2542. #, perl-format
  2543. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  2544. msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
  2545. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
  2546. #, perl-format
  2547. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  2548. msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s"
  2549. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:281
  2550. #, perl-format
  2551. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  2552. msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
  2553. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:285
  2554. #, perl-format
  2555. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  2556. msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
  2557. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:290
  2558. #, perl-format
  2559. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  2560. msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
  2561. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:310 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:502
  2562. #, perl-format
  2563. msgid "cannot represent change to %s: %s"
  2564. msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
  2565. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:317
  2566. #, perl-format
  2567. msgid "cannot represent change to %s:"
  2568. msgstr "не удалось представить изменение %s:"
  2569. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:318
  2570. #, perl-format
  2571. msgid " new version is %s"
  2572. msgstr " новая версия %s"
  2573. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:319
  2574. #, perl-format
  2575. msgid " old version is %s"
  2576. msgstr " старая версия %s"
  2577. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:344
  2578. #, fuzzy, perl-format
  2579. #| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  2580. msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
  2581. msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  2582. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:418
  2583. #, perl-format
  2584. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  2585. msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
  2586. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:423
  2587. #, perl-format
  2588. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  2589. msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  2590. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:427
  2591. #, perl-format
  2592. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  2593. msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
  2594. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:430
  2595. #, perl-format
  2596. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  2597. msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
  2598. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:436
  2599. #, perl-format
  2600. msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
  2601. msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)"
  2602. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:444 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:337
  2603. #, perl-format
  2604. msgid "%s contains an insecure path: %s"
  2605. msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
  2606. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:449
  2607. #, perl-format
  2608. msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
  2609. msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s"
  2610. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:458
  2611. #, perl-format
  2612. msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
  2613. msgstr ""
  2614. "оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
  2615. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:461
  2616. #, perl-format
  2617. msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
  2618. msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
  2619. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:464
  2620. #, perl-format
  2621. msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
  2622. msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
  2623. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:476
  2624. #, perl-format
  2625. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  2626. msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
  2627. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:480
  2628. #, perl-format
  2629. msgid "diff `%s' patches file %s twice"
  2630. msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
  2631. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
  2632. #, perl-format
  2633. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  2634. msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
  2635. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:511
  2636. #, perl-format
  2637. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  2638. msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
  2639. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:518
  2640. #, perl-format
  2641. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  2642. msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
  2643. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:523
  2644. #, perl-format
  2645. msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
  2646. msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
  2647. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:589
  2648. #, perl-format
  2649. msgid "remove patch backup file %s"
  2650. msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
  2651. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:629
  2652. msgid "nonexistent"
  2653. msgstr "несуществующий"
  2654. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:630 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:519
  2655. #, perl-format
  2656. msgid "cannot stat %s"
  2657. msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
  2658. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:632
  2659. msgid "plain file"
  2660. msgstr "простой файл"
  2661. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:633
  2662. msgid "directory"
  2663. msgstr "каталог"
  2664. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:634
  2665. #, perl-format
  2666. msgid "symlink to %s"
  2667. msgstr "символьная ссылка на %s"
  2668. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:635
  2669. msgid "block device"
  2670. msgstr "блочное устройство"
  2671. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:636
  2672. msgid "character device"
  2673. msgstr "символьное устройство"
  2674. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:637
  2675. msgid "named pipe"
  2676. msgstr "именованный канал"
  2677. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:638
  2678. msgid "named socket"
  2679. msgstr "именованный сокет"
  2680. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
  2681. #, perl-format
  2682. msgid "%s is not the name of a file"
  2683. msgstr "%s не является именем файла"
  2684. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:252
  2685. #, perl-format
  2686. msgid "missing critical source control field %s"
  2687. msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
  2688. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:272 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:286
  2689. #, perl-format
  2690. msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
  2691. msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s"
  2692. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:273
  2693. msgid "format variant must be in lowercase"
  2694. msgstr ""
  2695. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:291
  2696. #, perl-format
  2697. msgid "invalid Format field `%s'"
  2698. msgstr "неправильное поле Format «%s»"
  2699. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:339
  2700. msgid "source and version are required to compute the source basename"
  2701. msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
  2702. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:425 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427
  2703. #, perl-format
  2704. msgid "failed to verify signature on %s"
  2705. msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
  2706. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:434 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:436
  2707. #, perl-format
  2708. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  2709. msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
  2710. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:445
  2711. #, perl-format
  2712. msgid "%s is not a valid option for %s"
  2713. msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
  2714. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:521
  2715. #, perl-format
  2716. msgid "%s does not exist"
  2717. msgstr "%s не существует"
  2718. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:525
  2719. #, perl-format
  2720. msgid "cannot make %s executable"
  2721. msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
  2722. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:527
  2723. #, perl-format
  2724. msgid "%s is not a plain file"
  2725. msgstr "%s не является простым файлом"
  2726. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:587
  2727. #, perl-format
  2728. msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
  2729. msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s"
  2730. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:69
  2731. #, perl-format
  2732. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  2733. msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s"
  2734. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:94
  2735. #, perl-format
  2736. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  2737. msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
  2738. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:107
  2739. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:53
  2740. msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
  2741. msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
  2742. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:112 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:142
  2743. #, perl-format
  2744. msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
  2745. msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
  2746. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:117
  2747. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:60
  2748. msgid "no tarfile in Files field"
  2749. msgstr "нет tar-файла в поле Files"
  2750. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:120
  2751. msgid "native package with .orig.tar"
  2752. msgstr "родной пакет с .orig.tar"
  2753. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
  2754. #, perl-format
  2755. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  2756. msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
  2757. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:154
  2758. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:166 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:179
  2759. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:195
  2760. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:63
  2761. #, perl-format
  2762. msgid "unpacking %s"
  2763. msgstr "распаковывается %s"
  2764. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:144
  2765. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  2766. msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
  2767. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:151
  2768. #, perl-format
  2769. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  2770. msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
  2771. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:157
  2772. #, perl-format
  2773. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  2774. msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
  2775. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:236
  2776. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:176
  2777. #, perl-format
  2778. msgid "applying %s"
  2779. msgstr "накладывается %s"
  2780. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:169
  2781. #, perl-format
  2782. msgid "upstream files that have been modified: %s"
  2783. msgstr "авторские файлы были изменены: %s"
  2784. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
  2785. msgid "only supports gzip compression"
  2786. msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip"
  2787. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:192
  2788. msgid ""
  2789. "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
  2790. "package)"
  2791. msgstr ""
  2792. "значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для "
  2793. "исходника пакета v1.0)"
  2794. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:198
  2795. #, perl-format
  2796. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  2797. msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b"
  2798. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:213
  2799. #, perl-format
  2800. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  2801. msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
  2802. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:225
  2803. #, perl-format
  2804. msgid "cannot stat orig argument %s"
  2805. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s"
  2806. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
  2807. #, perl-format
  2808. msgid ""
  2809. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  2810. "orig.tar.<ext>)"
  2811. msgstr ""
  2812. "orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
  2813. "исходников (.orig.tar.<расш>)"
  2814. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
  2815. #, perl-format
  2816. msgid ""
  2817. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  2818. "orig/)"
  2819. msgstr ""
  2820. "orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
  2821. "исходников (.orig/)"
  2822. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:244
  2823. #, perl-format
  2824. msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
  2825. msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
  2826. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
  2827. #, perl-format
  2828. msgid ""
  2829. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
  2830. "%s wants something"
  2831. msgstr ""
  2832. "orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
  2833. "сделать -s%s"
  2834. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
  2835. #, perl-format
  2836. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  2837. msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
  2838. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:269
  2839. #, perl-format
  2840. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  2841. msgstr ""
  2842. "невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
  2843. "«%s»"
  2844. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
  2845. #, perl-format
  2846. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  2847. msgstr ""
  2848. "каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
  2849. "«%s»"
  2850. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:287
  2851. #, perl-format
  2852. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  2853. msgstr ""
  2854. "имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
  2855. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296
  2856. #, perl-format
  2857. msgid ""
  2858. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  2859. msgstr ""
  2860. "имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
  2861. "%s)"
  2862. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:308
  2863. #, perl-format
  2864. msgid ""
  2865. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  2866. "override"
  2867. msgstr ""
  2868. "tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
  2869. "или -sR для перезаписи"
  2870. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312
  2871. #, perl-format
  2872. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  2873. msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
  2874. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:390
  2875. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:106
  2876. #, perl-format
  2877. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  2878. msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
  2879. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:393
  2880. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:605
  2881. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:110
  2882. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:234
  2883. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:372
  2884. #, perl-format
  2885. msgid "unable to change permission of `%s'"
  2886. msgstr "невозможно изменить права «%s»"
  2887. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:332 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:366
  2888. #, perl-format
  2889. msgid "building %s using existing %s"
  2890. msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
  2891. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:341
  2892. #, perl-format
  2893. msgid ""
  2894. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  2895. "sP to override"
  2896. msgstr ""
  2897. "каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
  2898. "sK или -sP для перезаписи"
  2899. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
  2900. #, perl-format
  2901. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  2902. msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
  2903. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:381
  2904. #, perl-format
  2905. msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
  2906. msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s"
  2907. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:383
  2908. msgid ""
  2909. "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
  2910. "upstream files, see dpkg-source(1)"
  2911. msgstr ""
  2912. "используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
  2913. "авторских файлов, см dpkg-source(1)"
  2914. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:385
  2915. msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
  2916. msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
  2917. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:403
  2918. #, perl-format
  2919. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  2920. msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
  2921. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:132
  2922. #, perl-format
  2923. msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
  2924. msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s.*"
  2925. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:148
  2926. msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2927. msgstr ""
  2928. "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
  2929. "v2.0"
  2930. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:168
  2931. #, perl-format
  2932. msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
  2933. msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
  2934. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:254 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:206
  2935. #, perl-format
  2936. msgid "unapplying %s"
  2937. msgstr "отмена наложений на %s"
  2938. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:277 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:362
  2939. #, perl-format
  2940. msgid "no upstream tarball found at %s"
  2941. msgstr "авторский tarball не найден в %s"
  2942. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:331
  2943. msgid "patches are not applied, applying them now"
  2944. msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас"
  2945. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:349
  2946. #, perl-format
  2947. msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
  2948. msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один"
  2949. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:388
  2950. msgid "copy of the debian directory"
  2951. msgstr "копирование каталога debian"
  2952. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:413
  2953. msgid "unrepresentable changes to source"
  2954. msgstr "нехарактерные изменения в исходнике"
  2955. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:416
  2956. msgid "local changes detected, the modified files are:"
  2957. msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:"
  2958. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:435
  2959. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:100
  2960. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:84
  2961. #, perl-format
  2962. msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
  2963. msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
  2964. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:454
  2965. #, perl-format
  2966. msgid "unwanted binary file: %s"
  2967. msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
  2968. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:489
  2969. #, perl-format
  2970. msgid ""
  2971. "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
  2972. "to allow its inclusion)."
  2973. msgid_plural ""
  2974. "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
  2975. "binaries to allow their inclusion)."
  2976. msgstr[0] ""
  2977. "обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
  2978. "добавьте его в debian/source/include-binaries)."
  2979. msgstr[1] ""
  2980. "обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, "
  2981. "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
  2982. msgstr[2] ""
  2983. "обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, "
  2984. "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
  2985. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:504
  2986. #, perl-format
  2987. msgid ""
  2988. "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
  2989. "binary in the debian tarball"
  2990. msgstr ""
  2991. "добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
  2992. "двоичный файл в debian tarball"
  2993. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:520
  2994. #, perl-format
  2995. msgid "you can integrate the local changes with %s"
  2996. msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s"
  2997. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:522
  2998. #, perl-format
  2999. msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
  3000. msgstr ""
  3001. "прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s"
  3002. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:533 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:681
  3003. #, perl-format
  3004. msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
  3005. msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s"
  3006. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:537 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:612
  3007. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:659 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:679
  3008. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:236
  3009. #, perl-format
  3010. msgid "cannot remove %s"
  3011. msgstr "не удалось удалить %s"
  3012. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:603
  3013. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:232
  3014. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:370
  3015. #, perl-format
  3016. msgid "failed to copy %s to %s"
  3017. msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой"
  3018. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:625
  3019. #, perl-format
  3020. msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
  3021. msgstr ""
  3022. "невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует"
  3023. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:642
  3024. #, perl-format
  3025. msgid "patch file '%s' doesn't exist"
  3026. msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
  3027. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:660
  3028. msgid "there are no local changes to record"
  3029. msgstr "нет локальных изменений для записи"
  3030. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:665
  3031. msgid "Enter the desired patch name: "
  3032. msgstr "Введите желаемое имя заплаты:"
  3033. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:675
  3034. #, fuzzy
  3035. #| msgid "cannot find '%s'"
  3036. msgid "cannot find an editor"
  3037. msgstr "не удалось найти «%s»"
  3038. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:746
  3039. #, perl-format
  3040. msgid "adding %s to %s"
  3041. msgstr "добавляется %s в %s"
  3042. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:52
  3043. msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
  3044. msgstr ""
  3045. "невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr "
  3046. "отсутствует в PATH"
  3047. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:60
  3048. #, perl-format
  3049. msgid ""
  3050. "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
  3051. "present), but Format bzr was specified"
  3052. msgstr ""
  3053. "исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/."
  3054. "bzr), но указан Format bzr"
  3055. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:67
  3056. #, perl-format
  3057. msgid "%s is a symlink"
  3058. msgstr "%s является символьной ссылкой"
  3059. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:73
  3060. #, perl-format
  3061. msgid "%s is a symlink to outside %s"
  3062. msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s"
  3063. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:85
  3064. msgid "doesn't contain a bzr repository"
  3065. msgstr "не содержит репозитория bzr"
  3066. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:131
  3067. msgid "bzr status exited nonzero"
  3068. msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3069. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:133
  3070. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:137
  3071. #, perl-format
  3072. msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
  3073. msgstr ""
  3074. "не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем "
  3075. "каталоге: %s"
  3076. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:183
  3077. msgid "format v3.0 uses only one source file"
  3078. msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
  3079. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:188
  3080. #, perl-format
  3081. msgid "expected %s, got %s"
  3082. msgstr "ожидалось %s, получено %s"
  3083. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:40
  3084. msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
  3085. msgstr ""
  3086. "Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
  3087. "кодом"
  3088. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:46
  3089. msgid "no files indicated on command line"
  3090. msgstr "нет файлов, указанных в командной строке"
  3091. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:55
  3092. msgid "--target-format option is missing"
  3093. msgstr "отсутствует параметр --target-format"
  3094. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:56
  3095. #, perl-format
  3096. msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
  3097. msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
  3098. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:72
  3099. msgid "native package version may not have a revision"
  3100. msgstr ""
  3101. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:55
  3102. msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
  3103. msgstr ""
  3104. "невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git "
  3105. "отсутствует в PATH"
  3106. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:63
  3107. #, perl-format
  3108. msgid ""
  3109. "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
  3110. "present), but Format git was specified"
  3111. msgstr ""
  3112. "исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/."
  3113. "git), но указан Format git"
  3114. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:68
  3115. #, perl-format
  3116. msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
  3117. msgstr ""
  3118. "в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается"
  3119. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:91
  3120. msgid "doesn't contain a git repository"
  3121. msgstr "не содержит репозитория git"
  3122. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:135
  3123. msgid "git ls-files exited nonzero"
  3124. msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3125. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:152
  3126. #, perl-format
  3127. msgid "creating shallow clone with depth %s"
  3128. msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
  3129. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:168
  3130. #, perl-format
  3131. msgid "bundling: %s"
  3132. msgstr "увязывание: %s"
  3133. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:203
  3134. msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
  3135. msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
  3136. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:209
  3137. msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
  3138. msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
  3139. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:212
  3140. #, perl-format
  3141. msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
  3142. msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
  3143. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:216
  3144. #, perl-format
  3145. msgid "format v3.0 (git) expected %s"
  3146. msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
  3147. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:222
  3148. #, perl-format
  3149. msgid "cloning %s"
  3150. msgstr "клонируется %s"
  3151. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:229
  3152. msgid "setting up shallow clone"
  3153. msgstr "настройка поверхностного клона"
  3154. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:79
  3155. #, fuzzy
  3156. #| msgid "doesn't contain a bzr repository"
  3157. msgid "non-native package version does not contain a revision"
  3158. msgstr "не содержит репозитория bzr"
  3159. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:122
  3160. #, perl-format
  3161. msgid "can't create symlink %s"
  3162. msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s"
  3163. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:190
  3164. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:192
  3165. #, perl-format
  3166. msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
  3167. msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s"
  3168. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:55
  3169. #, perl-format
  3170. msgid "cannot mkdir %s"
  3171. msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
  3172. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:186
  3173. msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
  3174. msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены"
  3175. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:187
  3176. #, perl-format
  3177. msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
  3178. msgstr ""
  3179. "если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её "
  3180. "обновления"
  3181. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:245
  3182. #, perl-format
  3183. msgid "%s should be a directory or non-existing"
  3184. msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать"
  3185. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:249
  3186. #, perl-format
  3187. msgid "%s should be a file or non-existing"
  3188. msgstr "%s должен быть файлом или не существовать"
  3189. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:331
  3190. #, perl-format
  3191. msgid ""
  3192. "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
  3193. "source might fail when applying patches"
  3194. msgstr ""
  3195. "файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
  3196. "dpkg-source может не получиться наложить заплаты"
  3197. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:358
  3198. #, perl-format
  3199. msgid "restoring quilt backup files for %s"
  3200. msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s"
  3201. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:179
  3202. #, perl-format
  3203. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  3204. msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
  3205. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:252
  3206. #, perl-format
  3207. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  3208. msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
  3209. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:260
  3210. #, perl-format
  3211. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  3212. msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
  3213. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:284
  3214. #, perl-format
  3215. msgid "unused substitution variable ${%s}"
  3216. msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
  3217. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
  3218. #, perl-format
  3219. msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
  3220. msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
  3221. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:45
  3222. #, perl-format
  3223. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  3224. msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
  3225. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:82
  3226. #, perl-format
  3227. msgid "unknown host architecture '%s'"
  3228. msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»"
  3229. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:108
  3230. #, perl-format
  3231. msgid "unknown hardening feature: %s"
  3232. msgstr "неизвестная возможность усиления защиты: %s"
  3233. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:112
  3234. #, perl-format
  3235. msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
  3236. msgstr ""
  3237. "некорректное значение в параметре усиления защиты DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
  3238. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
  3239. msgid ""
  3240. "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
  3241. "address"
  3242. msgstr ""
  3243. "Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
  3244. "Ubuntu"
  3245. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:68
  3246. msgid ""
  3247. "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
  3248. "Maintainer field"
  3249. msgstr ""
  3250. "Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
  3251. "Maintainer"
  3252. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:126
  3253. msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
  3254. msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
  3255. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:145
  3256. #, perl-format
  3257. msgid "overriding %s in environment: %s"
  3258. msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
  3259. #: scripts/Dpkg/Version.pm:235 scripts/Dpkg/Version.pm:237
  3260. #, perl-format
  3261. msgid "%s is not a valid version"
  3262. msgstr "%s не является допустимой версией"
  3263. #: scripts/Dpkg/Version.pm:403
  3264. msgid "version number cannot be empty"
  3265. msgstr "номер версии не может быть пустым"
  3266. #: scripts/Dpkg/Version.pm:408
  3267. msgid "version number does not start with digit"
  3268. msgstr "номер версии не может начинаться с цифры"
  3269. #: scripts/Dpkg/Version.pm:413
  3270. #, perl-format
  3271. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  3272. msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
  3273. #: scripts/Dpkg/Version.pm:418
  3274. #, perl-format
  3275. msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
  3276. msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3279. #~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
  3280. #~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  3281. #~ msgid "open new files list file"
  3282. #~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
  3283. #~ msgid "copy old entry to new files list file"
  3284. #~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
  3285. #~ msgid "read old files list file"
  3286. #~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
  3287. #~ msgid "write new entry to new files list file"
  3288. #~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
  3289. #~ msgid "close new files list file"
  3290. #~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
  3291. #~ msgid "cannot read files list file"
  3292. #~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
  3293. #~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  3294. #~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
  3295. #~ msgid "close old files list file"
  3296. #~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
  3297. #~ msgid "internal error"
  3298. #~ msgstr "внутренняя ошибка"
  3299. #~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
  3300. #~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных"
  3301. #~ msgid ""
  3302. #~ "\n"
  3303. #~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
  3304. #~ "\n"
  3305. #~ "Options:\n"
  3306. #~ " -r<gain-root-command>\n"
  3307. #~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  3308. #~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  3309. #~ " -p<sign-command>\n"
  3310. #~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  3311. #~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  3312. #~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
  3313. #~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
  3314. #~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  3315. #~ "rules\n"
  3316. #~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  3317. #~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  3318. #~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  3319. #~ " -us unsigned source.\n"
  3320. #~ " -uc unsigned changes.\n"
  3321. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  3322. #~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  3323. #~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  3324. #~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  3325. #~ " -S source only, no binary files. }\n"
  3326. #~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
  3327. #~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  3328. #~ "architecture\n"
  3329. #~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  3330. #~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  3331. #~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  3332. #~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
  3333. #~ "genchanges\n"
  3334. #~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
  3335. #~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  3336. #~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  3337. #~ " -sn force Debian native source format. }\n"
  3338. #~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  3339. #~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
  3340. #~ "source\n"
  3341. #~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
  3342. #~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  3343. #~ " -tc clean source tree when finished.\n"
  3344. #~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
  3345. #~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  3346. #~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
  3347. #~ "source\n"
  3348. #~ " --source-option=<opt>\n"
  3349. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
  3350. #~ " --changes-option=<opt>\n"
  3351. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
  3352. #~ " --admindir=<directory>\n"
  3353. #~ " change the administrative directory.\n"
  3354. #~ " -h, --help show this help message.\n"
  3355. #~ " --version show the version.\n"
  3356. #~ msgstr ""
  3357. #~ "\n"
  3358. #~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n"
  3359. #~ "\n"
  3360. #~ "Параметры:\n"
  3361. #~ " -r<команда-получения-root>\n"
  3362. #~ " команда для получения прав root (по умолчанию "
  3363. #~ "fakeroot).\n"
  3364. #~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n"
  3365. #~ " -p<команда-подписывания>\n"
  3366. #~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
  3367. #~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
  3368. #~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
  3369. #~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
  3370. #~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n"
  3371. #~ " выполняемых работ } передаётся в debian/"
  3372. #~ "rules\n"
  3373. #~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n"
  3374. #~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n"
  3375. #~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n"
  3376. #~ " -us не подписывать исходный код.\n"
  3377. #~ " -uc не подписывать изменения.\n"
  3378. #~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
  3379. #~ " -b только двоичный пакет, }\n"
  3380. #~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся "
  3381. #~ "в\n"
  3382. #~ " -B только двоичный пакет, }\n"
  3383. #~ " не собирать независимые от }\n"
  3384. #~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
  3385. #~ " -A только двоичный пакет, }\n"
  3386. #~ " собирать независимые от }\n"
  3387. #~ " архитектуры пакеты }\n"
  3388. #~ " -S только пакет с исходным кодом }\n"
  3389. #~ " без двоичного пакета. }\n"
  3390. #~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
  3391. #~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-"
  3392. #~ "architecture\n"
  3393. #~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n"
  3394. #~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n"
  3395. #~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n"
  3396. #~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n"
  3397. #~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n"
  3398. #~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
  3399. #~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
  3400. #~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n"
  3401. #~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n"
  3402. #~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n"
  3403. #~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n"
  3404. #~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
  3405. #~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n"
  3406. #~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n"
  3407. #~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n"
  3408. #~ " с рег.выр. } только в\n"
  3409. #~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n"
  3410. #~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n"
  3411. #~ " --source-option=<пар>\n"
  3412. #~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
  3413. #~ " --changes-option=<пар>\n"
  3414. #~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
  3415. #~ " --admindir=<каталог>\n"
  3416. #~ " изменить административный каталог.\n"
  3417. #~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
  3418. #~ " --version показать версию.\n"
  3419. #~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3420. #~ msgstr ""
  3421. #~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
  3422. #~ msgid "will probably become fatal in the future."
  3423. #~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
  3424. #~ msgid ""
  3425. #~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3426. #~ msgstr ""
  3427. #~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
  3428. #~ msgid ""
  3429. #~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
  3430. #~ "the PATH."
  3431. #~ msgstr ""
  3432. #~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в "
  3433. #~ "PATH."
  3434. #~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  3435. #~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
  3436. #~ msgid ""
  3437. #~ "\n"
  3438. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3439. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3440. #~ msgstr ""
  3441. #~ "\n"
  3442. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3443. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3444. #, fuzzy
  3445. #~| msgid ""
  3446. #~| "\n"
  3447. #~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3448. #~ msgid ""
  3449. #~ "\n"
  3450. #~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3451. #~ msgstr ""
  3452. #~ "\n"
  3453. #~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3454. #~ msgid ""
  3455. #~ "\n"
  3456. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3457. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3458. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3459. #~ msgstr ""
  3460. #~ "\n"
  3461. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3462. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3463. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3464. #, fuzzy
  3465. #~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
  3466. #~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
  3467. #~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n"
  3468. #~ msgid ""
  3469. #~ "\n"
  3470. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3471. #~ msgstr ""
  3472. #~ "\n"
  3473. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3474. #~ msgid ""
  3475. #~ "\n"
  3476. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3477. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3478. #~ msgstr ""
  3479. #~ "\n"
  3480. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3481. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3482. #~ msgid ""
  3483. #~ "\n"
  3484. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3485. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3486. #~ msgstr ""
  3487. #~ "\n"
  3488. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3489. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3490. #~ msgid ""
  3491. #~ "\n"
  3492. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3493. #~ msgstr ""
  3494. #~ "\n"
  3495. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3496. #~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3497. #~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3498. #~ msgid ""
  3499. #~ "\n"
  3500. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3501. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3502. #~ msgstr ""
  3503. #~ "\n"
  3504. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3505. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3506. #~ msgid ""
  3507. #~ "\n"
  3508. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3509. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3510. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3511. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3512. #~ msgstr ""
  3513. #~ "\n"
  3514. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3515. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3516. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3517. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3518. #~ msgid ""
  3519. #~ "\n"
  3520. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3521. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3522. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3523. #~ msgstr ""
  3524. #~ "\n"
  3525. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3526. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3527. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3528. #~ msgid ""
  3529. #~ "\n"
  3530. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3531. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3532. #~ msgstr ""
  3533. #~ "\n"
  3534. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3535. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3536. #~ msgid "1 to 3 args expected\n"
  3537. #~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
  3538. #~ msgid "need an action option"
  3539. #~ msgstr "необходим параметр действия"
  3540. #~ msgid "entry of APT's %s file"
  3541. #~ msgstr "элемент APT файла %s"
  3542. #~ msgid "no orig.tar file found"
  3543. #~ msgstr "файл orig.tar не найден"
  3544. #~ msgid "cannot rename %s to %s"
  3545. #~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
  3546. #~ msgid "exec %s"
  3547. #~ msgstr "вызов exec для %s"
  3548. #~ msgid "cannot exec dpkg"
  3549. #~ msgstr "не удалось запустить dpkg"
  3550. #~ msgid "git config exited nonzero"
  3551. #~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3552. #~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
  3553. #~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается"
  3554. #~ msgid "unable to remove `%s'"
  3555. #~ msgstr "невозможно удалить %s"
  3556. #~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
  3557. #~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек"
  3558. #~ msgid "unable to append to %s"
  3559. #~ msgstr "невозможно добавить к %s"
  3560. #~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
  3561. #~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source"
  3562. #~ msgid "need -x or -b"
  3563. #~ msgstr "требуется параметр -x или -b"
  3564. #~ msgid "objdump on `%s'"
  3565. #~ msgstr "вызов objdump для `%s'"