de.po 219 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027
  1. # Texte für Debian dpkg/po/de.po
  2. # Copyright © 2000 Software in the Public Interest.
  3. # Hartmut Koptein <koptein@debian.org>, Apr 2000.
  4. # Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
  5. # Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001-2005.
  6. # Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
  7. # Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006-2014.
  8. # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: dpkg 1.17.7\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2014-06-05 13:42+0200\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-04-27 14:14+0200\n"
  16. "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
  17. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  18. "Language: de\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  23. #: lib/dpkg/ar.c:78
  24. #, c-format
  25. msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
  26. msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Größe von Archiv »%.250s«, Element »%.16s«"
  27. #: lib/dpkg/ar.c:99 lib/dpkg/ar.c:122 lib/dpkg/ar.c:136 lib/dpkg/ar.c:140
  28. #: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1169
  29. #, c-format
  30. msgid "unable to write file '%s'"
  31. msgstr "Datei »%s« kann nicht geschrieben werden"
  32. #: lib/dpkg/ar.c:110
  33. #, c-format
  34. msgid "ar member name '%s' length too long"
  35. msgstr "Länge des ar-Element-Namen »%s« ist zu lang"
  36. #: lib/dpkg/ar.c:112
  37. #, c-format
  38. msgid "ar member size %jd too large"
  39. msgstr "ar-Element-Größe %jd ist zu groß"
  40. #: lib/dpkg/ar.c:119
  41. #, c-format
  42. msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
  43. msgstr "Beschädigte ar-Kopfzeilen für »%s« erzeugt"
  44. #: lib/dpkg/ar.c:154
  45. #, c-format
  46. msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  47. msgstr "Abfragen von ar-Element-Datei (%s) mit fstat fehlgeschlagen"
  48. #: lib/dpkg/ar.c:163
  49. #, c-format
  50. msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
  51. msgstr "ar-Element-Datei (%s) kann nicht an »%s« angehängt werden: %s"
  52. #: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:85 lib/dpkg/pkg-format.c:212
  53. msgid "may not be empty string"
  54. msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"
  55. #: lib/dpkg/arch.c:66
  56. msgid "must start with an alphanumeric"
  57. msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
  58. #: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:93
  59. #, c-format
  60. msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
  61. msgstr ""
  62. "Zeichen »%c« nicht erlaubt (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen »%s«)"
  63. #: lib/dpkg/arch.c:236
  64. msgctxt "architecture"
  65. msgid "<none>"
  66. msgstr "<keine>"
  67. #: lib/dpkg/arch.c:238
  68. msgctxt "architecture"
  69. msgid "<empty>"
  70. msgstr "<leer>"
  71. #: lib/dpkg/arch.c:328
  72. msgid "error writing to architecture list"
  73. msgstr "Fehler beim Schreiben der Architekturliste"
  74. #: lib/dpkg/atomic-file.c:57
  75. #, c-format
  76. msgid "unable to create new file '%.250s'"
  77. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  78. #: lib/dpkg/atomic-file.c:68
  79. #, c-format
  80. msgid "unable to write new file '%.250s'"
  81. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  82. #: lib/dpkg/atomic-file.c:70
  83. #, c-format
  84. msgid "unable to flush new file '%.250s'"
  85. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  86. #: lib/dpkg/atomic-file.c:72
  87. #, c-format
  88. msgid "unable to sync new file '%.250s'"
  89. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  90. #: lib/dpkg/atomic-file.c:81
  91. #, c-format
  92. msgid "unable to close new file `%.250s'"
  93. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  94. #: lib/dpkg/atomic-file.c:92
  95. #, c-format
  96. msgid "error removing old backup file '%s'"
  97. msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsdatei »%s«"
  98. #: lib/dpkg/atomic-file.c:94
  99. #, c-format
  100. msgid "error creating new backup file '%s'"
  101. msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen Sicherungsdatei »%s«"
  102. #: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
  103. #: lib/dpkg/triglib.c:447 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
  104. #: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:438
  105. #, c-format
  106. msgid "cannot remove `%.250s'"
  107. msgstr "»%.250s« kann nicht entfernt werden"
  108. #: lib/dpkg/atomic-file.c:115
  109. #, c-format
  110. msgid "error installing new file '%s'"
  111. msgstr "Fehler beim Installieren der neuen Datei »%s«"
  112. #: lib/dpkg/buffer.c:133
  113. msgid "failed to write"
  114. msgstr "Es konnte nicht geschrieben werden"
  115. #: lib/dpkg/buffer.c:154
  116. msgid "failed to read"
  117. msgstr "Es konnte nicht gelesen werden"
  118. #: lib/dpkg/buffer.c:227
  119. msgid "unexpected end of file or stream"
  120. msgstr "Unerwartetes Ende der Datei oder des Datenstroms"
  121. #: lib/dpkg/buffer.c:271
  122. msgid "failed to seek"
  123. msgstr "Positionierung fehlgeschlagen"
  124. #: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:392
  125. #: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:467 src/unpack.c:926
  126. #: dpkg-deb/build.c:192 dpkg-deb/build.c:505 dpkg-deb/build.c:604
  127. #: dpkg-deb/info.c:65 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
  128. #, c-format
  129. msgid "unable to execute %s (%s)"
  130. msgstr "%s (%s) kann nicht ausgeführt werden"
  131. #: lib/dpkg/compress.c:113 lib/dpkg/compress.c:122
  132. #, c-format
  133. msgid "%s: pass-through copy error: %s"
  134. msgstr "%s: Kopierfehler beim Durchreichen: %s"
  135. #: lib/dpkg/compress.c:156
  136. #, c-format
  137. msgid "%s: error binding input to gzip stream"
  138. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Eingabe an gzip-Datenstrom"
  139. #: lib/dpkg/compress.c:168
  140. #, c-format
  141. msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
  142. msgstr "%s: interner gzip-Lesefehler: »%s«"
  143. #: lib/dpkg/compress.c:176 lib/dpkg/compress.c:180
  144. #, c-format
  145. msgid "%s: internal gzip write error"
  146. msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler"
  147. #: lib/dpkg/compress.c:206
  148. #, c-format
  149. msgid "%s: error binding output to gzip stream"
  150. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Ausgabe an gzip-Datenstrom"
  151. #: lib/dpkg/compress.c:213
  152. #, c-format
  153. msgid "%s: internal gzip read error"
  154. msgstr "%s: interner gzip-Lesefehler"
  155. #: lib/dpkg/compress.c:223
  156. #, c-format
  157. msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
  158. msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler: »%s«"
  159. #: lib/dpkg/compress.c:236
  160. #, c-format
  161. msgid "%s: internal gzip write error: %s"
  162. msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler: %s"
  163. #: lib/dpkg/compress.c:289
  164. #, c-format
  165. msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
  166. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Eingabe an bzip2-Datenstrom"
  167. #: lib/dpkg/compress.c:301
  168. #, c-format
  169. msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
  170. msgstr "%s: interner bzip2-Lesefehler: »%s«"
  171. #: lib/dpkg/compress.c:309 lib/dpkg/compress.c:313 lib/dpkg/compress.c:363
  172. #, c-format
  173. msgid "%s: internal bzip2 write error"
  174. msgstr "%s: interner bzip2-Schreibfehler"
  175. #: lib/dpkg/compress.c:327
  176. #, c-format
  177. msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
  178. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Ausgabe an gzip-Datenstrom"
  179. #: lib/dpkg/compress.c:334
  180. #, c-format
  181. msgid "%s: internal bzip2 read error"
  182. msgstr "%s: interner bzip2-Lesefehler"
  183. #: lib/dpkg/compress.c:344 lib/dpkg/compress.c:355
  184. #, c-format
  185. msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
  186. msgstr "%s: interner bzip2-Schreibfehler: »%s«"
  187. #: lib/dpkg/compress.c:351
  188. msgid "unexpected bzip2 error"
  189. msgstr "unerwarteter bzip2-Fehler"
  190. #: lib/dpkg/compress.c:412
  191. msgid "internal error (bug)"
  192. msgstr "interner Fehler (Bug)"
  193. #: lib/dpkg/compress.c:419
  194. msgid "memory usage limit reached"
  195. msgstr "Speicherverbrauchsgrenze erreicht"
  196. #: lib/dpkg/compress.c:423
  197. msgid "unsupported compression preset"
  198. msgstr "nicht unterstützte Komprimierungs-Voreinstellung"
  199. #: lib/dpkg/compress.c:425
  200. msgid "unsupported options in file header"
  201. msgstr "nicht unterstützte Optionen in Dateikopf"
  202. #: lib/dpkg/compress.c:429
  203. msgid "compressed data is corrupt"
  204. msgstr "komprimierte Daten sind beschädigt"
  205. #: lib/dpkg/compress.c:433
  206. msgid "unexpected end of input"
  207. msgstr "unerwartetes Ende der Eingabe"
  208. #: lib/dpkg/compress.c:437
  209. msgid "file format not recognized"
  210. msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
  211. #: lib/dpkg/compress.c:441
  212. msgid "unsupported type of integrity check"
  213. msgstr "nicht unterstützte Art der Integritätsprüfung"
  214. #: lib/dpkg/compress.c:482
  215. #, c-format
  216. msgid "%s: lzma read error"
  217. msgstr "%s: lzma-Lesefehler"
  218. #: lib/dpkg/compress.c:494
  219. #, c-format
  220. msgid "%s: lzma write error"
  221. msgstr "%s: lzma-Schreibfehler"
  222. #: lib/dpkg/compress.c:503
  223. #, c-format
  224. msgid "%s: lzma close error"
  225. msgstr "%s: lzma-Fehler beim Schließen"
  226. #: lib/dpkg/compress.c:509
  227. #, c-format
  228. msgid "%s: lzma error: %s"
  229. msgstr "%s: lzma-Fehler: %s"
  230. #: lib/dpkg/compress.c:816
  231. msgid "unknown compression strategy"
  232. msgstr "unbekannte Komprimierungsstrategie"
  233. #: lib/dpkg/dbmodify.c:69
  234. #, c-format
  235. msgid ""
  236. "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
  237. "max=%d)"
  238. msgstr ""
  239. "Das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist "
  240. "(Länge=%d, Max=%d)"
  241. #: lib/dpkg/dbmodify.c:73
  242. #, c-format
  243. msgid ""
  244. "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
  245. msgstr ""
  246. "Das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
  247. "%d als auch %d)"
  248. #: lib/dpkg/dbmodify.c:87
  249. #, c-format
  250. msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
  251. msgstr "Updates-Verzeichnis »%.255s« kann nicht eingelesen werden"
  252. #: lib/dpkg/dbmodify.c:101
  253. #, c-format
  254. msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
  255. msgstr "Löschen der eingebundenen Update-Datei %.255s fehlgeschlagen"
  256. #: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:493
  257. #, c-format
  258. msgid "unable to create `%.255s'"
  259. msgstr "»%.255s« kann nicht angelegt werden"
  260. #: lib/dpkg/dbmodify.c:126
  261. #, c-format
  262. msgid "unable to fill %.250s with padding"
  263. msgstr "%.250s kann nicht aufgefüllt werden"
  264. #: lib/dpkg/dbmodify.c:128
  265. #, c-format
  266. msgid "unable to flush %.250s after padding"
  267. msgstr "Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen nicht möglich"
  268. #: lib/dpkg/dbmodify.c:130
  269. #, c-format
  270. msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
  271. msgstr "Nach Auffüllen kann nicht zum Start von %.250s gesprungen werden"
  272. #: lib/dpkg/dbmodify.c:196
  273. #, c-format
  274. msgid "unable to open lock file %s for testing"
  275. msgstr "Sperrdatei %s kann nicht zum Testen geöffnet werden"
  276. #: lib/dpkg/dbmodify.c:222
  277. msgid "unable to open/create status database lockfile"
  278. msgstr "Sperrdatei der Status-Datenbank kann nicht geöffnet/angelegt werden"
  279. #: lib/dpkg/dbmodify.c:232
  280. msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
  281. msgstr "Fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"
  282. #: lib/dpkg/dbmodify.c:234
  283. msgid "dpkg status database"
  284. msgstr "dpkg-Status-Datenbank"
  285. #: lib/dpkg/dbmodify.c:258
  286. msgid "requested operation requires superuser privilege"
  287. msgstr "Angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
  288. #: lib/dpkg/dbmodify.c:263
  289. msgid "unable to access dpkg status area"
  290. msgstr "Auf den Statusbereich von dpkg kann nicht zugegriffen werden"
  291. #: lib/dpkg/dbmodify.c:265
  292. msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
  293. msgstr "Operation benötigt Lese-/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
  294. #: lib/dpkg/dbmodify.c:316
  295. #, c-format
  296. msgid "failed to remove my own update file %.255s"
  297. msgstr "Löschen der eigenen Update-Datei %.255s fehlgeschlagen"
  298. #: lib/dpkg/dbmodify.c:354
  299. #, c-format
  300. msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
  301. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  302. #: lib/dpkg/dbmodify.c:357
  303. #, c-format
  304. msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
  305. msgstr ""
  306. "Puffer des aktualisierten Status von »%.250s« kann nicht geleert werden"
  307. #: lib/dpkg/dbmodify.c:360
  308. #, c-format
  309. msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
  310. msgstr "Für aktualisierten Status von »%.250s« kann nicht abgeschnitten werden"
  311. #: lib/dpkg/dbmodify.c:363
  312. #, c-format
  313. msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
  314. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  315. #: lib/dpkg/dbmodify.c:366
  316. #, c-format
  317. msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
  318. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  319. #: lib/dpkg/dbmodify.c:370
  320. #, c-format
  321. msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
  322. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht installiert werden"
  323. #: lib/dpkg/deb-version.c:55
  324. msgid "format version with empty major component"
  325. msgstr "Formatversion mit leerer Hauptkomponente"
  326. #: lib/dpkg/deb-version.c:57
  327. msgid "format version has no dot"
  328. msgstr "Formatversion enthält keinen Punkt"
  329. #: lib/dpkg/deb-version.c:63
  330. msgid "format version with empty minor component"
  331. msgstr "Formatversion mit leerer Unterkomponente"
  332. #: lib/dpkg/deb-version.c:65
  333. msgid "format version followed by junk"
  334. msgstr "Formatversion gefolgt von Unsinn"
  335. #: lib/dpkg/dir.c:50
  336. #, c-format
  337. msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
  338. msgstr "Dateideskriptor für Verzeichnis »%s« kann nicht erlangt werden"
  339. #: lib/dpkg/dir.c:54
  340. #, c-format
  341. msgid "unable to sync directory '%s'"
  342. msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht synchronisiert werden"
  343. #: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
  344. #, c-format
  345. msgid "unable to open directory '%s'"
  346. msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
  347. #: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207
  348. #: utils/update-alternatives.c:1305
  349. #, c-format
  350. msgid "unable to open file '%s'"
  351. msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
  352. #: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:640
  353. #: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
  354. #: utils/update-alternatives.c:1425
  355. #, c-format
  356. msgid "unable to sync file '%s'"
  357. msgstr "Datei »%s« kann nicht synchronisiert werden"
  358. #: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:642
  359. #: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
  360. #: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427
  361. #, c-format
  362. msgid "unable to close file '%s'"
  363. msgstr "Datei »%s« kann nicht geschlossen werden"
  364. #: lib/dpkg/dump.c:462
  365. #, c-format
  366. msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
  367. msgstr "Schreiben der Details über »%.50s« nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  368. #: lib/dpkg/dump.c:486
  369. #, c-format
  370. msgid "unable to set buffering on %s database file"
  371. msgstr "Pufferung für die %s-Datenbankdatei kann nicht gesetzt werden"
  372. #: lib/dpkg/dump.c:498
  373. #, c-format
  374. msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
  375. msgstr "Schreiben des %s-Datensatzes über »%.50s« nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  376. #: lib/dpkg/ehandle.c:98
  377. #, c-format
  378. msgid ""
  379. "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  380. " %s\n"
  381. msgstr ""
  382. "%s: nicht behebbarer fataler Fehler, Abbruch:\n"
  383. " %s\n"
  384. #: lib/dpkg/ehandle.c:104
  385. #, c-format
  386. msgid ""
  387. "%s: outside error context, aborting:\n"
  388. " %s\n"
  389. msgstr ""
  390. "%s: außerhalb des Fehlerkontexts, Abbruch:\n"
  391. " %s\n"
  392. #: lib/dpkg/ehandle.c:124
  393. msgid "out of memory for new error context"
  394. msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Fehlerkontext"
  395. #: lib/dpkg/ehandle.c:189
  396. #, c-format
  397. msgid ""
  398. "%s: error while cleaning up:\n"
  399. " %s\n"
  400. msgstr ""
  401. "%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
  402. " %s\n"
  403. #: lib/dpkg/ehandle.c:208
  404. #, c-format
  405. msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
  406. msgstr "%s: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung!!\n"
  407. #: lib/dpkg/ehandle.c:275 lib/dpkg/ehandle.c:314
  408. msgid "out of memory for new cleanup entry"
  409. msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
  410. #: lib/dpkg/ehandle.c:298
  411. msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
  412. msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
  413. #: lib/dpkg/ehandle.c:359
  414. #, c-format
  415. msgid "%s: error: %s\n"
  416. msgstr "%s: Fehler: %s\n"
  417. #: lib/dpkg/ehandle.c:395
  418. #, c-format
  419. msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
  420. msgstr "%s:%s:%d:%s: interner Fehler: %s\n"
  421. #: lib/dpkg/fields.c:52
  422. #, c-format
  423. msgid "%s is missing"
  424. msgstr "%s fehlt"
  425. #: lib/dpkg/fields.c:56
  426. #, c-format
  427. msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
  428. msgstr "»%.50s« ist nicht erlaubt für %s"
  429. #: lib/dpkg/fields.c:80
  430. #, c-format
  431. msgid "junk after %s"
  432. msgstr "Unsinn hinter %s"
  433. #: lib/dpkg/fields.c:94
  434. #, c-format
  435. msgid "invalid package name (%.250s)"
  436. msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"
  437. #: lib/dpkg/fields.c:109
  438. #, c-format
  439. msgid "empty file details field `%s'"
  440. msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«"
  441. #: lib/dpkg/fields.c:112
  442. #, c-format
  443. msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
  444. msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
  445. #: lib/dpkg/fields.c:125
  446. #, c-format
  447. msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
  448. msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
  449. #: lib/dpkg/fields.c:139
  450. #, c-format
  451. msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
  452. msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
  453. #: lib/dpkg/fields.c:162
  454. msgid "yes/no in boolean field"
  455. msgstr "yes/no in booleschem Feld"
  456. #: lib/dpkg/fields.c:177
  457. msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
  458. msgstr "foreign/allowed/same/no in Quadstate-Feld"
  459. #: lib/dpkg/fields.c:189
  460. #, c-format
  461. msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
  462. msgstr "»%s« ist kein gültiger Architekturname: %s"
  463. #: lib/dpkg/fields.c:208
  464. msgid "word in 'Priority' field"
  465. msgstr "Wort im Feld »Priority«"
  466. #: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
  467. #: lib/dpkg/fields.c:647
  468. #, c-format
  469. msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
  470. msgstr "Wert für Feld »%s« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  471. #: lib/dpkg/fields.c:226
  472. msgid "first (want) word in 'Status' field"
  473. msgstr "erstes (Gewünscht-)Wort im Feld »Status«"
  474. #: lib/dpkg/fields.c:228
  475. msgid "second (error) word in 'Status' field"
  476. msgstr "zweites (Fehler-)Wort im Feld »Status«"
  477. #: lib/dpkg/fields.c:230
  478. msgid "third (status) word in 'Status' field"
  479. msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld »Status«"
  480. #: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
  481. #, c-format
  482. msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
  483. msgstr "Fehler in Zeichenkette »%2$.250s« für Feld »%1$s«"
  484. #: lib/dpkg/fields.c:252
  485. #, c-format
  486. msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
  487. msgstr "veraltetes Feld »%s« oder »%s« benutzt"
  488. #: lib/dpkg/fields.c:305
  489. #, c-format
  490. msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
  491. msgstr "Wert für Feld »%s« enthält falsch formatierte Zeile »%.*s«"
  492. #: lib/dpkg/fields.c:327
  493. #, c-format
  494. msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
  495. msgstr "Wert für »%s« enthält Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt"
  496. #: lib/dpkg/fields.c:344
  497. msgid "root or null directory is listed as a conffile"
  498. msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Conffile aufgeführt"
  499. #: lib/dpkg/fields.c:405
  500. #, c-format
  501. msgid ""
  502. "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  503. msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
  504. #: lib/dpkg/fields.c:415
  505. #, c-format
  506. msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
  507. msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
  508. #: lib/dpkg/fields.c:444
  509. #, c-format
  510. msgid ""
  511. "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
  512. "expected"
  513. msgstr ""
  514. "Feld »%s«, fehlender Architekturname oder Müll, wo Architekturname erwartet "
  515. "wurde"
  516. #: lib/dpkg/fields.c:457
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
  520. msgstr ""
  521. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: ungültiger Architekturname »%.255s«: %s"
  522. #: lib/dpkg/fields.c:491
  523. #, c-format
  524. msgid ""
  525. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  526. " bad version relationship %c%c"
  527. msgstr ""
  528. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  529. " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
  530. #: lib/dpkg/fields.c:497
  531. #, c-format
  532. msgid ""
  533. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  534. " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
  535. msgstr ""
  536. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  537. " »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
  538. #: lib/dpkg/fields.c:507
  539. #, c-format
  540. msgid ""
  541. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  542. " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
  543. msgstr ""
  544. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  545. " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
  546. "»=« benutzen"
  547. #: lib/dpkg/fields.c:515
  548. #, c-format
  549. msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
  550. msgstr "Nur genaue Versionen können für Feld »%s« benutzt werden"
  551. #: lib/dpkg/fields.c:520
  552. #, c-format
  553. msgid ""
  554. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  555. " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
  556. msgstr ""
  557. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  558. " Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
  559. "Leerzeichen hinzufügen"
  560. #: lib/dpkg/fields.c:537 lib/dpkg/fields.c:541
  561. #, c-format
  562. msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
  563. msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«"
  564. #: lib/dpkg/fields.c:545
  565. #, c-format
  566. msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
  567. msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
  568. #: lib/dpkg/fields.c:551
  569. #, c-format
  570. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  571. msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version"
  572. #: lib/dpkg/fields.c:561
  573. #, c-format
  574. msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
  575. msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
  576. #: lib/dpkg/fields.c:568
  577. #, c-format
  578. msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
  579. msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt"
  580. #: lib/dpkg/fields.c:629
  581. #, c-format
  582. msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
  583. msgstr "ungültiger anhängiger Triggername »%.255s«: %s"
  584. #: lib/dpkg/fields.c:633
  585. #, c-format
  586. msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
  587. msgstr "doppelter anhängiger Trigger »%.255s«"
  588. #: lib/dpkg/fields.c:656
  589. #, c-format
  590. msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
  591. msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s"
  592. # CHECKME: bezieht sich »awaited« auf »trigger« oder auf »package«?
  593. #: lib/dpkg/fields.c:661
  594. #, c-format
  595. msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
  596. msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«"
  597. #: lib/dpkg/file.c:53
  598. #, c-format
  599. msgid "unable to stat source file '%.250s'"
  600. msgstr "Quelldatei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  601. #: lib/dpkg/file.c:57
  602. #, c-format
  603. msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
  604. msgstr "Eigentümer der Zieldatei »%.250s« kann nicht geändert werden"
  605. #: lib/dpkg/file.c:61
  606. #, c-format
  607. msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
  608. msgstr "Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« können nicht gesetzt werden"
  609. #: lib/dpkg/file.c:87
  610. #, c-format
  611. msgid "unable to unlock %s"
  612. msgstr "%s kann nicht entsperrt werden"
  613. #: lib/dpkg/file.c:113
  614. #, c-format
  615. msgid "unable to check file '%s' lock status"
  616. msgstr "Sperrstatus der Datei »%s« kann nicht überprüft werden"
  617. #: lib/dpkg/file.c:148
  618. #, c-format
  619. msgid "%s is locked by another process"
  620. msgstr "%s ist von einem anderen Prozess gesperrt"
  621. #: lib/dpkg/file.c:150
  622. #, c-format
  623. msgid "unable to lock %s"
  624. msgstr "%s kann nicht gesperrt werden"
  625. #: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
  626. msgid "showing file on pager"
  627. msgstr "Anzeige der Datei im Pager"
  628. #: lib/dpkg/log.c:53
  629. #, c-format
  630. msgid "could not open log '%s': %s"
  631. msgstr "Protokoll-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
  632. #: lib/dpkg/log.c:85
  633. msgid "<package status and progress file descriptor>"
  634. msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>"
  635. #: lib/dpkg/log.c:114
  636. #, c-format
  637. msgid "unable to write to status fd %d"
  638. msgstr "Nach Status-Dateideskriptor %d kann nicht geschrieben werden"
  639. #: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274
  640. #: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1122
  641. msgid "failed to allocate memory"
  642. msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen"
  643. #: lib/dpkg/mlib.c:110
  644. #, c-format
  645. msgid "failed to dup for std%s"
  646. msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s"
  647. #: lib/dpkg/mlib.c:111
  648. #, c-format
  649. msgid "failed to dup for fd %d"
  650. msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
  651. #: lib/dpkg/mlib.c:117
  652. msgid "failed to create pipe"
  653. msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden"
  654. #: lib/dpkg/mlib.c:125
  655. #, c-format
  656. msgid "error writing to '%s'"
  657. msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
  658. #: lib/dpkg/mlib.c:135
  659. #, c-format
  660. msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  661. msgstr "Dateideskriptorflags für »%.250s« können nicht gelesen werden"
  662. #: lib/dpkg/mlib.c:137
  663. #, c-format
  664. msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
  665. msgstr "»close-on-exec«-Flag für »%.250s« kann nicht gesetzt werden"
  666. #: lib/dpkg/options.c:64
  667. #, c-format
  668. msgid "configuration error: %s:%d: %s"
  669. msgstr "Konfigurationsfehler: %s:%d: %s"
  670. #: lib/dpkg/options.c:78
  671. #, c-format
  672. msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
  673. msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei »%.255s« zum Lesen fehlgeschlagen: %s"
  674. #: lib/dpkg/options.c:105
  675. #, c-format
  676. msgid "unbalanced quotes in '%s'"
  677. msgstr "unausgeglichene Anführungszeichen in »%s«"
  678. #: lib/dpkg/options.c:121
  679. #, c-format
  680. msgid "unknown option '%s'"
  681. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  682. #: lib/dpkg/options.c:125
  683. #, c-format
  684. msgid "'%s' needs a value"
  685. msgstr "»%s« benötigt einen Wert"
  686. #: lib/dpkg/options.c:131
  687. #, c-format
  688. msgid "'%s' does not take a value"
  689. msgstr "»%s« akzeptiert keine Werte"
  690. #: lib/dpkg/options.c:137
  691. #, c-format
  692. msgid "read error in configuration file `%.255s'"
  693. msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei »%.255s«"
  694. #: lib/dpkg/options.c:138
  695. #, c-format
  696. msgid "error closing configuration file `%.255s'"
  697. msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei »%.255s«"
  698. #: lib/dpkg/options.c:174
  699. #, c-format
  700. msgid "error opening configuration directory '%s'"
  701. msgstr "Fehler beim Öffnen des Konfigurationsverzeichnisses »%s«"
  702. #: lib/dpkg/options.c:237
  703. #, c-format
  704. msgid "unknown option --%s"
  705. msgstr "unbekannte Option --%s"
  706. #: lib/dpkg/options.c:241
  707. #, c-format
  708. msgid "--%s option takes a value"
  709. msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"
  710. #: lib/dpkg/options.c:246
  711. #, c-format
  712. msgid "--%s option does not take a value"
  713. msgstr "Option --%s akzeptiert keine Werte"
  714. #: lib/dpkg/options.c:254
  715. #, c-format
  716. msgid "unknown option -%c"
  717. msgstr "unbekannte Option -%c"
  718. #: lib/dpkg/options.c:259
  719. #, c-format
  720. msgid "-%c option takes a value"
  721. msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
  722. #: lib/dpkg/options.c:267
  723. #, c-format
  724. msgid "-%c option does not take a value"
  725. msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
  726. #: lib/dpkg/options.c:286 dpkg-split/main.c:127
  727. #, c-format
  728. msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
  729. msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
  730. #: lib/dpkg/options.c:294
  731. #, c-format
  732. msgid "obsolete option '--%s'\n"
  733. msgstr "veraltete Option »--%s«\n"
  734. #: lib/dpkg/options.c:310
  735. #, c-format
  736. msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  737. msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
  738. #: lib/dpkg/options-parsers.c:49
  739. #, c-format
  740. msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
  741. msgstr "--%s benötigt einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein solcher; %s"
  742. #: lib/dpkg/parse.c:139
  743. #, c-format
  744. msgid "duplicate value for `%s' field"
  745. msgstr "doppelter Wert für Feld »%s«"
  746. #: lib/dpkg/parse.c:151
  747. #, c-format
  748. msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
  749. msgstr "benutzerdefinierter Feldname »%.*s« ist zu kurz"
  750. #: lib/dpkg/parse.c:157
  751. #, c-format
  752. msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
  753. msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld »%.*s«"
  754. #: lib/dpkg/parse.c:202 lib/dpkg/parsehelp.c:263 lib/dpkg/parsehelp.c:275
  755. #, c-format
  756. msgid "missing %s"
  757. msgstr "%s fehlt"
  758. #: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:265 lib/dpkg/parsehelp.c:278
  759. #, c-format
  760. msgid "empty value for %s"
  761. msgstr "leerer Wert für %s"
  762. #: lib/dpkg/parse.c:213
  763. #, c-format
  764. msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
  765. msgstr "Paket hat Feld »%s«, aber fehlende Architektur"
  766. #: lib/dpkg/parse.c:217
  767. #, c-format
  768. msgid "package has field '%s' but is architecture all"
  769. msgstr "Paket hat Feld %s, ist aber architekturunabhängig"
  770. #: lib/dpkg/parse.c:236
  771. msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
  772. msgstr "Config-Version für Paket mit unpassendem Status"
  773. #: lib/dpkg/parse.c:247
  774. #, c-format
  775. msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  776. msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger werden erwartet"
  777. #: lib/dpkg/parse.c:251
  778. msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
  779. msgstr "Paket hat Status »triggers-awaited«, erwartet aber keine Trigger"
  780. #: lib/dpkg/parse.c:257
  781. #, c-format
  782. msgid "package has status %s but triggers are pending"
  783. msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger sind anhängig"
  784. #: lib/dpkg/parse.c:261
  785. msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
  786. msgstr "Paket hat Status »triggers-pending«, aber keine Trigger sind anhängig"
  787. #: lib/dpkg/parse.c:271
  788. msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  789. msgstr "Paket mit dem Status »nicht installiert« hat Conffiles, vergesse sie"
  790. #: lib/dpkg/parse.c:349
  791. msgid ""
  792. "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
  793. "an upgrade from an unofficial dpkg"
  794. msgstr ""
  795. "mehrere nicht zusammen installierbare Paketinstanzen vorhanden; sehr\n"
  796. " wahrscheinlich aufgrund eines Upgrades von einer inoffziellen dpkg-Version"
  797. #: lib/dpkg/parse.c:353
  798. msgid ""
  799. "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
  800. "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
  801. msgstr ""
  802. "gemischte zusammen installierbare und nicht zusammen installierbare\n"
  803. " Paketinstanzen vorhanden; sehr wahrscheinlich aufgrund eines Upgrades\n"
  804. " von einer inoffziellen dpkg-Version"
  805. #: lib/dpkg/parse.c:413
  806. #, c-format
  807. msgid ""
  808. "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
  809. "installed instances"
  810. msgstr ""
  811. "%s %s (Multi-Arch: %s) kann nicht zusammen mit %s installiert werden, "
  812. "welches mehrere installierte Instanzen hat"
  813. #: lib/dpkg/parse.c:543
  814. #, c-format
  815. msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
  816. msgstr "Öffnen der Paket-Infodatei »%.255s« zum Lesen fehlgeschlagen"
  817. #: lib/dpkg/parse.c:562
  818. #, c-format
  819. msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  820. msgstr "Paket-Infodatei »%.255s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  821. #: lib/dpkg/parse.c:571
  822. #, c-format
  823. msgid "reading package info file '%s': %s"
  824. msgstr "Lesen der Paket-Infodatei »%s«: %s"
  825. #: lib/dpkg/parse.c:581
  826. #, c-format
  827. msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
  828. msgstr "Paket-Infodatei »%.255s« kann nicht mit mmap geladen werden"
  829. #: lib/dpkg/parse.c:586
  830. #, c-format
  831. msgid "reading package info file '%.255s'"
  832. msgstr "Lesen der Paket-Infodatei »%.255s«"
  833. #: lib/dpkg/parse.c:626
  834. msgid "empty field name"
  835. msgstr "leerer Feldname"
  836. #: lib/dpkg/parse.c:628
  837. #, c-format
  838. msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
  839. msgstr "Feldname »%.*s« kann nicht mit einem Bindestrich beginnen"
  840. #: lib/dpkg/parse.c:638
  841. #, c-format
  842. msgid "EOF after field name `%.*s'"
  843. msgstr "EOF nach Feldname »%.*s«"
  844. #: lib/dpkg/parse.c:641
  845. #, c-format
  846. msgid "newline in field name `%.*s'"
  847. msgstr "Zeilenvorschub im Feldnamen »%.*s«"
  848. #: lib/dpkg/parse.c:644
  849. #, c-format
  850. msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
  851. msgstr "MS-DOS-EOF (^Z) im Feldnamen »%.*s«"
  852. #: lib/dpkg/parse.c:648
  853. #, c-format
  854. msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
  855. msgstr "nach Feldname »%.*s« muss ein Doppelpunkt folgen"
  856. #: lib/dpkg/parse.c:659
  857. #, c-format
  858. msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
  859. msgstr ""
  860. "EOF vor einem Wert für das Feld »%.*s« (abschließender Zeilenvorschub fehlt)"
  861. #: lib/dpkg/parse.c:663
  862. #, c-format
  863. msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
  864. msgstr ""
  865. "MS-DOS-EOF-Zeichen im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender Zeilenvorschub?)"
  866. #: lib/dpkg/parse.c:674
  867. #, c-format
  868. msgid "blank line in value of field '%.*s'"
  869. msgstr "Leerzeile im Wert des Feldnamen »%.*s«"
  870. #: lib/dpkg/parse.c:694
  871. #, c-format
  872. msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
  873. msgstr ""
  874. "EOF im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"
  875. #: lib/dpkg/parse.c:727
  876. #, c-format
  877. msgid "failed to close after read: `%.255s'"
  878. msgstr "Schließen nach dem Lesen fehlgeschlagen: »%.255s«"
  879. #: lib/dpkg/parse.c:784
  880. msgid "several package info entries found, only one allowed"
  881. msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"
  882. #: lib/dpkg/parse.c:810
  883. #, c-format
  884. msgid "no package information in `%.255s'"
  885. msgstr "keine Paketinformationen in »%.255s«"
  886. #: lib/dpkg/parsehelp.c:48
  887. #, c-format
  888. msgid ""
  889. "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  890. " %.255s"
  891. msgstr ""
  892. "Parsen der Datei »%.255s«, nahe Zeile %d Paket »%.255s«:\n"
  893. " %.255s"
  894. #: lib/dpkg/parsehelp.c:52
  895. #, c-format
  896. msgid ""
  897. "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
  898. " %.255s"
  899. msgstr ""
  900. "Parsen der Datei »%.255s«, nahe Zeile %d:\n"
  901. " %.255s"
  902. #: lib/dpkg/parsehelp.c:87
  903. msgid "must start with an alphanumeric character"
  904. msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
  905. #: lib/dpkg/parsehelp.c:135
  906. msgctxt "version"
  907. msgid "<none>"
  908. msgstr "<keine>"
  909. #: lib/dpkg/parsehelp.c:169
  910. msgid "version string is empty"
  911. msgstr "Versionszeichenkette ist leer"
  912. #: lib/dpkg/parsehelp.c:181
  913. msgid "version string has embedded spaces"
  914. msgstr "Versionszeichenkette enthält Leerzeichen"
  915. #: lib/dpkg/parsehelp.c:190
  916. msgid "epoch in version is not number"
  917. msgstr "Epoche in der Version ist keine Zahl"
  918. #: lib/dpkg/parsehelp.c:192
  919. msgid "epoch in version is negative"
  920. msgstr "Epoche in der Version ist negativ"
  921. #: lib/dpkg/parsehelp.c:194
  922. msgid "epoch in version is too big"
  923. msgstr "Epoche in der Version ist zu groß"
  924. #: lib/dpkg/parsehelp.c:196
  925. msgid "nothing after colon in version number"
  926. msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"
  927. #: lib/dpkg/parsehelp.c:211
  928. msgid "version number does not start with digit"
  929. msgstr "Versionsnummer beginnt nicht mit einer Ziffer"
  930. #: lib/dpkg/parsehelp.c:214
  931. msgid "invalid character in version number"
  932. msgstr "ungültiges Zeichen in Versionsnummer"
  933. #: lib/dpkg/parsehelp.c:218
  934. msgid "invalid character in revision number"
  935. msgstr "ungültiges Zeichen in Revisionsnummer"
  936. #: lib/dpkg/pkg-db.c:164 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
  937. #, c-format
  938. msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
  939. msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz"
  940. #: lib/dpkg/pkg-format.c:87
  941. #, c-format
  942. msgid "invalid character '%c' in field width"
  943. msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite"
  944. #: lib/dpkg/pkg-format.c:92
  945. msgid "field width is out of range"
  946. msgstr "Feldbreite ist außerhalb des Wertebereichs"
  947. #: lib/dpkg/pkg-format.c:183
  948. msgid "missing closing brace"
  949. msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
  950. #: lib/dpkg/pkg-show.c:141
  951. msgid "(no description available)"
  952. msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
  953. #: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
  954. #, c-format
  955. msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
  956. msgstr "ungültiger Paketname in Spezifizierer »%s%s%s«: %s"
  957. #: lib/dpkg/pkg-spec.c:82
  958. #, c-format
  959. msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
  960. msgstr "ungültiger Architekturname in Spezifizierer »%s:%s«: %s"
  961. #: lib/dpkg/report.c:66
  962. #, c-format
  963. msgid "%s: warning: %s\n"
  964. msgstr "%s: Warnung: %s\n"
  965. #: lib/dpkg/strwide.c:60
  966. #, c-format
  967. msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
  968. msgstr ""
  969. "Multibyte-Zeichenkette »%s« kann nicht in eine Wide-Zeichenkette umgewandelt "
  970. "werden"
  971. #: lib/dpkg/strwide.c:113
  972. #, c-format
  973. msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
  974. msgstr ""
  975. "Multibyte-Sequenz »%s« kann nicht in ein Wide-Zeichen umgewandelt werden"
  976. #: lib/dpkg/subproc.c:55
  977. #, c-format
  978. msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
  979. msgstr "Signal %s kann vor Ausführung von %.250s nicht ignoriert werden"
  980. #: lib/dpkg/subproc.c:68
  981. #, c-format
  982. msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
  983. msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n"
  984. #: lib/dpkg/subproc.c:78
  985. #, c-format
  986. msgid "%s (subprocess): %s\n"
  987. msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"
  988. #: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:411
  989. msgid "fork failed"
  990. msgstr "fork fehlgeschlagen"
  991. #: lib/dpkg/subproc.c:119
  992. #, c-format
  993. msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
  994. msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
  995. #: lib/dpkg/subproc.c:128
  996. #, c-format
  997. msgid "subprocess %s was interrupted"
  998. msgstr "Unterprozess %s wurde unterbrochen"
  999. #: lib/dpkg/subproc.c:130
  1000. #, c-format
  1001. msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
  1002. msgstr "Unterprozess %s wurde durch Signal (%s)%s getötet"
  1003. #: lib/dpkg/subproc.c:132
  1004. msgid ", core dumped"
  1005. msgstr ", Speicherabbild erzeugt"
  1006. #: lib/dpkg/subproc.c:134
  1007. #, c-format
  1008. msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
  1009. msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
  1010. #: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:418
  1011. #, c-format
  1012. msgid "wait for subprocess %s failed"
  1013. msgstr "Warten auf Unterprozess %s fehlgeschlagen"
  1014. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:74
  1015. #, c-format
  1016. msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
  1017. msgstr ""
  1018. "ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
  1019. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:83
  1020. #, c-format
  1021. msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
  1022. msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
  1023. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:87
  1024. #, c-format
  1025. msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
  1026. msgstr ""
  1027. "Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« bei Zeichen »%s«%s"
  1028. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:133
  1029. #, c-format
  1030. msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
  1031. msgstr "Trigger-Sperrdatei »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt werden"
  1032. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:140
  1033. msgid "triggers area"
  1034. msgstr "Triggerbereich"
  1035. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:153
  1036. #, c-format
  1037. msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
  1038. msgstr "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  1039. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:165
  1040. #, c-format
  1041. msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
  1042. msgstr ""
  1043. "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1044. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:180
  1045. #, c-format
  1046. msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
  1047. msgstr ""
  1048. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt "
  1049. "werden"
  1050. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:216
  1051. #, c-format
  1052. msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
  1053. msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s"
  1054. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:224
  1055. #, c-format
  1056. msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
  1057. msgstr ""
  1058. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  1059. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:229
  1060. #, c-format
  1061. msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
  1062. msgstr ""
  1063. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  1064. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:233
  1065. #, c-format
  1066. msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
  1067. msgstr ""
  1068. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht installiert werden"
  1069. #: lib/dpkg/triglib.c:228
  1070. #, c-format
  1071. msgid ""
  1072. "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
  1073. "package `%.250s')"
  1074. msgstr ""
  1075. "ungültige oder unbekannte Syntax in Triggername »%.250s« (in Trigger-"
  1076. "Interessen für Paket »%.250s«)"
  1077. #: lib/dpkg/triglib.c:269
  1078. #, c-format
  1079. msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
  1080. msgstr "Öffnen der Trigger-Interessen-Listendatei »%.250s« fehlgeschlagen"
  1081. #: lib/dpkg/triglib.c:297
  1082. #, c-format
  1083. msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
  1084. msgstr "Zurücksetzen der Trigger-Interessendatei »%.250s« fehlgeschlagen"
  1085. #: lib/dpkg/triglib.c:312
  1086. #, c-format
  1087. msgid ""
  1088. "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
  1089. "%.250s"
  1090. msgstr ""
  1091. "Syntaxfehler in Trigger-Interessendatei »%.250s«; ungültiger Paketname "
  1092. "»%.250s«: %.250s"
  1093. #: lib/dpkg/triglib.c:430
  1094. #, c-format
  1095. msgid ""
  1096. "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
  1097. msgstr ""
  1098. "doppeltes Dateitrigger-Interesse für Dateiname »%.250s« und Paket »%.250s«"
  1099. #: lib/dpkg/triglib.c:501
  1100. #, c-format
  1101. msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
  1102. msgstr "Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht gelesen werden"
  1103. #: lib/dpkg/triglib.c:512
  1104. #, c-format
  1105. msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
  1106. msgstr "Syntaxfehler in Dateitrigger-Datei »%.250s«"
  1107. #: lib/dpkg/triglib.c:524
  1108. #, c-format
  1109. msgid ""
  1110. "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
  1111. "file `%.250s'): %.250s"
  1112. msgstr ""
  1113. "Dateitrigger-Datensatz erwähnt ungültigen Paketnamen »%.250s« (für Interesse "
  1114. "an Datei »%.250s«): %.250s"
  1115. #: lib/dpkg/triglib.c:663
  1116. #, c-format
  1117. msgid ""
  1118. "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
  1119. "%.250s': %.250s"
  1120. msgstr ""
  1121. "ci-Triggerdatei »%.250s« enthält ungültige Triggersyntax im Triggernamen "
  1122. "»%.250s«: %.250s"
  1123. #: lib/dpkg/triglib.c:683
  1124. #, c-format
  1125. msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
  1126. msgstr "ci-Triggerdatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  1127. #: lib/dpkg/triglib.c:698
  1128. msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
  1129. msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisungssyntax"
  1130. #: lib/dpkg/triglib.c:711
  1131. #, c-format
  1132. msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
  1133. msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisung »%.250s«"
  1134. #: lib/dpkg/triglib.c:777
  1135. #, c-format
  1136. msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
  1137. msgstr "Trigger-Statusverzeichnis »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  1138. #: lib/dpkg/triglib.c:780
  1139. #, c-format
  1140. msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
  1141. msgstr ""
  1142. "Eigentümer des Trigger-Statusverzeichnisses »%.250s« kann nicht gesetzt "
  1143. "werden"
  1144. #: lib/dpkg/trigname.c:34
  1145. msgid "empty trigger names are not permitted"
  1146. msgstr "leere Triggernamen sind nicht erlaubt"
  1147. #: lib/dpkg/trigname.c:38
  1148. msgid "trigger name contains invalid character"
  1149. msgstr "Triggername enthält ungültiges Zeichen"
  1150. #: lib/dpkg/utils.c:56
  1151. #, c-format
  1152. msgid "read error in `%.250s'"
  1153. msgstr "Lesefehler in »%.250s«"
  1154. #: lib/dpkg/utils.c:61
  1155. #, c-format
  1156. msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
  1157. msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus »%.250s«"
  1158. #: lib/dpkg/utils.c:63
  1159. #, c-format
  1160. msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
  1161. msgstr "zu lange Zeile oder fehlender Zeilenvorschub in »%.250s«"
  1162. #: lib/dpkg/utils.c:75
  1163. #, c-format
  1164. msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
  1165. msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«"
  1166. #: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88
  1167. msgid "error formatting string into varbuf variable"
  1168. msgstr "Fehler beim Formatieren von Zeichenkette in varbuf-Variable"
  1169. #: src/archives.c:244
  1170. msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
  1171. msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
  1172. #: src/archives.c:259
  1173. #, c-format
  1174. msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
  1175. msgstr "Padding für Datei »%.255s« kann nicht übersprungen werden: %s"
  1176. #: src/archives.c:272
  1177. #, c-format
  1178. msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
  1179. msgstr ""
  1180. "Datei »%.255s« (ersetzt oder ausgeschlossen?) kann aus Pipe nicht "
  1181. "ausgelassen werden: %s"
  1182. #: src/archives.c:334
  1183. #, c-format
  1184. msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
  1185. msgstr ""
  1186. "»%.255s« konnte nicht angelegt werden (während der Verarbeitung von »%.255s«)"
  1187. #: src/archives.c:342
  1188. #, c-format
  1189. msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
  1190. msgstr ""
  1191. "Extrahierte Daten für »%.255s« können nicht nach »%.255s« kopiert werden: %s"
  1192. #: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:159
  1193. #, c-format
  1194. msgid "error setting ownership of `%.255s'"
  1195. msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
  1196. #: src/archives.c:360 src/archives.c:477 src/statcmd.c:161
  1197. #, c-format
  1198. msgid "error setting permissions of `%.255s'"
  1199. msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
  1200. #: src/archives.c:368 src/archives.c:1213 src/archives.c:1254
  1201. #, c-format
  1202. msgid "error closing/writing `%.255s'"
  1203. msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
  1204. #: src/archives.c:372
  1205. #, c-format
  1206. msgid "error creating pipe `%.255s'"
  1207. msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«"
  1208. #: src/archives.c:377 src/archives.c:382
  1209. #, c-format
  1210. msgid "error creating device `%.255s'"
  1211. msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«"
  1212. #: src/archives.c:396 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
  1213. #, c-format
  1214. msgid "error creating hard link `%.255s'"
  1215. msgstr "Fehler beim Anlegen des harten Links »%.255s«"
  1216. #: src/archives.c:403 utils/update-alternatives.c:481
  1217. #, c-format
  1218. msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
  1219. msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Links »%.255s«"
  1220. #: src/archives.c:409
  1221. #, c-format
  1222. msgid "error creating directory `%.255s'"
  1223. msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«"
  1224. #: src/archives.c:428
  1225. #, c-format
  1226. msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
  1227. msgstr "MD5-Hash für Tar-Datei »%.255s« kann nicht berechnet werden: %s"
  1228. #: src/archives.c:456 src/archives.c:460
  1229. #, c-format
  1230. msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
  1231. msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitstempel von »%.255s«"
  1232. #: src/archives.c:472
  1233. #, c-format
  1234. msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
  1235. msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Linkss »%.255s«"
  1236. #: src/archives.c:509
  1237. msgid "cannot open security status notification channel"
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/archives.c:524
  1240. msgid "cannot get security labeling handle"
  1241. msgstr ""
  1242. #: src/archives.c:572
  1243. #, c-format
  1244. msgid "cannot set security context for file object '%s'"
  1245. msgstr "Security-Kontext für Dateiobjekt »%s« kann nicht gesetzt werden"
  1246. #: src/archives.c:601 src/archives.c:1137 utils/update-alternatives.c:319
  1247. #, c-format
  1248. msgid "unable to read link `%.255s'"
  1249. msgstr "Link »%.255s« kann nicht gelesen werden"
  1250. #: src/archives.c:603 src/archives.c:1139 src/configure.c:762
  1251. #, c-format
  1252. msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
  1253. msgstr "Größe des symbolischen Links »%.250s« wurde von %jd zu %zd geändert"
  1254. #: src/archives.c:640
  1255. #, c-format
  1256. msgid ""
  1257. "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
  1258. "of package %.250s"
  1259. msgstr ""
  1260. "Versuch, gemeinsam benutztes »%.250s« zu überschreiben, welches verschieden "
  1261. "von anderen Instanzen des Paketes %.250s ist"
  1262. #: src/archives.c:732
  1263. #, c-format
  1264. msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
  1265. msgstr ""
  1266. "Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
  1267. "fehlgeschlagen"
  1268. #: src/archives.c:754
  1269. #, c-format
  1270. msgid ""
  1271. "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
  1272. "symlink `%.250s'"
  1273. msgstr ""
  1274. "Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
  1275. "»%.250s« von Symlink »%.250s« fehlgeschlagen"
  1276. #: src/archives.c:812
  1277. #, c-format
  1278. msgid ""
  1279. "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
  1280. "%.250s' (package: %.100s)"
  1281. msgstr ""
  1282. "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
  1283. "»%.250s« (Paket: %.100s) ist"
  1284. #: src/archives.c:818
  1285. #, c-format
  1286. msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
  1287. msgstr ""
  1288. "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
  1289. "»%.250s« ist"
  1290. #: src/archives.c:848
  1291. #, c-format
  1292. msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
  1293. msgstr ""
  1294. "»%.255s« (was gerade installiert werden sollte) konnte nicht mit stat "
  1295. "abgefragt werden"
  1296. #: src/archives.c:856
  1297. #, c-format
  1298. msgid ""
  1299. "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
  1300. "version"
  1301. msgstr ""
  1302. "Unordnung um »%.255s« kann vor der Installation einer anderen Version nicht "
  1303. "bereinigt werden"
  1304. #: src/archives.c:862
  1305. #, c-format
  1306. msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
  1307. msgstr ""
  1308. "Wiederhergestelltes »%.255s« kann vor der Installation einer anderen Version "
  1309. "nicht mit stat abgefragt werden"
  1310. #: src/archives.c:898
  1311. #, c-format
  1312. msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
  1313. msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
  1314. #: src/archives.c:980 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
  1315. #: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
  1316. #: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
  1317. #: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
  1318. #: utils/update-alternatives.c:2446
  1319. #, c-format
  1320. msgid "cannot stat file '%s'"
  1321. msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1322. #: src/archives.c:995
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
  1325. msgstr "Ersetzen der Dateien im alten Paket %s (%s) ...\n"
  1326. #: src/archives.c:1001
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
  1329. msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s (%s) ...\n"
  1330. #: src/archives.c:1011
  1331. #, c-format
  1332. msgid ""
  1333. "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
  1334. "nondirectory"
  1335. msgstr ""
  1336. "Versuch, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
  1337. "überschreiben"
  1338. #: src/archives.c:1018
  1339. #, c-format
  1340. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1341. msgstr ""
  1342. "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist"
  1343. #: src/archives.c:1127
  1344. #, c-format
  1345. msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
  1346. msgstr ""
  1347. "»%.255s« kann nicht aus dem Weg geräumt werden, um neue Version zu "
  1348. "installieren"
  1349. #: src/archives.c:1144
  1350. #, c-format
  1351. msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
  1352. msgstr ""
  1353. "Symbolischer Link zur Sicherung von »%.255s« kann nicht angelegt werden"
  1354. #: src/archives.c:1146
  1355. #, c-format
  1356. msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
  1357. msgstr ""
  1358. "Eigentümer des symbolischen Links zur Sicherung von »%.255s« kann nicht "
  1359. "gesetzt werden"
  1360. #: src/archives.c:1151
  1361. #, c-format
  1362. msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
  1363. msgstr ""
  1364. "Link zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen Version kann "
  1365. "nicht angelegt werden"
  1366. #: src/archives.c:1168 src/archives.c:1262
  1367. #, c-format
  1368. msgid "unable to install new version of `%.255s'"
  1369. msgstr "Neue Version von »%.255s« kann nicht installiert werden"
  1370. #: src/archives.c:1207 src/archives.c:1250
  1371. #, c-format
  1372. msgid "unable to open '%.255s'"
  1373. msgstr "»%.255s« kann nicht geöffnet werden"
  1374. #: src/archives.c:1252
  1375. #, c-format
  1376. msgid "unable to sync file '%.255s'"
  1377. msgstr "Datei »%.255s« kann nicht synchronisiert werden"
  1378. #: src/archives.c:1329
  1379. #, c-format
  1380. msgid ""
  1381. "ignoring dependency problem with %s:\n"
  1382. "%s"
  1383. msgstr ""
  1384. "Abhängigkeitsproblem mit %s wird ignoriert:\n"
  1385. "%s"
  1386. #: src/archives.c:1334
  1387. #, c-format
  1388. msgid ""
  1389. "considering deconfiguration of essential\n"
  1390. " package %s, to enable %s"
  1391. msgstr ""
  1392. "Dekonfiguration des essenziellen Paketes %s\n"
  1393. " wird in Betracht gezogen, um %s zu ermöglichen"
  1394. #: src/archives.c:1338
  1395. #, c-format
  1396. msgid ""
  1397. "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1398. " it in order to enable %s"
  1399. msgstr ""
  1400. "dpkg: Nein, %s ist essenziell, es wird nicht dekonfiguriert werden,\n"
  1401. " um %s zu ermöglichen"
  1402. #: src/archives.c:1347
  1403. #, c-format
  1404. msgid ""
  1405. "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1406. "%s"
  1407. msgstr ""
  1408. "Nein, fortfahren mit %s nicht möglich (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
  1409. "%s"
  1410. #: src/archives.c:1357
  1411. #, c-format
  1412. msgid "removal of %.250s"
  1413. msgstr "Entfernen von %.250s"
  1414. #: src/archives.c:1382
  1415. #, c-format
  1416. msgid "installation of %.250s"
  1417. msgstr "Installation von »%.250s«"
  1418. #: src/archives.c:1384
  1419. #, c-format
  1420. msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
  1421. msgstr ""
  1422. "Dekonfiguration von %s wird in Betracht gezogen, welches durch %s beschädigt "
  1423. "würde ..."
  1424. #: src/archives.c:1390
  1425. #, c-format
  1426. msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
  1427. msgstr "Ja, %s wird dekonfiguriert (beschädigt durch %s)"
  1428. #: src/archives.c:1395 src/archives.c:1518
  1429. #, c-format
  1430. msgid ""
  1431. "regarding %s containing %s:\n"
  1432. "%s"
  1433. msgstr ""
  1434. "Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
  1435. "%s"
  1436. #: src/archives.c:1403
  1437. msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
  1438. msgstr "Beschädigung wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
  1439. #: src/archives.c:1408
  1440. #, c-format
  1441. msgid ""
  1442. "installing %.250s would break %.250s, and\n"
  1443. " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
  1444. msgstr ""
  1445. "Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n"
  1446. " Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
  1447. #: src/archives.c:1413
  1448. #, c-format
  1449. msgid "installing %.250s would break existing software"
  1450. msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen"
  1451. #: src/archives.c:1445
  1452. #, c-format
  1453. msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
  1454. msgstr "Entfernen von %s zugunsten von %s wird in Betracht gezogen ..."
  1455. #: src/archives.c:1451
  1456. #, c-format
  1457. msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
  1458. msgstr ""
  1459. "%s ist nicht richtig installiert - alle Abhängigkeiten darauf werden "
  1460. "ignoriert"
  1461. #: src/archives.c:1480
  1462. #, c-format
  1463. msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
  1464. msgstr "Es könnte Probleme geben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ..."
  1465. #: src/archives.c:1495
  1466. #, c-format
  1467. msgid ""
  1468. "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
  1469. msgstr ""
  1470. "Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber wie gefordert trotzdem entfernt"
  1471. #: src/archives.c:1499
  1472. #, c-format
  1473. msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
  1474. msgstr "Paket %s muss neu installiert werden, es wird nicht entfernt"
  1475. #: src/archives.c:1508
  1476. #, c-format
  1477. msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
  1478. msgstr "Ja, %s wird zugunsten von %s entfernt"
  1479. #: src/archives.c:1521
  1480. #, c-format
  1481. msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
  1482. msgstr "Kollidierende Pakete - %.250s wird nicht installiert"
  1483. #: src/archives.c:1523
  1484. msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
  1485. msgstr "Kollision wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
  1486. #: src/archives.c:1569
  1487. #, c-format
  1488. msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
  1489. msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
  1490. #: src/archives.c:1579
  1491. msgid "find for dpkg --recursive"
  1492. msgstr "find für dpkg --recursive"
  1493. #: src/archives.c:1600
  1494. msgid "failed to fdopen find's pipe"
  1495. msgstr "Öffnen der Pipe von find mit fdopen fehlgeschlagen"
  1496. #: src/archives.c:1606
  1497. msgid "error reading find's pipe"
  1498. msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
  1499. #: src/archives.c:1607
  1500. msgid "error closing find's pipe"
  1501. msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
  1502. #: src/archives.c:1610
  1503. #, c-format
  1504. msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
  1505. msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
  1506. #: src/archives.c:1613
  1507. msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
  1508. msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
  1509. #: src/archives.c:1624
  1510. #, c-format
  1511. msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
  1512. msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
  1513. #: src/archives.c:1661 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
  1514. #: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:549 src/enquiry.c:551
  1515. #: src/enquiry.c:564 src/enquiry.c:594 src/main.c:66 src/main.c:170
  1516. #: src/main.c:321 src/main.c:609 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329
  1517. #: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
  1518. #: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
  1519. #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89
  1520. #: dpkg-deb/build.c:487 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
  1521. #: dpkg-deb/info.c:205 dpkg-deb/info.c:267 dpkg-deb/main.c:61
  1522. #: dpkg-deb/main.c:134 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
  1523. #: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298
  1524. msgid "<standard output>"
  1525. msgstr "<Standardausgabe>"
  1526. #: src/archives.c:1662 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330
  1527. #: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
  1528. #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
  1529. msgid "<standard error>"
  1530. msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
  1531. #: src/archives.c:1705
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
  1534. msgstr "Vormals nicht ausgewähltes Paket %s wird gewählt.\n"
  1535. #: src/archives.c:1709
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Skipping unselected package %s.\n"
  1538. msgstr "Nicht ausgewähltes Paket %s wird übergangen.\n"
  1539. #: src/archives.c:1726
  1540. #, c-format
  1541. msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
  1542. msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, wird übergangen"
  1543. #: src/archives.c:1735
  1544. #, c-format
  1545. msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
  1546. msgstr ""
  1547. "Version %2$.250s des Paketes %1$.250s wird durch ältere Version %3$.250s "
  1548. "ersetzt"
  1549. #: src/archives.c:1741
  1550. #, c-format
  1551. msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
  1552. msgstr ""
  1553. "Version %2$.250s des Paketes %1$.250s wird nicht durch ältere Version "
  1554. "%3$.250s ersetzt, Paket wird übergangen"
  1555. #: src/cleanup.c:87
  1556. #, c-format
  1557. msgid ""
  1558. "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
  1559. "of backup copy"
  1560. msgstr ""
  1561. "Soeben installierte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden, um die "
  1562. "Reinstallation der Sicherungskopie zu ermöglichen"
  1563. #: src/cleanup.c:94
  1564. #, c-format
  1565. msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
  1566. msgstr "Sicherungs-Version von »%.250s« kann nicht wiederhergestellt werden"
  1567. #: src/cleanup.c:98
  1568. #, c-format
  1569. msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
  1570. msgstr "Sicherungs-Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  1571. #: src/cleanup.c:102
  1572. #, c-format
  1573. msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
  1574. msgstr "Soeben installierte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  1575. #: src/cleanup.c:109
  1576. #, c-format
  1577. msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
  1578. msgstr "Soeben entpackte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  1579. #: src/configure.c:98
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Configuration file '%s'\n"
  1582. msgstr "Konfigurationsdatei »%s«\n"
  1583. #: src/configure.c:100
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
  1586. msgstr "Konfigurationsdatei »%s« (eigentlich »%s«)\n"
  1587. #: src/configure.c:105
  1588. #, c-format
  1589. msgid ""
  1590. " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1591. " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1592. msgstr ""
  1593. " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder von einem Skript angelegt.\n"
  1594. " ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
  1595. #: src/configure.c:109
  1596. #, c-format
  1597. msgid " Not modified since installation.\n"
  1598. msgstr " Nicht geändert seit der Installation.\n"
  1599. #: src/configure.c:111
  1600. #, c-format
  1601. msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1602. msgstr ""
  1603. " ==> Geändert (von Ihnen oder von einem Skript) seit der Installation.\n"
  1604. #: src/configure.c:112
  1605. #, c-format
  1606. msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1607. msgstr ""
  1608. " ==> Gelöscht (von Ihnen oder von einem Skript) seit der Installation.\n"
  1609. #: src/configure.c:115
  1610. #, c-format
  1611. msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
  1612. msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
  1613. #: src/configure.c:116
  1614. #, c-format
  1615. msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
  1616. msgstr ""
  1617. " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
  1618. #: src/configure.c:125
  1619. #, c-format
  1620. msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
  1621. msgstr " ==> Wie gefordert wird die neue Datei verwendet.\n"
  1622. #: src/configure.c:129
  1623. #, c-format
  1624. msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
  1625. msgstr " ==> Wie gefordert wird die momentane alte Datei verwendet.\n"
  1626. #: src/configure.c:138
  1627. #, c-format
  1628. msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
  1629. msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
  1630. #: src/configure.c:142
  1631. #, c-format
  1632. msgid " ==> Using new config file as default.\n"
  1633. msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
  1634. #: src/configure.c:148
  1635. #, c-format
  1636. msgid ""
  1637. " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
  1638. " Y or I : install the package maintainer's version\n"
  1639. " N or O : keep your currently-installed version\n"
  1640. " D : show the differences between the versions\n"
  1641. " Z : start a shell to examine the situation\n"
  1642. msgstr ""
  1643. " Wie möchten Sie vorgehen? Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n"
  1644. " Y oder I : Die Version des Paket-Betreuers installieren\n"
  1645. " N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n"
  1646. " D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
  1647. " Z : Eine Shell starten, um die Situation zu begutachten\n"
  1648. #: src/configure.c:156
  1649. #, c-format
  1650. msgid " The default action is to keep your current version.\n"
  1651. msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
  1652. #: src/configure.c:159
  1653. #, c-format
  1654. msgid " The default action is to install the new version.\n"
  1655. msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
  1656. #: src/configure.c:163
  1657. msgid "[default=N]"
  1658. msgstr "[Vorgabe=N]"
  1659. #: src/configure.c:164
  1660. msgid "[default=Y]"
  1661. msgstr "[Vorgabe=Y]"
  1662. #: src/configure.c:165
  1663. msgid "[no default]"
  1664. msgstr "[Keine Vorgabe]"
  1665. #: src/configure.c:168
  1666. msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
  1667. msgstr ""
  1668. "Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
  1669. "Eingabeaufforderung"
  1670. #: src/configure.c:177
  1671. msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1672. msgstr ""
  1673. "Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
  1674. #: src/configure.c:178
  1675. msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
  1676. msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
  1677. #: src/configure.c:211 src/configure.c:215
  1678. msgid "conffile difference visualizer"
  1679. msgstr "Conffile-Unterschied-Darsteller"
  1680. #: src/configure.c:232
  1681. msgid "Type `exit' when you're done.\n"
  1682. msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
  1683. #: src/configure.c:241 src/configure.c:245
  1684. msgid "conffile shell"
  1685. msgstr "Conffile-Shell"
  1686. #: src/configure.c:403
  1687. #, c-format
  1688. msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
  1689. msgstr "Neu verteiltes Conffile »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1690. #: src/configure.c:413
  1691. #, c-format
  1692. msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
  1693. msgstr ""
  1694. "Derzeit installiertes Conffile »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1695. #: src/configure.c:425
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. "\n"
  1699. "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
  1700. "Installing new config file as you requested.\n"
  1701. msgstr ""
  1702. "\n"
  1703. "Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
  1704. "Neue Konfigurationsdatei wird wie gefordert installiert.\n"
  1705. #: src/configure.c:467
  1706. #, c-format
  1707. msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
  1708. msgstr "%s: Löschen von alter Sicherung »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1709. #: src/configure.c:476
  1710. #, c-format
  1711. msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1712. msgstr "%s: Umbenennen von »%.250s« in »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1713. #: src/configure.c:483
  1714. #, c-format
  1715. msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
  1716. msgstr "%s: Entfernen von »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1717. #: src/configure.c:490
  1718. #, c-format
  1719. msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
  1720. msgstr "%s: Löschen von alter verteilter Version »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1721. #: src/configure.c:495
  1722. #, c-format
  1723. msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
  1724. msgstr "%s: Löschen von »%.250s« fehlgeschlagen (vor Überschreiben): %s"
  1725. #: src/configure.c:500
  1726. #, c-format
  1727. msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
  1728. msgstr "%s: Verknüpfen von »%.250s« mit »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1729. #: src/configure.c:505
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
  1732. msgstr "Neue Version der Konfigurationsdatei %s wird installiert ...\n"
  1733. #: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488
  1734. #, c-format
  1735. msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
  1736. msgstr "»%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
  1737. #: src/configure.c:564
  1738. #, c-format
  1739. msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
  1740. msgstr "Kein Paket namens »%s« installiert, kann nicht konfiguriert werden"
  1741. #: src/configure.c:567
  1742. #, c-format
  1743. msgid "package %.250s is already installed and configured"
  1744. msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
  1745. #: src/configure.c:571
  1746. #, c-format
  1747. msgid ""
  1748. "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1749. " cannot configure (current status `%.250s')"
  1750. msgstr ""
  1751. "Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
  1752. " kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
  1753. #: src/configure.c:583
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
  1757. msgstr ""
  1758. "Paket %s kann nicht konfiguriert werden, da %s nicht bereit ist (aktueller "
  1759. "Status »%s«)"
  1760. #: src/configure.c:591
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
  1764. msgstr ""
  1765. "Paket %s %s kann nicht konfiguriert werden, da %s in einer anderen Version "
  1766. "vorliegt (%s)"
  1767. #: src/configure.c:627
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. "Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
  1774. "%s"
  1775. #: src/configure.c:630
  1776. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  1777. msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
  1778. #: src/configure.c:633
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1782. "%s"
  1783. msgstr ""
  1784. "%s: Abhängigkeitsprobleme, wird aber trotzdem wie gefordert konfiguriert:\n"
  1785. "%s"
  1786. #: src/configure.c:641
  1787. msgid ""
  1788. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  1789. " reinstall it before attempting configuration"
  1790. msgstr ""
  1791. "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
  1792. " nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
  1793. #: src/configure.c:644
  1794. #, c-format
  1795. msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
  1796. msgstr "%s (%s) wird eingerichtet ...\n"
  1797. #: src/configure.c:731
  1798. #, c-format
  1799. msgid ""
  1800. "%s: unable to stat config file '%s'\n"
  1801. " (= '%s'): %s"
  1802. msgstr ""
  1803. "%s: Konfigurationsdatei »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden\n"
  1804. " (= »%s«): %s"
  1805. #: src/configure.c:745
  1806. #, c-format
  1807. msgid ""
  1808. "%s: config file '%s' is a circular link\n"
  1809. " (= '%s')"
  1810. msgstr ""
  1811. "%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Link\n"
  1812. " (= »%s«)"
  1813. #: src/configure.c:756
  1814. #, c-format
  1815. msgid ""
  1816. "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
  1817. " (= '%s'): %s"
  1818. msgstr ""
  1819. "%s: Ziel der Conffile »%s« kann nicht mit readlink ermittelt werden\n"
  1820. " (= »%s«): %s"
  1821. #: src/configure.c:783
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
  1825. " ('%s' is a symlink to '%s')"
  1826. msgstr ""
  1827. "%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
  1828. " (»%s« ist ein symbolischer Link auf »%s«)"
  1829. #: src/configure.c:799
  1830. #, c-format
  1831. msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
  1832. msgstr ""
  1833. "%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Link (= "
  1834. "»%s«)"
  1835. #: src/configure.c:827 dpkg-split/split.c:143
  1836. #, c-format
  1837. msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
  1838. msgstr "MD5-Hash für Datei »%s« kann nicht berechnet werden: %s"
  1839. #: src/configure.c:834
  1840. #, c-format
  1841. msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
  1842. msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden, um die Prüfsumme zu berechnen: %s"
  1843. #: src/depcon.c:247
  1844. #, c-format
  1845. msgid "%s depends on %s"
  1846. msgstr "%s hängt von %s ab"
  1847. #: src/depcon.c:250
  1848. #, c-format
  1849. msgid "%s pre-depends on %s"
  1850. msgstr "%s hängt (vorher) von %s ab"
  1851. #: src/depcon.c:253
  1852. #, c-format
  1853. msgid "%s recommends %s"
  1854. msgstr "%s empfiehlt %s"
  1855. #: src/depcon.c:256
  1856. #, c-format
  1857. msgid "%s suggests %s"
  1858. msgstr "%s schlägt %s vor"
  1859. #: src/depcon.c:259
  1860. #, c-format
  1861. msgid "%s breaks %s"
  1862. msgstr "%s beschädigt %s"
  1863. #: src/depcon.c:262
  1864. #, c-format
  1865. msgid "%s conflicts with %s"
  1866. msgstr "%s kollidiert mit %s"
  1867. #: src/depcon.c:265
  1868. #, c-format
  1869. msgid "%s enhances %s"
  1870. msgstr "%s erweitert %s"
  1871. #: src/depcon.c:378
  1872. #, c-format
  1873. msgid " %.250s is to be removed.\n"
  1874. msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
  1875. #: src/depcon.c:382
  1876. #, c-format
  1877. msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
  1878. msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
  1879. #: src/depcon.c:390
  1880. #, c-format
  1881. msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
  1882. msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
  1883. #: src/depcon.c:404
  1884. #, c-format
  1885. msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  1886. msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
  1887. #: src/depcon.c:424
  1888. #, c-format
  1889. msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
  1890. msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
  1891. #: src/depcon.c:429
  1892. #, c-format
  1893. msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
  1894. msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
  1895. #: src/depcon.c:438
  1896. #, c-format
  1897. msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
  1898. msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
  1899. #: src/depcon.c:450
  1900. #, c-format
  1901. msgid " %.250s is %s.\n"
  1902. msgstr " %.250s ist %s.\n"
  1903. #: src/depcon.c:488
  1904. #, c-format
  1905. msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
  1906. msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
  1907. #: src/depcon.c:493
  1908. #, c-format
  1909. msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
  1910. msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
  1911. #: src/depcon.c:504
  1912. #, c-format
  1913. msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
  1914. msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
  1915. #: src/depcon.c:519
  1916. #, c-format
  1917. msgid " %.250s is not installed.\n"
  1918. msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
  1919. #: src/depcon.c:552
  1920. #, c-format
  1921. msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
  1922. msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
  1923. #: src/depcon.c:583
  1924. #, c-format
  1925. msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
  1926. msgstr " %.250s (Version %.250s) ist vorhanden und %s.\n"
  1927. #: src/depcon.c:614
  1928. #, c-format
  1929. msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
  1930. msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
  1931. #: src/depcon.c:660
  1932. #, c-format
  1933. msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
  1934. msgstr " %.250s liefert %.250s und ist vorhanden und %s.\n"
  1935. #: src/divertcmd.c:53
  1936. msgid "Use --help for help about diverting files."
  1937. msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Umleiten von Dateien."
  1938. #
  1939. #: src/divertcmd.c:69 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Debian %s version %s.\n"
  1942. msgstr "Debian %s Version %s.\n"
  1943. #: src/divertcmd.c:73 src/main.c:63 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
  1944. #: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
  1945. #: utils/update-alternatives.c:84
  1946. #, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  1949. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  1950. msgstr ""
  1951. "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
  1952. "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
  1953. "übernommen.\n"
  1954. #: src/divertcmd.c:85 src/main.c:81 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
  1955. #: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
  1956. #, c-format
  1957. msgid ""
  1958. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1959. "\n"
  1960. msgstr ""
  1961. "Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
  1962. "\n"
  1963. #: src/divertcmd.c:89
  1964. #, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Commands:\n"
  1967. " [--add] <file> add a diversion.\n"
  1968. " --remove <file> remove the diversion.\n"
  1969. " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
  1970. " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
  1971. " --truename <file> return the diverted file.\n"
  1972. "\n"
  1973. msgstr ""
  1974. "Befehle:\n"
  1975. " [--add] <Datei> eine Umleitung hinzufügen.\n"
  1976. " --remove <Datei> Umleitung entfernen.\n"
  1977. " --list [<Glob-Muster>] Datei-Umleitungen anzeigen.\n"
  1978. " --listpackage <Datei> Paket anzeigen, welches die Datei umleitet.\n"
  1979. " --truename <Datei> die umgeleitete Datei zurückgeben.\n"
  1980. "\n"
  1981. #: src/divertcmd.c:98
  1982. #, c-format
  1983. msgid ""
  1984. "Options:\n"
  1985. " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
  1986. "not\n"
  1987. " be diverted.\n"
  1988. " --local all packages' versions are diverted.\n"
  1989. " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
  1990. " --rename actually move the file aside (or back).\n"
  1991. " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
  1992. " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
  1993. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  1994. " --help show this help message.\n"
  1995. " --version show the version.\n"
  1996. "\n"
  1997. msgstr ""
  1998. "Optionen:\n"
  1999. " --package <Paket> Name des Paketes, dessen Kopie von <Datei> nicht\n"
  2000. " umgeleitet werden wird.\n"
  2001. " --local Alle Versionen eines Paketes werden umgeleitet.\n"
  2002. " --divert <divert-to> Name, der von Versionen anderer Pakete benutzt "
  2003. "wird.\n"
  2004. " --rename Datei tatsächlich beiseite schieben (oder "
  2005. "zurück).\n"
  2006. " --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der diversions-Datei setzen.\n"
  2007. " --test nichts tun, nur vorführen, was geschehen würde.\n"
  2008. " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
  2009. " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  2010. " --version Version anzeigen.\n"
  2011. "\n"
  2012. #: src/divertcmd.c:112
  2013. #, c-format
  2014. msgid ""
  2015. "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
  2016. "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
  2017. "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
  2018. "divert.\n"
  2019. msgstr ""
  2020. "Beim Hinzufügen ist --local und --divert <Original>.distrib Standard.\n"
  2021. "Beim Entfernen müssen --package oder --local oder --divert übereinstimmen,\n"
  2022. "falls angegeben. Paket-preinst/postrm-Skripte sollten immer --package\n"
  2023. "und --divert angeben.\n"
  2024. #: src/divertcmd.c:166
  2025. #, c-format
  2026. msgid "error checking '%s'"
  2027. msgstr "Fehler beim Überprüfen von »%s«"
  2028. #: src/divertcmd.c:201
  2029. #, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "rename involves overwriting `%s' with\n"
  2032. " different file `%s', not allowed"
  2033. msgstr ""
  2034. "Umbenennen beinhaltet Überschreiben von »%s« mit\n"
  2035. " anderer Datei »%s«, nicht erlaubt"
  2036. #: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1392
  2037. #, c-format
  2038. msgid "unable to create file '%s'"
  2039. msgstr "Datei »%s« kann nicht angelegt werden"
  2040. #: src/divertcmd.c:227
  2041. #, c-format
  2042. msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
  2043. msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
  2044. #: src/divertcmd.c:239
  2045. #, c-format
  2046. msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2047. msgstr "»%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden"
  2048. #: src/divertcmd.c:254
  2049. #, c-format
  2050. msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
  2051. msgstr "rename: Entfernen des doppelten alten Links »%s«"
  2052. #: src/divertcmd.c:264
  2053. #, c-format
  2054. msgid "unable to remove copied source file '%s'"
  2055. msgstr "Kopierte Quelldatei »%s« kann nicht entfernt werden"
  2056. #: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
  2057. #, c-format
  2058. msgid "filename \"%s\" is not absolute"
  2059. msgstr "Dateiname »%s« ist nicht absolut"
  2060. #: src/divertcmd.c:275
  2061. msgid "file may not contain newlines"
  2062. msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  2063. #: src/divertcmd.c:295
  2064. #, c-format
  2065. msgid "local diversion of %s"
  2066. msgstr "lokale Umleitung von %s"
  2067. #: src/divertcmd.c:297
  2068. #, c-format
  2069. msgid "local diversion of %s to %s"
  2070. msgstr "lokale Umleitung von %s zu %s"
  2071. #: src/divertcmd.c:301
  2072. #, c-format
  2073. msgid "diversion of %s by %s"
  2074. msgstr "Umleitung von %s durch %s"
  2075. #: src/divertcmd.c:304
  2076. #, c-format
  2077. msgid "diversion of %s to %s by %s"
  2078. msgstr "Umleitung von %s zu %s durch %s"
  2079. #: src/divertcmd.c:320
  2080. #, c-format
  2081. msgid "any diversion of %s"
  2082. msgstr "jede Umleitung von %s"
  2083. #: src/divertcmd.c:322
  2084. #, c-format
  2085. msgid "any diversion of %s to %s"
  2086. msgstr "jede Umleitung von %s zu %s"
  2087. #: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
  2088. #: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:271
  2089. #, c-format
  2090. msgid "--%s needs a single argument"
  2091. msgstr "--%s benötigt ein einzelnes Argument"
  2092. #: src/divertcmd.c:436
  2093. msgid "cannot divert directories"
  2094. msgstr "Verzeichnisse können nicht umgeleitet werden"
  2095. #: src/divertcmd.c:449
  2096. #, c-format
  2097. msgid "cannot divert file '%s' to itself"
  2098. msgstr "Datei »%s« kann nicht auf sich selbst umgeleitet werden"
  2099. #: src/divertcmd.c:469
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Leaving '%s'\n"
  2102. msgstr "»%s« wird beibehalten\n"
  2103. #: src/divertcmd.c:474
  2104. #, c-format
  2105. msgid "`%s' clashes with `%s'"
  2106. msgstr "»%s« kollidiert mit »%s«"
  2107. #: src/divertcmd.c:497
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Adding '%s'\n"
  2110. msgstr "»%s« wird hinzugefügt\n"
  2111. #: src/divertcmd.c:503
  2112. #, c-format
  2113. msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
  2114. msgstr ""
  2115. "Anforderung, Datei »%s« umzubenennen, wird ignoriert; die Datei gehört zum "
  2116. "umleitendenden Paket »%s«\n"
  2117. #: src/divertcmd.c:568
  2118. #, c-format
  2119. msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
  2120. msgstr "Keine Umleitung »%s«, keine entfernt.\n"
  2121. #: src/divertcmd.c:583
  2122. #, c-format
  2123. msgid ""
  2124. "mismatch on divert-to\n"
  2125. " when removing `%s'\n"
  2126. " found `%s'"
  2127. msgstr ""
  2128. "Keine Übereinstimmung mit Ziel für Umleitung\n"
  2129. " beim Entfernen von »%s«\n"
  2130. " »%s« gefunden"
  2131. #: src/divertcmd.c:590
  2132. #, c-format
  2133. msgid ""
  2134. "mismatch on package\n"
  2135. " when removing `%s'\n"
  2136. " found `%s'"
  2137. msgstr ""
  2138. "Keine Übereinstimmung mit Paket\n"
  2139. " beim Entfernen von »%s«\n"
  2140. " »%s« gefunden"
  2141. #: src/divertcmd.c:600
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
  2144. msgstr ""
  2145. "Anforderung, die gemeinsam benutzte Umleitung »%s« zu entfernen, wird "
  2146. "ignoriert.\n"
  2147. #: src/divertcmd.c:606
  2148. #, c-format
  2149. msgid "Removing '%s'\n"
  2150. msgstr "»%s« wird entfernt\n"
  2151. #: src/divertcmd.c:728
  2152. msgid "package may not contain newlines"
  2153. msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  2154. #: src/divertcmd.c:739
  2155. msgid "divert-to may not contain newlines"
  2156. msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  2157. #: src/divertdb.c:64
  2158. msgid "failed to open diversions file"
  2159. msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen"
  2160. #: src/divertdb.c:69
  2161. msgid "failed to fstat diversions file"
  2162. msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  2163. #: src/divertdb.c:122
  2164. #, c-format
  2165. msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
  2166. msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
  2167. #: src/enquiry.c:94
  2168. msgid ""
  2169. "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
  2170. "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
  2171. "that depend on them) to function properly:\n"
  2172. msgstr ""
  2173. "Die folgenden Pakete befinden sich durch schwere Probleme bei der "
  2174. "Installation\n"
  2175. "in einem Schlamassel. Sie müssen neu installiert werden, damit sie\n"
  2176. "(und alle von ihnen abhängende Pakete) ordnungsgemäß funktionieren:\n"
  2177. #: src/enquiry.c:101
  2178. msgid ""
  2179. "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
  2180. "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
  2181. "menu option in dselect for them to work:\n"
  2182. msgstr ""
  2183. "Die folgenden Pakete wurden entpackt, aber noch nicht konfiguriert.\n"
  2184. "Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
  2185. "dselect konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"
  2186. #: src/enquiry.c:108
  2187. msgid ""
  2188. "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
  2189. "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
  2190. "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
  2191. msgstr ""
  2192. "Die folgenden Pakete sind nur halb konfiguriert, wahrscheinlich durch\n"
  2193. "Probleme während der ersten Konfiguration. Die Konfiguration sollte mit\n"
  2194. "dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
  2195. "dselect erneut versucht werden:\n"
  2196. #: src/enquiry.c:115
  2197. msgid ""
  2198. "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
  2199. "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
  2200. "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
  2201. msgstr ""
  2202. "Die folgenden Pakete sind wegen Problemen während der Installation nur halb\n"
  2203. "installiert. Die Installation kann wahrscheinlich durch erneuten Versuch\n"
  2204. "beendet werden; die Pakete können mit dselect oder mit dpkg --remove "
  2205. "entfernt\n"
  2206. "werden:\n"
  2207. #: src/enquiry.c:122
  2208. msgid ""
  2209. "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
  2210. "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
  2211. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2212. msgstr ""
  2213. "Die folgenden Pakete warten auf die Verarbeitung von Triggern, die sie in\n"
  2214. "anderen Paketen aktiviert haben. Diese Verarbeitung kann mit dselect oder\n"
  2215. "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
  2216. #: src/enquiry.c:129
  2217. msgid ""
  2218. "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
  2219. "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
  2220. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2221. msgstr ""
  2222. "Die folgenden Pakete sind getriggert worden, aber die Triggerverarbeitung\n"
  2223. "ist noch nicht erfolgt. Triggerverarbeitung kann mit dselect oder\n"
  2224. "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
  2225. #: src/enquiry.c:136
  2226. msgid ""
  2227. "The following packages are missing the list control file in the\n"
  2228. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2229. msgstr ""
  2230. "Für die folgenden Pakete fehlt die Dateilisten-Datei in der Datenbank,\n"
  2231. "sie müssen erneut installiert werden:\n"
  2232. #: src/enquiry.c:142
  2233. msgid ""
  2234. "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
  2235. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2236. msgstr ""
  2237. "Für die folgenden Pakete fehlt die MD5-Prüfsummen-Datei in der Datenbank,\n"
  2238. "sie müssen erneut installiert werden:\n"
  2239. #: src/enquiry.c:147
  2240. msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
  2241. msgstr "Die folgenden Pakete haben keine Architektur:\n"
  2242. #: src/enquiry.c:151
  2243. msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
  2244. msgstr "Die folgenden Pakete haben eine ungültige Architektur:\n"
  2245. #: src/enquiry.c:156
  2246. msgid ""
  2247. "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
  2248. "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
  2249. "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
  2250. msgstr ""
  2251. "Die folgenden Pakete haben eine unbekannte fremde Architektur, was\n"
  2252. "Abhängigkeitsprobleme in Front-Ends hervorrufen wird. Das kann behoben "
  2253. "werden,\n"
  2254. "indem die fremde Architektur mit »dpkg --add-architecture« hinzugefügt "
  2255. "wird:\n"
  2256. #: src/enquiry.c:185 src/querycmd.c:488 src/querycmd.c:703 src/querycmd.c:730
  2257. #: src/querycmd.c:762
  2258. #, c-format
  2259. msgid "package '%s' is not installed"
  2260. msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert"
  2261. #: src/enquiry.c:218
  2262. msgid ""
  2263. "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
  2264. "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
  2265. msgstr ""
  2266. "Ein anderer Prozess hat die Datenbank zum Schreiben gesperrt und könnte sie\n"
  2267. "gerade verändern, einige der folgenden Probleme sind möglicherweise dadurch\n"
  2268. "verursacht.\n"
  2269. #: src/enquiry.c:263
  2270. msgctxt "section"
  2271. msgid "<unknown>"
  2272. msgstr "<unbekannt>"
  2273. #: src/enquiry.c:283 src/enquiry.c:368 src/enquiry.c:459 src/enquiry.c:560
  2274. #: src/enquiry.c:583 src/select.c:120 src/select.c:201 src/trigcmd.c:219
  2275. #: src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249
  2276. #, c-format
  2277. msgid "--%s takes no arguments"
  2278. msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente"
  2279. #: src/enquiry.c:323
  2280. #, c-format
  2281. msgid " %d in %s: "
  2282. msgstr " %d in %s: "
  2283. #: src/enquiry.c:342
  2284. #, c-format
  2285. msgid " %d package, from the following section:"
  2286. msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
  2287. msgstr[0] " %d Paket, aus folgendem Abschnitt:"
  2288. msgstr[1] " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
  2289. #: src/enquiry.c:383
  2290. #, c-format
  2291. msgid ""
  2292. "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
  2293. " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
  2294. msgstr ""
  2295. "Version von dpkg mit funktionierender Unterstützung für %s ist noch nicht "
  2296. "konfiguriert.\n"
  2297. " Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n"
  2298. #: src/enquiry.c:388
  2299. #, c-format
  2300. msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
  2301. msgstr ""
  2302. "dpkg ist nicht als installiert vermerkt, Unterstützung für %s kann nicht "
  2303. "überprüft werden!\n"
  2304. #: src/enquiry.c:399
  2305. msgid "Pre-Depends field"
  2306. msgstr "»Pre-Depends«-Feld"
  2307. #: src/enquiry.c:407
  2308. msgid "epoch"
  2309. msgstr "Epochen"
  2310. #: src/enquiry.c:415
  2311. msgid "long filenames"
  2312. msgstr "lange Dateinamen"
  2313. #: src/enquiry.c:424
  2314. msgid "multiple Conflicts and Replaces"
  2315. msgstr "mehrere Kollisionen und Ersetzungen"
  2316. #: src/enquiry.c:432
  2317. msgid "multi-arch"
  2318. msgstr "Multi-Arch"
  2319. #: src/enquiry.c:533
  2320. #, c-format
  2321. msgid ""
  2322. "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2323. " %s"
  2324. msgstr ""
  2325. "Kein Weg erkennbar, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n"
  2326. " %s"
  2327. #: src/enquiry.c:534
  2328. #, c-format
  2329. msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
  2330. msgstr ""
  2331. "Vor-Abhängigkeiten für %.250s können nicht erfüllt werden (angefordert durch "
  2332. "%.250s)"
  2333. #: src/enquiry.c:572 dpkg-deb/main.c:171 dpkg-deb/main.c:180
  2334. #, c-format
  2335. msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
  2336. msgstr "veraltete Option »--%s«; bitte verwenden Sie »--%s« stattdessen"
  2337. #: src/enquiry.c:641
  2338. msgid ""
  2339. "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
  2340. msgstr ""
  2341. "--compare-versions akzeptiert drei Argumente: <Version> <Beziehung> <Version>"
  2342. #: src/enquiry.c:646
  2343. msgid "--compare-versions bad relation"
  2344. msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
  2345. #: src/enquiry.c:651 src/enquiry.c:653 src/enquiry.c:662 src/enquiry.c:664
  2346. #, c-format
  2347. msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  2348. msgstr "Version »%s« hat falsche Syntax: %s"
  2349. #: src/errors.c:65
  2350. #, c-format
  2351. msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
  2352. msgstr ""
  2353. "Speicherzuweisung für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener Pakete "
  2354. "fehlgeschlagen: %s"
  2355. #: src/errors.c:76
  2356. msgid "too many errors, stopping"
  2357. msgstr "Zu viele Fehler, Abbruch"
  2358. #: src/errors.c:85
  2359. #, c-format
  2360. msgid ""
  2361. "error processing package %s (--%s):\n"
  2362. " %s"
  2363. msgstr ""
  2364. "Fehler beim Bearbeiten des Paketes %s (--%s):\n"
  2365. " %s"
  2366. #: src/errors.c:98
  2367. #, c-format
  2368. msgid ""
  2369. "error processing archive %s (--%s):\n"
  2370. " %s"
  2371. msgstr ""
  2372. "Fehler beim Bearbeiten des Archivs %s (--%s):\n"
  2373. " %s"
  2374. #: src/errors.c:110
  2375. msgid "Errors were encountered while processing:\n"
  2376. msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
  2377. #: src/errors.c:117
  2378. msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
  2379. msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
  2380. #: src/errors.c:128
  2381. #, c-format
  2382. msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
  2383. msgstr "Paket %s war auf »halten«, wird wie gefordert dennoch verarbeitet"
  2384. #: src/errors.c:132
  2385. #, c-format
  2386. msgid ""
  2387. "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
  2388. msgstr ""
  2389. "Paket %s ist auf »halten«, wird nicht angerührt. Benutzen Sie --force-hold, "
  2390. "um es trotzdem zu verarbeiten.\n"
  2391. #: src/errors.c:142
  2392. msgid "overriding problem because --force enabled:"
  2393. msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: "
  2394. #: src/filesdb.c:235
  2395. #, c-format
  2396. msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
  2397. msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  2398. #: src/filesdb.c:240
  2399. #, c-format
  2400. msgid ""
  2401. "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
  2402. "currently installed"
  2403. msgstr ""
  2404. "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n"
  2405. " dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat"
  2406. #: src/filesdb.c:252
  2407. #, c-format
  2408. msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2409. msgstr ""
  2410. "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  2411. #: src/filesdb.c:256
  2412. #, c-format
  2413. msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2414. msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei"
  2415. #: src/filesdb.c:264
  2416. #, c-format
  2417. msgid "reading files list for package '%.250s'"
  2418. msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«"
  2419. #: src/filesdb.c:274
  2420. #, c-format
  2421. msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2422. msgstr ""
  2423. "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
  2424. #: src/filesdb.c:282
  2425. #, c-format
  2426. msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
  2427. msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
  2428. #: src/filesdb.c:293
  2429. #, c-format
  2430. msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
  2431. msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
  2432. #: src/filesdb.c:405
  2433. msgid "(Reading database ... "
  2434. msgstr "(Lese Datenbank ... "
  2435. #: src/filesdb.c:426
  2436. #, c-format
  2437. msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  2438. msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  2439. msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n"
  2440. msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
  2441. #: src/filesdb-hash.c:95
  2442. #, c-format
  2443. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
  2444. msgstr ""
  2445. "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
  2446. #: src/filesdb-hash.c:104
  2447. #, c-format
  2448. msgid "control file '%s' missing value"
  2449. msgstr "Fehlender Wert in Control-Datei »%s«"
  2450. #: src/filesdb-hash.c:107
  2451. #, c-format
  2452. msgid "control file '%s' missing value separator"
  2453. msgstr "Fehlendes Trennzeichen in Control-Datei »%s«"
  2454. #: src/filesdb-hash.c:120
  2455. #, c-format
  2456. msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
  2457. msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen"
  2458. #: src/filesdb-hash.c:146
  2459. #, c-format
  2460. msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
  2461. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden"
  2462. #: src/filesdb-hash.c:151
  2463. #, c-format
  2464. msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
  2465. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  2466. #: src/filesdb-hash.c:155
  2467. #, c-format
  2468. msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
  2469. msgstr "»%s«-Datei für Paket »%s« ist keine reguläre Datei"
  2470. #: src/filesdb-hash.c:165
  2471. #, c-format
  2472. msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
  2473. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht gelesen werden"
  2474. #: src/filesdb-hash.c:172
  2475. #, c-format
  2476. msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
  2477. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden"
  2478. #: src/help.c:44
  2479. msgid "not installed"
  2480. msgstr "nicht installiert"
  2481. #: src/help.c:45
  2482. msgid "not installed but configs remain"
  2483. msgstr "nicht installiert, aber Konfigurationsdateien verbleiben"
  2484. #: src/help.c:46
  2485. msgid "broken due to failed removal or installation"
  2486. msgstr ""
  2487. "defekt durch fehlgeschlagenes Entfernen oder fehlgeschlagene Installation"
  2488. #: src/help.c:47
  2489. msgid "unpacked but not configured"
  2490. msgstr "entpackt, aber nicht konfiguriert"
  2491. #: src/help.c:48
  2492. msgid "broken due to postinst failure"
  2493. msgstr "defekt durch postinst-Fehler"
  2494. #: src/help.c:49
  2495. msgid "awaiting trigger processing by another package"
  2496. msgstr "wartend auf Triggerverarbeitung durch ein anderes Paket"
  2497. #: src/help.c:50
  2498. msgid "triggered"
  2499. msgstr "getriggert"
  2500. #: src/help.c:51
  2501. msgid "installed"
  2502. msgstr "installiert"
  2503. #: src/help.c:112
  2504. msgid "PATH is not set"
  2505. msgstr "PATH ist nicht gesetzt"
  2506. #: src/help.c:134
  2507. #, c-format
  2508. msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
  2509. msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden oder ist nicht ausführbar"
  2510. #: src/help.c:143
  2511. #, c-format
  2512. msgid ""
  2513. "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
  2514. "%s"
  2515. msgid_plural ""
  2516. "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
  2517. "%s"
  2518. msgstr[0] ""
  2519. "%d erwartetes Programm nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar\n"
  2520. "%s"
  2521. msgstr[1] ""
  2522. "%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar\n"
  2523. "%s"
  2524. #: src/help.c:146
  2525. msgid ""
  2526. "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
  2527. msgstr ""
  2528. "Beachten Sie: PATH von root sollte normalerweise /usr/local/sbin, /usr/sbin "
  2529. "und /sbin enthalten"
  2530. #: src/help.c:387
  2531. #, c-format
  2532. msgid "unable to securely remove '%.255s'"
  2533. msgstr "»%.255s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
  2534. #: src/help.c:392 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
  2535. msgid "rm command for cleanup"
  2536. msgstr "rm-Befehl zum Aufräumen"
  2537. #: src/infodb-access.c:53
  2538. #, c-format
  2539. msgid "unable to check existence of `%.250s'"
  2540. msgstr "Die Existenz von »%.250s« kann nicht überprüft werden"
  2541. #: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
  2542. msgid "cannot read info directory"
  2543. msgstr "Info-Verzeichnis kann nicht gelesen werden"
  2544. #: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:692
  2545. #, c-format
  2546. msgid "error trying to open %.250s"
  2547. msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen"
  2548. #: src/infodb-format.c:56
  2549. #, c-format
  2550. msgid "corrupt info database format file '%s'"
  2551. msgstr "beschädigte Info-Datenbank-Formatdatei »%s«"
  2552. #: src/infodb-format.c:88
  2553. #, c-format
  2554. msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
  2555. msgstr ""
  2556. "Info-Datenbank-Format (%d) ist falsch oder zu neu; versuchen Sie, ein "
  2557. "neueres dpkg zu erhalten"
  2558. #: src/infodb-upgrade.c:123
  2559. #, c-format
  2560. msgid "info file %s/%s not associated to any package"
  2561. msgstr "Infodatei %s/%s gehört zu keinem Paket"
  2562. #: src/infodb-upgrade.c:183
  2563. #, c-format
  2564. msgid "error while writing '%s'"
  2565. msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
  2566. #: src/main.c:60
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
  2569. msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
  2570. #: src/main.c:85
  2571. #, c-format
  2572. msgid ""
  2573. "Commands:\n"
  2574. " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2575. " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2576. " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2577. " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2578. " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2579. " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2580. " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2581. " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
  2582. " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2583. " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2584. " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2585. " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
  2586. " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
  2587. " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2588. " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2589. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2590. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2591. " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  2592. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2593. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2594. " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
  2595. " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
  2596. " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2597. "architectures.\n"
  2598. " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2599. " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2600. " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2601. " --force-help Show help on forcing.\n"
  2602. " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2603. "\n"
  2604. msgstr ""
  2605. "Befehle:\n"
  2606. " -i|--install <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
  2607. "<Verzeichnis> ...\n"
  2608. " --unpack <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
  2609. "<Verzeichnis> ...\n"
  2610. " -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
  2611. "<Verzeichnis> ...\n"
  2612. " --configure <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2613. " --triggers-only <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2614. " -r|--remove <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2615. " -P|--purge <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2616. " -V|--verify <Paket> ... Integrität von Paket(en) überprüfen.\n"
  2617. " --get-selections [<Muster> ...] Paketauswahl auf Standardausgabe "
  2618. "ausgeben.\n"
  2619. " --set-selections Paketauswahl aus Standardeingabe setzen.\n"
  2620. " --clear-selections Jedes nicht-essenzielle Paket abwählen.\n"
  2621. " --update-avail [<Packages-Dat.>] Liste der verfügbaren Pakete ersetzen.\n"
  2622. " --merge-avail [<Packages-Datei>] Listen mit Info aus Datei "
  2623. "zusammenführen.\n"
  2624. " --clear-avail Verfügbarkeits-Informationen löschen.\n"
  2625. " --forget-old-unavail Nicht verfügbare uninst. Pakete "
  2626. "vergessen.\n"
  2627. " -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
  2628. " -p|--print-avail <Paket> ... Details zur verfügbaren Version "
  2629. "anzeigen.\n"
  2630. " -L|--listfiles <Paket> ... Dateien auflisten, die dem Paket "
  2631. "»gehören«.\n"
  2632. " -l|--list [<Muster> ...] Pakete kurz auflisten.\n"
  2633. " -S|--search <Muster> ... Paket(e) suchen, denen Datei(en) "
  2634. "»gehören«.\n"
  2635. " -C|--audit Auf beschädigte(s) Paket(e) prüfen.\n"
  2636. " --add-architecture <Arch> <Arch> zur Liste der Architekturen\n"
  2637. " hinzufügen.\n"
  2638. " --remove-architecture <Arch> <Arch> aus der Liste der Architekturen\n"
  2639. " entfernen.\n"
  2640. " --print-architecture Architektur von dpkg ausgeben.\n"
  2641. " --print-foreign-architectures Erlaubte fremde Architekturen ausgeben.\n"
  2642. " --compare-versions <a> <op> <b> Versionsnummern vergleichen - siehe "
  2643. "unten.\n"
  2644. " --force-help Hilfe zum Erzwingen anzeigen.\n"
  2645. " -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n"
  2646. "\n"
  2647. #: src/main.c:117 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:89
  2648. #: dpkg-split/main.c:78
  2649. #, c-format
  2650. msgid ""
  2651. " -?, --help Show this help message.\n"
  2652. " --version Show the version.\n"
  2653. "\n"
  2654. msgstr ""
  2655. " -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  2656. " --version Version anzeigen.\n"
  2657. "\n"
  2658. #: src/main.c:122
  2659. #, c-format
  2660. msgid ""
  2661. "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2662. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
  2663. "\n"
  2664. msgstr ""
  2665. "Verwenden Sie dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
  2666. "field|\n"
  2667. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile für Archive (siehe %s --help).\n"
  2668. "\n"
  2669. #: src/main.c:127
  2670. #, c-format
  2671. msgid ""
  2672. "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2673. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
  2674. "|\n"
  2675. " --assert-multi-arch.\n"
  2676. "\n"
  2677. msgstr ""
  2678. "Zur internen Verwendung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
  2679. "|\n"
  2680. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
  2681. "|\n"
  2682. " --assert-multi-arch.\n"
  2683. "\n"
  2684. #: src/main.c:133
  2685. #, c-format
  2686. msgid ""
  2687. "Options:\n"
  2688. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2689. " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2690. " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
  2691. "dir.\n"
  2692. " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2693. "pattern.\n"
  2694. " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2695. "exclusion.\n"
  2696. " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2697. "upgrade.\n"
  2698. " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
  2699. " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2700. "installed.\n"
  2701. " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2702. "package.\n"
  2703. " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2704. "processing.\n"
  2705. " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
  2706. " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2707. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2708. " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2709. " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
  2710. " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
  2711. "<n>.\n"
  2712. " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2713. "stdin.\n"
  2714. " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
  2715. " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2716. " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2717. " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2718. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2719. " Stop when problems encountered.\n"
  2720. " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2721. "\n"
  2722. msgstr ""
  2723. "Optionen:\n"
  2724. " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
  2725. " --root=<Verzeichnis> In anderem Wurzel-Verzeichnis installieren.\n"
  2726. " --instdir=<Verzeichnis> Installationsverzeichnis ändern, ohne das\n"
  2727. " admin-Verzeichnis zu ändern.\n"
  2728. " --path-exclude=<Muster> Pfade nicht installieren, die auf ein \n"
  2729. " Shell-Muster passen.\n"
  2730. " --path-include=<Muster> Muster nach vorherigem Ausschluss wieder\n"
  2731. " einschließen.\n"
  2732. " -O|--selected-only Zur Installation/Aktualisierung nicht\n"
  2733. " ausgewählte Pakete übergehen.\n"
  2734. " -E|--skip-same-version Pakete mit identischer installierter Version\n"
  2735. " übergehen.\n"
  2736. " -G|--refuse-downgrade Pakete mit früherer als der installierten\n"
  2737. " Version übergehen.\n"
  2738. " -B|--auto-deconfigure Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
  2739. " beschädigt.\n"
  2740. " --[no-]triggers Resultierende Triggerverarbeitung übergehen "
  2741. "oder\n"
  2742. " erzwingen.\n"
  2743. " --verify-format=<Format> Ausgabeformat für Überprüfung\n"
  2744. " (unterstützt: »rpm«).\n"
  2745. " --no-debsig Nicht versuchen, Paketsignaturen zu prüfen.\n"
  2746. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2747. " Nur sagen, was wir tun würden - nicht "
  2748. "ausführen.\n"
  2749. " -D|--debug=<octal> Debuggen ermögl. (siehe -Dhelp oder --"
  2750. "debug=help).\n"
  2751. " --status-fd <n> Statusänderungen an Dateideskriptor <n> "
  2752. "senden.\n"
  2753. " --status-logger=<Befehl> Statusänderungen an Standardeingabe von "
  2754. "<Befehl>\n"
  2755. " senden.\n"
  2756. " --log=<Datei> Statusänderungen und Aktionen in <Datei> "
  2757. "protokoll.\n"
  2758. " --ignore-depends=<Paket>,...\n"
  2759. " Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> "
  2760. "betreffen.\n"
  2761. " --force-... Probleme überstimmen (siehe --force-help).\n"
  2762. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2763. " Stoppen, wenn Probleme auftreten.\n"
  2764. " --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n"
  2765. "\n"
  2766. #: src/main.c:161
  2767. #, c-format
  2768. msgid ""
  2769. "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  2770. " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  2771. "version);\n"
  2772. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
  2773. " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  2774. "syntax).\n"
  2775. "\n"
  2776. msgstr ""
  2777. "Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n"
  2778. " lt le eq ne ge gt (leere Version gilt als früher als jede Version);\n"
  2779. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (leere Version gilt als später als jede Version);\n"
  2780. " < << <= = >= >> > (nur für Kompatibilität mit Syntax in control-"
  2781. "Datei).\n"
  2782. "\n"
  2783. #: src/main.c:168
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
  2786. msgstr ""
  2787. "Benutzen Sie »apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
  2788. "Paketmanagement.\n"
  2789. #: src/main.c:176
  2790. msgid ""
  2791. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
  2792. "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
  2793. "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  2794. "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  2795. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  2796. "\n"
  2797. "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
  2798. "'more' !"
  2799. msgstr ""
  2800. "Nutzen Sie dpkg --help für Hilfe zur Installation und Deinst. von Paketen "
  2801. "[*];\n"
  2802. "Benutzen Sie »apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
  2803. "Paketmanagement;\n"
  2804. "Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Flags von dpkg;\n"
  2805. "Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n"
  2806. "Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n"
  2807. "\n"
  2808. "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
  2809. #: src/main.c:225
  2810. msgid "Set all force options"
  2811. msgstr "Alle Optionen zum Erzwingen setzen"
  2812. #: src/main.c:227
  2813. msgid "Replace a package with a lower version"
  2814. msgstr "Paket durch eine niedrigere Version ersetzen"
  2815. #: src/main.c:229
  2816. msgid "Configure any package which may help this one"
  2817. msgstr "Jedes Paket konfigurieren, das diesem helfen könnte"
  2818. #: src/main.c:231
  2819. msgid "Process incidental packages even when on hold"
  2820. msgstr "Nebensächliche Pakete bearbeiten, auch wenn auf »halten«"
  2821. #: src/main.c:233
  2822. msgid "Try to (de)install things even when not root"
  2823. msgstr ""
  2824. "Dinge versuchen zu (de)installieren, selbst wenn\n"
  2825. " nicht root"
  2826. #: src/main.c:235
  2827. msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
  2828. msgstr "Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme wahrsch."
  2829. #: src/main.c:237
  2830. msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
  2831. msgstr ""
  2832. "Paket installieren, selbst wenn Authentizitäts-\n"
  2833. " überprüfung misslingt"
  2834. #: src/main.c:239
  2835. msgid "Process even packages with wrong versions"
  2836. msgstr "Selbst Pakete mit fehlerhafter Version bearbeiten"
  2837. #: src/main.c:241
  2838. msgid "Overwrite a file from one package with another"
  2839. msgstr "Datei eines anderen Paketes überschreiben"
  2840. #: src/main.c:243
  2841. msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
  2842. msgstr ""
  2843. "Umgeleitete Datei mit einer nicht umgeleiteten\n"
  2844. " Version überschreiben"
  2845. #: src/main.c:245
  2846. msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
  2847. msgstr ""
  2848. "Verzeichnis eines Paketes mit Datei eines\n"
  2849. " anderen überschreiben"
  2850. #: src/main.c:247
  2851. msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
  2852. msgstr ""
  2853. "Beim Entpacken keine sicheren Ein/Ausgabe-Operationen\n"
  2854. " durchführen"
  2855. #: src/main.c:249
  2856. msgid "Always use the new config files, don't prompt"
  2857. msgstr "Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht nachfragen"
  2858. #: src/main.c:251
  2859. msgid "Always use the old config files, don't prompt"
  2860. msgstr "Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht nachfragen"
  2861. #: src/main.c:253
  2862. msgid ""
  2863. "Use the default option for new config files if one\n"
  2864. "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
  2865. "you will be prompted unless one of the confold or\n"
  2866. "confnew options is also given"
  2867. msgstr ""
  2868. "Vorgabe für neue Konf.-Dateien benutzen, wenn es eine\n"
  2869. "gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
  2870. "gefunden werden können, nachfragen, außer confold\n"
  2871. "oder confnew ist auch angegeben."
  2872. #: src/main.c:258
  2873. msgid "Always install missing config files"
  2874. msgstr "Fehlende Konf.-Dateien immer installieren"
  2875. #: src/main.c:260
  2876. msgid "Offer to replace config files with no new versions"
  2877. msgstr ""
  2878. "Anbieten, Konf.-Dateien durch nicht neue Versionen\n"
  2879. " zu ersetzen"
  2880. #: src/main.c:262
  2881. msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
  2882. msgstr ""
  2883. "Selbst Pakete mit falscher oder fehlender Architektur\n"
  2884. " bearbeiten"
  2885. #: src/main.c:264
  2886. msgid "Install even if it would break another package"
  2887. msgstr ""
  2888. "Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
  2889. " beschädigt"
  2890. #: src/main.c:266
  2891. msgid "Allow installation of conflicting packages"
  2892. msgstr "Installation kollidierender Pakete erlauben"
  2893. #: src/main.c:268
  2894. msgid "Turn all dependency problems into warnings"
  2895. msgstr "Alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen umwandeln"
  2896. #: src/main.c:270
  2897. msgid "Turn dependency version problems into warnings"
  2898. msgstr "Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen umwandeln"
  2899. #: src/main.c:272
  2900. msgid "Remove packages which require installation"
  2901. msgstr "Pakete entfernen, die Installation erfordern"
  2902. #: src/main.c:274
  2903. msgid "Remove an essential package"
  2904. msgstr "Ein essenzielles Paket entfernen"
  2905. #: src/main.c:286
  2906. msgid "Generally helpful progress information"
  2907. msgstr "Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen"
  2908. #: src/main.c:287
  2909. msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
  2910. msgstr "Aufruf und Status von Betreuer-Skripten"
  2911. #: src/main.c:288
  2912. msgid "Output for each file processed"
  2913. msgstr "Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei"
  2914. #: src/main.c:289
  2915. msgid "Lots of output for each file processed"
  2916. msgstr "Viele Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei"
  2917. #: src/main.c:290
  2918. msgid "Output for each configuration file"
  2919. msgstr "Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei"
  2920. #: src/main.c:291
  2921. msgid "Lots of output for each configuration file"
  2922. msgstr "Viele Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei"
  2923. #: src/main.c:292
  2924. msgid "Dependencies and conflicts"
  2925. msgstr "Abhängigkeiten und Kollisionen"
  2926. #: src/main.c:293
  2927. msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
  2928. msgstr "Viele Ausgaben zu Abhängigkeiten und Kollisionen"
  2929. #: src/main.c:294
  2930. msgid "Trigger activation and processing"
  2931. msgstr "Triggeraktivierung und -verarbeitung"
  2932. #: src/main.c:295
  2933. msgid "Lots of output regarding triggers"
  2934. msgstr "Viele Ausgaben bezüglich Trigger"
  2935. #: src/main.c:296
  2936. msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
  2937. msgstr "Alberne Mengen an Ausgaben bezüglich Trigger"
  2938. #: src/main.c:297
  2939. msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
  2940. msgstr "Viel Gefasel z.B. zum dpkg/info-Verzeichnis"
  2941. #: src/main.c:298
  2942. msgid "Insane amounts of drivel"
  2943. msgstr "Irrsinnige Mengen von Gefasel"
  2944. #: src/main.c:311
  2945. #, c-format
  2946. msgid ""
  2947. "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  2948. "\n"
  2949. " Number Ref. in source Description\n"
  2950. msgstr ""
  2951. "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
  2952. "\n"
  2953. " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
  2954. #: src/main.c:318
  2955. #, c-format
  2956. msgid ""
  2957. "\n"
  2958. "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
  2959. "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  2960. msgstr ""
  2961. "\n"
  2962. "Debug-Optionen können durch bitweises Oder gemischt werden.\n"
  2963. "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
  2964. #: src/main.c:328
  2965. #, c-format
  2966. msgid "--%s requires a positive octal argument"
  2967. msgstr "--%s benötigt ein positives oktales Argument"
  2968. #: src/main.c:343
  2969. #, c-format
  2970. msgid "unknown verify output format '%s'"
  2971. msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s« für Überprüfung"
  2972. #: src/main.c:367
  2973. #, c-format
  2974. msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
  2975. msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --%s-Liste »%.250s«"
  2976. #: src/main.c:451
  2977. #, c-format
  2978. msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
  2979. msgstr "Fehler beim Ausführen des Hooks »%s«, Exitkode %d"
  2980. #: src/main.c:490
  2981. msgid "status logger"
  2982. msgstr "Statuslogger"
  2983. #: src/main.c:502 src/main.c:532
  2984. #, c-format
  2985. msgid "--%s takes one argument"
  2986. msgstr "--%s benötigt ein Argument"
  2987. #: src/main.c:512
  2988. #, c-format
  2989. msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  2990. msgstr "Architektur »%s« ist ungültig: %s"
  2991. #: src/main.c:515
  2992. #, c-format
  2993. msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
  2994. msgstr "Architektur »%s« ist reserviert und kann nicht hinzugefügt werden"
  2995. #: src/main.c:538
  2996. #, c-format
  2997. msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
  2998. msgstr "Nicht-fremde Architektur »%s« kann nicht entfernt werden"
  2999. #: src/main.c:549
  3000. #, c-format
  3001. msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
  3002. msgstr "Architektur »%s«, derzeit verwendet von der Datenbank, wird entfernt"
  3003. #: src/main.c:552
  3004. #, c-format
  3005. msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
  3006. msgstr ""
  3007. "Architektur »%s«, derzeit verwendet von der Datenbank, kann nicht entfernt "
  3008. "werden"
  3009. #: src/main.c:597
  3010. #, c-format
  3011. msgid ""
  3012. "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  3013. " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  3014. " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
  3015. " Forcing things:\n"
  3016. msgstr ""
  3017. "%s-Optionen zum Erzwingen - Verhalten steuern, wenn Probleme gefunden "
  3018. "werden:\n"
  3019. " Warnen aber fortsetzen: --force-<Ding>,<Ding>,...\n"
  3020. " Mit Fehler anhalten: --refuse-<Ding>,<Ding>,... | --no-force-"
  3021. "<Ding>,...\n"
  3022. " Dinge erzwingen:\n"
  3023. #: src/main.c:606
  3024. #, c-format
  3025. msgid ""
  3026. "\n"
  3027. "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
  3028. "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  3029. msgstr ""
  3030. "\n"
  3031. "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n"
  3032. "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n"
  3033. #: src/main.c:621
  3034. #, c-format
  3035. msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
  3036. msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
  3037. #: src/main.c:630
  3038. #, c-format
  3039. msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
  3040. msgstr "veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
  3041. #: src/main.c:766 dpkg-deb/info.c:333
  3042. #, c-format
  3043. msgid "--%s takes exactly one argument"
  3044. msgstr "--%s akzeptiert genau ein Argument"
  3045. #: src/main.c:771
  3046. #, c-format
  3047. msgid "couldn't open `%i' for stream"
  3048. msgstr "»%i« konnte nicht für Datenstrom geöffnet werden"
  3049. #: src/main.c:796
  3050. #, c-format
  3051. msgid "unexpected eof before end of line %d"
  3052. msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
  3053. #: src/main.c:839 src/main.c:857 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:356
  3054. #: dpkg-deb/main.c:258 dpkg-split/main.c:166
  3055. msgid "need an action option"
  3056. msgstr "eine Aktions-Option wird benötigt"
  3057. #: src/main.c:863 src/script.c:108
  3058. msgid "unable to setenv for subprocesses"
  3059. msgstr ""
  3060. "Umgebungsvariablen für Unterprozesse können nicht mit setenv gesetzt werden"
  3061. #: src/packages.c:115
  3062. msgid ""
  3063. "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
  3064. "the files they come in"
  3065. msgstr ""
  3066. "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
  3067. "Dateien, in denen sie geliefert werden"
  3068. #: src/packages.c:137
  3069. #, c-format
  3070. msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
  3071. msgstr "--%s --pending akzeptiert keine Nicht-Options-Argumente"
  3072. #: src/packages.c:142 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
  3073. #, c-format
  3074. msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3075. msgstr "--%s benötigt mindestens ein Paketnamen-Argument"
  3076. #: src/packages.c:189
  3077. #, c-format
  3078. msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
  3079. msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
  3080. #: src/packages.c:193
  3081. #, c-format
  3082. msgid ""
  3083. "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
  3084. " in this run ! Only configuring it once.\n"
  3085. msgstr ""
  3086. "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
  3087. " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
  3088. #: src/packages.c:244
  3089. #, c-format
  3090. msgid ""
  3091. "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
  3092. " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
  3093. msgstr ""
  3094. "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
  3095. " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
  3096. #: src/packages.c:346
  3097. #, c-format
  3098. msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
  3099. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
  3100. #: src/packages.c:349
  3101. #, c-format
  3102. msgid " Package %s is to be removed.\n"
  3103. msgstr " Paket %s soll entfernt werden.\n"
  3104. #: src/packages.c:364
  3105. #, c-format
  3106. msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3107. msgstr " Version von %s auf dem System ist %s.\n"
  3108. #: src/packages.c:387
  3109. #, c-format
  3110. msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
  3111. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
  3112. #: src/packages.c:391
  3113. #, c-format
  3114. msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
  3115. msgstr " Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
  3116. #: src/packages.c:420
  3117. #, c-format
  3118. msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
  3119. msgstr "»%s« wird ebenfalls konfiguriert (benötigt von »%s«)"
  3120. #: src/packages.c:429
  3121. #, c-format
  3122. msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
  3123. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
  3124. #: src/packages.c:432
  3125. #, c-format
  3126. msgid " Package %s is not configured yet.\n"
  3127. msgstr " Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
  3128. #: src/packages.c:443
  3129. #, c-format
  3130. msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
  3131. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
  3132. #: src/packages.c:446
  3133. #, c-format
  3134. msgid " Package %s is not installed.\n"
  3135. msgstr " Paket %s ist nicht installiert.\n"
  3136. #: src/packages.c:487
  3137. #, c-format
  3138. msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
  3139. msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
  3140. #: src/packages.c:494
  3141. #, c-format
  3142. msgid " %s (%s) provides %s.\n"
  3143. msgstr " %s (%s) stellt %s bereit.\n"
  3144. #: src/packages.c:499
  3145. #, c-format
  3146. msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
  3147. msgstr " Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
  3148. #: src/packages.c:643
  3149. msgid " depends on "
  3150. msgstr " hängt ab von "
  3151. #: src/packages.c:649
  3152. msgid "; however:\n"
  3153. msgstr "; aber:\n"
  3154. # Unicode 5.1 enthält ein ß als Großbuchstaben an Position U+1E9E, irgendwann
  3155. # sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt,
  3156. # die dieses Zeichen tatsächlich enthalten.
  3157. # http://unicode.org/versions/Unicode5.1.0/#Tailored_Casing_Operations
  3158. #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
  3159. #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
  3160. #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
  3161. #. * the first three columns, which should ideally match the English one
  3162. #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
  3163. #. * translated message can use additional lines if needed.
  3164. #: src/querycmd.c:191
  3165. msgid ""
  3166. "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
  3167. "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
  3168. "pend\n"
  3169. "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
  3170. msgstr ""
  3171. "Gewünscht=Unbekannt/Installieren/R=Entfernen/P=Vollständig Löschen/Halten\n"
  3172. "| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/halb konFiguriert/\n"
  3173. " Halb installiert/Trigger erWartet/Trigger anhängig\n"
  3174. "|/ Fehler?=(kein)/R=Neuinstallation notwendig (Status, Fehler: "
  3175. "GROSS=schlecht)\n"
  3176. #: src/querycmd.c:195
  3177. msgid "Name"
  3178. msgstr "Name"
  3179. #: src/querycmd.c:195
  3180. msgid "Version"
  3181. msgstr "Version"
  3182. #: src/querycmd.c:196
  3183. msgid "Architecture"
  3184. msgstr "Architektur"
  3185. #: src/querycmd.c:196
  3186. msgid "Description"
  3187. msgstr "Beschreibung"
  3188. #: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:602 src/select.c:95
  3189. #, c-format
  3190. msgid "no packages found matching %s"
  3191. msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt"
  3192. #: src/querycmd.c:350
  3193. #, c-format
  3194. msgid "diversion by %s from: %s\n"
  3195. msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n"
  3196. #: src/querycmd.c:352
  3197. #, c-format
  3198. msgid "diversion by %s to: %s\n"
  3199. msgstr "Umleitung durch %s zu: %s\n"
  3200. #: src/querycmd.c:355
  3201. #, c-format
  3202. msgid "local diversion from: %s\n"
  3203. msgstr "lokale Umleitung von: %s\n"
  3204. #: src/querycmd.c:356
  3205. #, c-format
  3206. msgid "local diversion to: %s\n"
  3207. msgstr "lokale Umleitung zu: %s\n"
  3208. #: src/querycmd.c:386
  3209. msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
  3210. msgstr "--search benötigt mindestens ein Dateinamenmuster-Argument"
  3211. #: src/querycmd.c:427
  3212. #, c-format
  3213. msgid "no path found matching pattern %s"
  3214. msgstr "Kein Pfad gefunden, der auf Muster %s passt"
  3215. #: src/querycmd.c:469
  3216. #, c-format
  3217. msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
  3218. msgstr ""
  3219. "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Information verfügbar"
  3220. #: src/querycmd.c:478
  3221. #, c-format
  3222. msgid "package '%s' is not available"
  3223. msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar"
  3224. #: src/querycmd.c:497
  3225. #, c-format
  3226. msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
  3227. msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien(!)\n"
  3228. #: src/querycmd.c:505
  3229. #, c-format
  3230. msgid "locally diverted to: %s\n"
  3231. msgstr "lokal umgeleitet zu: %s\n"
  3232. #: src/querycmd.c:508
  3233. #, c-format
  3234. msgid "package diverts others to: %s\n"
  3235. msgstr "Paket leitet andere um zu: %s\n"
  3236. #: src/querycmd.c:511
  3237. #, c-format
  3238. msgid "diverted by %s to: %s\n"
  3239. msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n"
  3240. #: src/querycmd.c:532
  3241. msgid ""
  3242. "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
  3243. "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
  3244. msgstr ""
  3245. "Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven\n"
  3246. "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
  3247. #: src/querycmd.c:553 dpkg-deb/info.c:282
  3248. #, c-format
  3249. msgid "error in show format: %s"
  3250. msgstr "Fehler im Anzeigeformat: %s"
  3251. #: src/querycmd.c:644
  3252. #, c-format
  3253. msgid "control file contains %c"
  3254. msgstr "control-Datei enthält %c"
  3255. #: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:454
  3256. #, c-format
  3257. msgid "--%s takes at most two arguments"
  3258. msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente"
  3259. #: src/querycmd.c:724
  3260. #, c-format
  3261. msgid "--%s takes one package name argument"
  3262. msgstr "--%s benötigt ein Paketnamen-Argument"
  3263. #: src/querycmd.c:749 src/querycmd.c:754
  3264. #, c-format
  3265. msgid "--%s takes exactly two arguments"
  3266. msgstr "--%s akzeptiert genau zwei Argumente"
  3267. #: src/querycmd.c:767
  3268. #, c-format
  3269. msgid "control file '%s' does not exist"
  3270. msgstr "Control-Datei »%s« existiert nicht"
  3271. #: src/querycmd.c:779
  3272. #, c-format
  3273. msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
  3274. msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
  3275. #: src/querycmd.c:798
  3276. #, c-format
  3277. msgid ""
  3278. "Commands:\n"
  3279. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3280. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3281. " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  3282. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3283. " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
  3284. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3285. " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
  3286. " --control-show <package> <file>\n"
  3287. " Show the package control file.\n"
  3288. " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3289. " Print path for package control file.\n"
  3290. "\n"
  3291. msgstr ""
  3292. "Befehle:\n"
  3293. " -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
  3294. " -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version "
  3295. "anzeigen.\n"
  3296. " -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
  3297. "auflisten.\n"
  3298. " -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n"
  3299. " -W|--show [<Muster> ...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
  3300. " -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
  3301. " --control-list <Paket> Control-Dateiliste des Paketes ausgeben.\n"
  3302. " --control-show <Paket> <Datei>\n"
  3303. " Control-Datei des Paketes anzeigen.\n"
  3304. " -c|--control-path <Paket> [<Datei>]\n"
  3305. " Pfad zur control-Datei des Paketes "
  3306. "ausgeben.\n"
  3307. "\n"
  3308. #: src/querycmd.c:818
  3309. #, c-format
  3310. msgid ""
  3311. "Options:\n"
  3312. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3313. " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
  3314. " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3315. "\n"
  3316. msgstr ""
  3317. "Optionen:\n"
  3318. " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
  3319. " --load-avail »available«-Datei in --show und --list\n"
  3320. " verwenden.\n"
  3321. " -f|--showformat=<Format> alternatives Format für --show "
  3322. "verwenden.\n"
  3323. "\n"
  3324. #: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:120
  3325. #, c-format
  3326. msgid ""
  3327. "Format syntax:\n"
  3328. " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
  3329. " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
  3330. " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
  3331. " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
  3332. "width]}\n"
  3333. " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
  3334. "which\n"
  3335. " case left alignment will be used.\n"
  3336. msgstr ""
  3337. "Format-Syntax:\n"
  3338. " Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jedes Paket ausgegeben wird. "
  3339. "Das\n"
  3340. " Format kann die Standard-Escape-Sequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
  3341. " (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
  3342. "Paketinformationen\n"
  3343. " können eingefügt werden, indem Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
  3344. " benutzt werden, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden\n"
  3345. " normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist,\n"
  3346. " dann linksbündig.\n"
  3347. #: src/querycmd.c:839
  3348. msgid "Use --help for help about querying packages."
  3349. msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen."
  3350. #: src/remove.c:108
  3351. #, c-format
  3352. msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
  3353. msgstr ""
  3354. "Die Anforderung, %.250s zu entfernen, wird ignoriert; es ist nicht "
  3355. "installiert"
  3356. #: src/remove.c:116
  3357. #, c-format
  3358. msgid ""
  3359. "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3360. " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
  3361. msgstr ""
  3362. "Anforderung zum Löschen von %.250s wird ignoriert, von dem nur noch die\n"
  3363. " Konf.-Dateien auf dem System sind; benutzen Sie --purge, um diese zu löschen"
  3364. #: src/remove.c:125
  3365. msgid "this is an essential package; it should not be removed"
  3366. msgstr "Dies ist ein essenzielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."
  3367. #: src/remove.c:145
  3368. #, c-format
  3369. msgid ""
  3370. "dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3371. "%s"
  3372. msgstr ""
  3373. "Abhängigkeitsprobleme verhindern Entfernen von %s:\n"
  3374. "%s"
  3375. #: src/remove.c:147
  3376. msgid "dependency problems - not removing"
  3377. msgstr "Abhängigkeitsprobleme - wird nicht entfernt"
  3378. #: src/remove.c:150
  3379. #, c-format
  3380. msgid ""
  3381. "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3382. "%s"
  3383. msgstr ""
  3384. "%s: Abhängigkeitsprobleme, wird aber wie gefordert dennoch entfernt:\n"
  3385. "%s"
  3386. #: src/remove.c:158
  3387. msgid ""
  3388. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  3389. " reinstall it before attempting a removal"
  3390. msgstr ""
  3391. "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
  3392. " es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."
  3393. #: src/remove.c:165
  3394. #, c-format
  3395. msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
  3396. msgstr "%s (%s) würde entfernt oder vollständig gelöscht werden ...\n"
  3397. #: src/remove.c:175
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Removing %s (%s) ...\n"
  3400. msgstr "Entfernen von %s (%s) ...\n"
  3401. #: src/remove.c:216 src/unpack.c:212
  3402. #, c-format
  3403. msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
  3404. msgstr "Die Control-Info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
  3405. #: src/remove.c:336 src/remove.c:427
  3406. #, c-format
  3407. msgid ""
  3408. "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
  3409. "may be a mount point?"
  3410. msgstr ""
  3411. "Während des Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« nicht gelöscht "
  3412. "werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?"
  3413. #: src/remove.c:350
  3414. #, c-format
  3415. msgid "unable to securely remove '%.250s'"
  3416. msgstr "»%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
  3417. #: src/remove.c:422
  3418. #, c-format
  3419. msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
  3420. msgstr ""
  3421. "Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht leer, wird "
  3422. "daher nicht gelöscht"
  3423. #: src/remove.c:444
  3424. #, c-format
  3425. msgid "cannot remove '%.250s'"
  3426. msgstr "»%.250s« kann nicht entfernt werden"
  3427. #: src/remove.c:470
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
  3430. msgstr "Löschen der Konfigurationsdateien von %s (%s) ...\n"
  3431. #: src/remove.c:525
  3432. #, c-format
  3433. msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
  3434. msgstr ""
  3435. "Alte Konfigurationsdatei »%.250s« kann nicht entfernt werden (= »%.250s«)"
  3436. #: src/remove.c:540
  3437. #, c-format
  3438. msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3439. msgstr ""
  3440. "Konfigurationsdateien-Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden (aus "
  3441. "»%.250s«)"
  3442. #: src/remove.c:577
  3443. #, c-format
  3444. msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
  3445. msgstr ""
  3446. "Alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« kann nicht gelöscht werden (aus "
  3447. "»%.250s«)"
  3448. #: src/remove.c:636
  3449. msgid "cannot remove old files list"
  3450. msgstr "Alte Dateiliste kann nicht gelöscht werden"
  3451. #: src/remove.c:642
  3452. msgid "can't remove old postrm script"
  3453. msgstr "Altes postrm-Skript kann nicht gelöscht werden"
  3454. #: src/script.c:92
  3455. #, c-format
  3456. msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
  3457. msgstr "Ausführrechte für »%.250s« können nicht gesetzt werden"
  3458. #: src/script.c:106
  3459. msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
  3460. msgstr ""
  3461. "Administratives Verzeichnis muss unterhalb des Installationsverzeichnisses "
  3462. "liegen, damit dpkg korrekt funktioniert"
  3463. #: src/script.c:111
  3464. #, c-format
  3465. msgid "failed to chroot to `%.250s'"
  3466. msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  3467. #: src/script.c:116 dpkg-deb/build.c:188 dpkg-deb/build.c:501
  3468. #: dpkg-deb/build.c:503 dpkg-deb/build.c:601
  3469. #, c-format
  3470. msgid "failed to chdir to `%.255s'"
  3471. msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%.255s« fehlgeschlagen"
  3472. #: src/script.c:218
  3473. msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3474. msgstr ""
  3475. "Umgebungsvariablen für Betreuerskript können nicht mit setenv gesetzt werden"
  3476. #: src/script.c:223
  3477. msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
  3478. msgstr ""
  3479. "Security-Ausführungskontext für Betreuerskript kann nicht gesetzt werden"
  3480. #: src/script.c:247
  3481. #, c-format
  3482. msgid "installed %s script"
  3483. msgstr "installiertes %s-Skript"
  3484. #: src/script.c:261 src/script.c:333 src/script.c:395
  3485. #, c-format
  3486. msgid "unable to stat %s `%.250s'"
  3487. msgstr "%s »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  3488. #: src/script.c:317 src/script.c:382
  3489. #, c-format
  3490. msgid "new %s script"
  3491. msgstr "neues %s-Skript"
  3492. #: src/script.c:355
  3493. #, c-format
  3494. msgid "old %s script"
  3495. msgstr "altes %s-Skript"
  3496. #: src/script.c:370
  3497. #, c-format
  3498. msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
  3499. msgstr "%s »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
  3500. #: src/script.c:379
  3501. msgid "trying script from the new package instead ..."
  3502. msgstr "stattdessen wird Skript aus dem neuen Paket probiert ..."
  3503. #: src/script.c:393
  3504. msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
  3505. msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - Abbruch"
  3506. #: src/script.c:399
  3507. msgid "... it looks like that went OK"
  3508. msgstr "... sieht so aus, als hätte das geklappt."
  3509. #: src/select.c:140
  3510. #, c-format
  3511. msgid "unexpected eof in package name at line %d"
  3512. msgstr "unerwartetes EOF im Paketnamen in Zeile %d"
  3513. #: src/select.c:141
  3514. #, c-format
  3515. msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3516. msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
  3517. #: src/select.c:147
  3518. #, c-format
  3519. msgid "unexpected eof after package name at line %d"
  3520. msgstr "unerwartetes EOF nach Paketnamen in Zeile %d"
  3521. #: src/select.c:148
  3522. #, c-format
  3523. msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3524. msgstr "unerwartetes Zeilenende nach Paketnamen in Zeile %d"
  3525. #: src/select.c:161
  3526. #, c-format
  3527. msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
  3528. msgstr "unerwartete Daten nach Paket und Auswahl in Zeile %d"
  3529. #: src/select.c:165
  3530. #, c-format
  3531. msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3532. msgstr "ungültiger Paketname in Zeile %d: %.250s"
  3533. #: src/select.c:170
  3534. #, c-format
  3535. msgid "package not in database at line %d: %.250s"
  3536. msgstr "Paket nicht in der Datenbank in Zeile %d: %.250s"
  3537. #: src/select.c:176
  3538. #, c-format
  3539. msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
  3540. msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"
  3541. #: src/select.c:182
  3542. msgid "read error on standard input"
  3543. msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe"
  3544. #: src/select.c:188
  3545. msgid ""
  3546. "found unknown packages; this might mean the available database\n"
  3547. "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
  3548. msgstr ""
  3549. "unbekannte Pakete wurden gefunden; dies könnte bedeuten, dass die\n"
  3550. "»available«-Datenbank veraltet ist und durch eine Frontend-Methode\n"
  3551. "aktualisiert werden muss."
  3552. #: src/statcmd.c:52
  3553. msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  3554. msgstr ""
  3555. "Verwenden Sie --help, um zu erfahren, wie die Statusinformationen von "
  3556. "Dateien\n"
  3557. " überschrieben werden können."
  3558. #: src/statcmd.c:77
  3559. #, c-format
  3560. msgid ""
  3561. "Commands:\n"
  3562. " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
  3563. " add a new <path> entry into the database.\n"
  3564. " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
  3565. " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3566. "\n"
  3567. msgstr ""
  3568. "Befehle:\n"
  3569. " --add <Eigentümer> <Gruppe> <Modus> <Pfad>\n"
  3570. " neuen Eintrag zur Datenbank hinzufügen.\n"
  3571. " --remove <Pfad > Pfad aus der Datenbank entfernen.\n"
  3572. " --list [<Glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n"
  3573. "\n"
  3574. #: src/statcmd.c:85
  3575. #, c-format
  3576. msgid ""
  3577. "Options:\n"
  3578. " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3579. " --update immediately update <path> permissions.\n"
  3580. " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3581. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3582. " --help show this help message.\n"
  3583. " --version show the version.\n"
  3584. "\n"
  3585. msgstr ""
  3586. "Optionen:\n"
  3587. " --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der statoverride-Datei setzen.\n"
  3588. " --update Zugriffsrechte von <Pfad> sofort aktualisieren.\n"
  3589. " --force Aktion erzwingen, selbst wenn Überprüfung "
  3590. "scheitert.\n"
  3591. " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
  3592. " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  3593. " --version Version anzeigen.\n"
  3594. "\n"
  3595. #: src/statcmd.c:112
  3596. msgid "stripping trailing /"
  3597. msgstr "Entfernen von abschließendem(n) /"
  3598. #: src/statcmd.c:227
  3599. #, c-format
  3600. msgid "--%s needs four arguments"
  3601. msgstr "--%s benötigt vier Argumente"
  3602. #: src/statcmd.c:230
  3603. msgid "path may not contain newlines"
  3604. msgstr "Pfad darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  3605. #: src/statcmd.c:237
  3606. #, c-format
  3607. msgid ""
  3608. "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
  3609. msgstr ""
  3610. "Ein Override für »%s« existiert bereits, wird aber ignoriert, da --force "
  3611. "angegeben ist"
  3612. #: src/statcmd.c:241
  3613. #, c-format
  3614. msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
  3615. msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, Abbruch"
  3616. #: src/statcmd.c:253
  3617. #, c-format
  3618. msgid "--update given but %s does not exist"
  3619. msgstr "--update angegeben, aber %s existiert nicht"
  3620. #: src/statcmd.c:277
  3621. msgid "no override present"
  3622. msgstr "kein Override vorhanden"
  3623. #: src/statcmd.c:285
  3624. msgid "--update is useless for --remove"
  3625. msgstr "--update ist sinnlos für --remove"
  3626. #: src/statdb.c:59
  3627. msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
  3628. msgstr "Syntaxfehler: ungültige UID in statoverride-Datei"
  3629. #: src/statdb.c:64
  3630. #, c-format
  3631. msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
  3632. msgstr "Syntaxfehler: unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei"
  3633. #: src/statdb.c:84
  3634. msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
  3635. msgstr "Syntaxfehler: ungültige GID in statoverride-Datei"
  3636. #: src/statdb.c:89
  3637. #, c-format
  3638. msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
  3639. msgstr "Syntaxfehler: unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei"
  3640. #: src/statdb.c:105
  3641. msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
  3642. msgstr "Syntaxfehler: ungültiger Modus in statoverride-Datei"
  3643. #: src/statdb.c:130
  3644. msgid "failed to open statoverride file"
  3645. msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen"
  3646. #: src/statdb.c:135
  3647. msgid "failed to fstat statoverride file"
  3648. msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  3649. #: src/statdb.c:182
  3650. #, c-format
  3651. msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3652. msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«"
  3653. #: src/statdb.c:190
  3654. msgid "statoverride file is missing final newline"
  3655. msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei"
  3656. #: src/statdb.c:194
  3657. msgid "statoverride file contains empty line"
  3658. msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
  3659. #: src/statdb.c:200 src/statdb.c:213 src/statdb.c:226
  3660. msgid "syntax error in statoverride file"
  3661. msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
  3662. #: src/statdb.c:208 src/statdb.c:221 src/statdb.c:234
  3663. msgid "unexpected end of line in statoverride file"
  3664. msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
  3665. #: src/statdb.c:238
  3666. #, c-format
  3667. msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
  3668. msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
  3669. #: src/trigcmd.c:45
  3670. msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
  3671. msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Programm ein."
  3672. #: src/trigcmd.c:50
  3673. #, c-format
  3674. msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
  3675. msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm Version %s.\n"
  3676. #: src/trigcmd.c:66
  3677. #, c-format
  3678. msgid ""
  3679. "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
  3680. " %s [<options> ...] <command>\n"
  3681. "\n"
  3682. msgstr ""
  3683. "Aufruf: %s [<Optionen> ...] <Trigger-Name>\n"
  3684. " %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n"
  3685. "\n"
  3686. #: src/trigcmd.c:71
  3687. #, c-format
  3688. msgid ""
  3689. "Commands:\n"
  3690. " --check-supported Check if the running dpkg supports "
  3691. "triggers.\n"
  3692. "\n"
  3693. msgstr ""
  3694. "Befehle:\n"
  3695. " --check-supported Überprüfen, ob das laufende dpkg\n"
  3696. " Trigger unterstützt.\n"
  3697. "\n"
  3698. #: src/trigcmd.c:81
  3699. #, c-format
  3700. msgid ""
  3701. "Options:\n"
  3702. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3703. " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
  3704. " by dpkg).\n"
  3705. " --no-await No package needs to await the "
  3706. "processing.\n"
  3707. " --no-act Just test - don't actually change "
  3708. "anything.\n"
  3709. "\n"
  3710. msgstr ""
  3711. "Optionen:\n"
  3712. " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
  3713. " --by-package=<Paket> Überstimmen, welches Paket auf Trigger\n"
  3714. " wartet (normalerweise von dpkg "
  3715. "gesetzt).\n"
  3716. " --no-await Kein Paket muss auf die Verarbeitung "
  3717. "warten.\n"
  3718. " --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n"
  3719. "\n"
  3720. #: src/trigcmd.c:124
  3721. msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
  3722. msgstr ""
  3723. "Muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden (oder mit einer --by-package "
  3724. "Option)"
  3725. #: src/trigcmd.c:180
  3726. msgid "triggers data directory not yet created"
  3727. msgstr "Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt"
  3728. #: src/trigcmd.c:183
  3729. msgid "trigger records not yet in existence"
  3730. msgstr "Trigger-Datensätze existieren noch nicht"
  3731. #: src/trigcmd.c:225
  3732. msgid "takes one argument, the trigger name"
  3733. msgstr "akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers"
  3734. #: src/trigcmd.c:229
  3735. #, c-format
  3736. msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
  3737. msgstr "ungültiger Name des erwarteten Paketes »%.250s«: %.250s"
  3738. #: src/trigcmd.c:235
  3739. #, c-format
  3740. msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
  3741. msgstr "ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s"
  3742. #: src/trigproc.c:271
  3743. msgid ""
  3744. "cycle found while processing triggers:\n"
  3745. " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
  3746. msgstr ""
  3747. "Zyklus bei der Triggerverarbeitung gefunden:\n"
  3748. " Kette der Pakete, deren Trigger verantwortlich sind oder sein könnten:"
  3749. #: src/trigproc.c:279
  3750. #, c-format
  3751. msgid ""
  3752. "\n"
  3753. " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
  3754. msgstr ""
  3755. "\n"
  3756. " anhängige Trigger von Paketen, die nicht auflösbar sind oder sein könnten:\n"
  3757. #: src/trigproc.c:304
  3758. msgid "triggers looping, abandoned"
  3759. msgstr "Trigger bilden eine Schleife, aufgegeben"
  3760. #: src/trigproc.c:336
  3761. #, c-format
  3762. msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
  3763. msgstr "Trigger für %s (%s) werden verarbeitet ...\n"
  3764. #: src/unpack.c:76
  3765. #, c-format
  3766. msgid ".../%s"
  3767. msgstr ".../%s"
  3768. #: src/unpack.c:96
  3769. #, c-format
  3770. msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
  3771. msgstr "Fehler beim Sicherstellen, dass »%.250s« nicht existiert"
  3772. #: src/unpack.c:104
  3773. msgid "split package reassembly"
  3774. msgstr "Zusammenfügung des aufgeteilten Paketes"
  3775. #: src/unpack.c:113
  3776. msgid "reassembled package file"
  3777. msgstr "Paketdatei wieder zusammengefügt"
  3778. #: src/unpack.c:138
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Authenticating %s ...\n"
  3781. msgstr "%s wird authentifiziert ...\n"
  3782. #: src/unpack.c:144
  3783. msgid "package signature verification"
  3784. msgstr "Paketsignatur-Überprüfung"
  3785. #: src/unpack.c:151
  3786. #, c-format
  3787. msgid "verification on package %s failed!"
  3788. msgstr "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen!"
  3789. #: src/unpack.c:153
  3790. #, c-format
  3791. msgid ""
  3792. "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
  3793. msgstr ""
  3794. "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen; wird aber wie gefordert trotzdem "
  3795. "installiert"
  3796. #: src/unpack.c:156
  3797. #, c-format
  3798. msgid "passed\n"
  3799. msgstr "bestanden\n"
  3800. #: src/unpack.c:169 dpkg-deb/info.c:81
  3801. msgid "unable to create temporary directory"
  3802. msgstr "Anlegen des temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  3803. #: src/unpack.c:223
  3804. #, c-format
  3805. msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
  3806. msgstr ""
  3807. "Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
  3808. "»%.250s«"
  3809. #: src/unpack.c:261
  3810. #, c-format
  3811. msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
  3812. msgstr "Veraltete Info-Datei »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  3813. #: src/unpack.c:266
  3814. #, c-format
  3815. msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
  3816. msgstr "Neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« kann nicht installiert werden"
  3817. #: src/unpack.c:276
  3818. msgid "unable to open temp control directory"
  3819. msgstr "Temporäres Control-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
  3820. #: src/unpack.c:287
  3821. #, c-format
  3822. msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
  3823. msgstr ""
  3824. "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
  3825. "»%.50s«)"
  3826. #: src/unpack.c:294
  3827. #, c-format
  3828. msgid "package control info contained directory `%.250s'"
  3829. msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
  3830. #: src/unpack.c:296
  3831. #, c-format
  3832. msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
  3833. msgstr ""
  3834. "Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein "
  3835. "Verzeichnis ist"
  3836. #: src/unpack.c:306
  3837. #, c-format
  3838. msgid "package %s contained list as info file"
  3839. msgstr "Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
  3840. #: src/unpack.c:314
  3841. #, c-format
  3842. msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
  3843. msgstr "Neue Info-Datei »%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
  3844. #: src/unpack.c:339
  3845. #, c-format
  3846. msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
  3847. msgstr "(Verschwinden von %s wurde bemerkt, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
  3848. #: src/unpack.c:446
  3849. msgid "cannot access archive"
  3850. msgstr "Auf das Archiv kann nicht zugegriffen werden"
  3851. #: src/unpack.c:468
  3852. msgid "package control information extraction"
  3853. msgstr "Paket-control-Informationsextraktion"
  3854. #: src/unpack.c:503
  3855. #, c-format
  3856. msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
  3857. msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
  3858. #: src/unpack.c:513
  3859. #, c-format
  3860. msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
  3861. msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
  3862. #: src/unpack.c:577
  3863. #, c-format
  3864. msgid ""
  3865. "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  3866. "%s"
  3867. msgstr ""
  3868. "Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
  3869. "%s"
  3870. #: src/unpack.c:581
  3871. #, c-format
  3872. msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
  3873. msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - %.250s wird nicht installiert"
  3874. #: src/unpack.c:583
  3875. msgid "ignoring pre-dependency problem!"
  3876. msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem wird ignoriert!"
  3877. #: src/unpack.c:598
  3878. #, c-format
  3879. msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
  3880. msgstr "Vorbereitung zum Entpacken von %s ...\n"
  3881. #: src/unpack.c:634 dpkg-deb/build.c:299
  3882. #, c-format
  3883. msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
  3884. msgstr "Conffile-Name »%s« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende fehlt"
  3885. #: src/unpack.c:688 utils/update-alternatives.c:2159
  3886. #, c-format
  3887. msgid "read error in %.250s"
  3888. msgstr "Lesefehler in %.250s"
  3889. #: src/unpack.c:690
  3890. #, c-format
  3891. msgid "error closing %.250s"
  3892. msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
  3893. #: src/unpack.c:737
  3894. #, c-format
  3895. msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
  3896. msgstr "De-konfigurieren von %s (%s), um %s (%s) entfernen zu können ...\n"
  3897. #: src/unpack.c:743
  3898. #, c-format
  3899. msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
  3900. msgstr "%s (%s) wird de-konfiguriert ...\n"
  3901. #: src/unpack.c:835
  3902. #, c-format
  3903. msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
  3904. msgstr "Entpacken von %s (%s) ...\n"
  3905. #: src/unpack.c:839
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
  3908. msgstr "Entpacken von %s (%s) über (%s) ...\n"
  3909. #: src/unpack.c:927
  3910. msgid "package filesystem archive extraction"
  3911. msgstr "Paket-Dateisystemarchiv-Extraktion"
  3912. #: src/unpack.c:942
  3913. msgid "error reading dpkg-deb tar output"
  3914. msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
  3915. #: src/unpack.c:944
  3916. msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
  3917. msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
  3918. #: src/unpack.c:948
  3919. #, c-format
  3920. msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
  3921. msgstr "Mögliche Nullen von dpkg-deb am Ende können nicht gelöscht werden: %s"
  3922. #: src/unpack.c:1008
  3923. #, c-format
  3924. msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
  3925. msgstr ""
  3926. "Alte Datei »%.250s« konnte nicht mit stat abgefragt werden, wird daher nicht "
  3927. "gelöscht: %s"
  3928. #: src/unpack.c:1016
  3929. #, c-format
  3930. msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
  3931. msgstr "Altes Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s"
  3932. #: src/unpack.c:1019
  3933. #, c-format
  3934. msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
  3935. msgstr ""
  3936. "Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)"
  3937. #: src/unpack.c:1066
  3938. #, c-format
  3939. msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
  3940. msgstr "Andere neue Datei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  3941. #: src/unpack.c:1077
  3942. #, c-format
  3943. msgid ""
  3944. "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
  3945. "'%.250s')"
  3946. msgstr ""
  3947. "Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl "
  3948. "»%.250s« als auch »%.250s«)"
  3949. #: src/unpack.c:1118
  3950. #, c-format
  3951. msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
  3952. msgstr "Alte Datei »%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden: %s"
  3953. #: src/update.c:54
  3954. #, c-format
  3955. msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
  3956. msgstr "--%s benötigt höchstens eine Packages-Datei als Argument"
  3957. #: src/update.c:64
  3958. msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
  3959. msgstr ""
  3960. "Für eine große Verfügbarkeits-Aktualisierung kann nicht auf den\n"
  3961. "dpkg-Status-Bereich zugegriffen werden"
  3962. #: src/update.c:66
  3963. msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  3964. msgstr ""
  3965. "Große Verfügbarkeits-Aktualisierung benötigt Schreibzugriff auf den dpkg-"
  3966. "Status-Bereich"
  3967. #: src/update.c:73
  3968. #, c-format
  3969. msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
  3970. msgstr ""
  3971. "Informationen über verfügbare Pakete werden unter Verwendung von %s "
  3972. "ersetzt.\n"
  3973. #: src/update.c:76
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
  3976. msgstr ""
  3977. "Informationen über verfügbare Pakete werden unter Verwendung von %s "
  3978. "aktualisiert.\n"
  3979. #: src/update.c:102
  3980. #, c-format
  3981. msgid "Information about %d package was updated.\n"
  3982. msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
  3983. msgstr[0] "Informationen über %d Paket wurden aktualisiert.\n"
  3984. msgstr[1] "Informationen über %d Pakete wurden aktualisiert.\n"
  3985. #: src/update.c:116
  3986. #, c-format
  3987. msgid ""
  3988. "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
  3989. msgstr ""
  3990. "veraltete Option »--%s«, nicht verfügbare Pakete werden automatisch "
  3991. "aufgeräumt"
  3992. #: dpkg-deb/build.c:125
  3993. #, c-format
  3994. msgid "file name '%.50s...' is too long"
  3995. msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang"
  3996. #: dpkg-deb/build.c:130
  3997. #, c-format
  3998. msgid "unable to stat file name '%.250s'"
  3999. msgstr "Dateiname »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  4000. #: dpkg-deb/build.c:203 dpkg-deb/build.c:214
  4001. #, c-format
  4002. msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
  4003. msgstr "Schreiben eines Dateinamens in tar-Pipe fehlgeschlagen (%s)"
  4004. #: dpkg-deb/build.c:204 dpkg-deb/build.c:214 dpkg-deb/build.c:584
  4005. #: dpkg-deb/build.c:587 dpkg-deb/build.c:633
  4006. msgid "data member"
  4007. msgstr "data-Element"
  4008. #: dpkg-deb/build.c:239
  4009. msgid "unable to stat control directory"
  4010. msgstr "Control-Verzeichnis kann nicht mit stat abgefragt werden"
  4011. #: dpkg-deb/build.c:241
  4012. msgid "control directory is not a directory"
  4013. msgstr "Control-Verzeichnis ist kein Verzeichnis"
  4014. #: dpkg-deb/build.c:243
  4015. #, c-format
  4016. msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
  4017. msgstr ""
  4018. "Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
  4019. "sein)"
  4020. #: dpkg-deb/build.c:254
  4021. #, c-format
  4022. msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
  4023. msgstr ""
  4024. "Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Link"
  4025. #: dpkg-deb/build.c:257
  4026. #, c-format
  4027. msgid ""
  4028. "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
  4029. "<=0775)"
  4030. msgstr ""
  4031. "Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
  4032. "<=0775 sein)"
  4033. #: dpkg-deb/build.c:261
  4034. #, c-format
  4035. msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
  4036. msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
  4037. #: dpkg-deb/build.c:287
  4038. msgid "error opening conffiles file"
  4039. msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
  4040. #: dpkg-deb/build.c:296
  4041. msgid "empty string from fgets reading conffiles"
  4042. msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
  4043. #: dpkg-deb/build.c:308
  4044. #, c-format
  4045. msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
  4046. msgstr "Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende"
  4047. #: dpkg-deb/build.c:310
  4048. #, c-format
  4049. msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
  4050. msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
  4051. #: dpkg-deb/build.c:312
  4052. #, c-format
  4053. msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
  4054. msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
  4055. #: dpkg-deb/build.c:314
  4056. #, c-format
  4057. msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  4058. msgstr "Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei"
  4059. #: dpkg-deb/build.c:318
  4060. #, c-format
  4061. msgid "conffile name '%s' is duplicated"
  4062. msgstr "Conffile-Name »%s« ist mehrfach vorhanden"
  4063. #: dpkg-deb/build.c:331
  4064. msgid "error reading conffiles file"
  4065. msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
  4066. #: dpkg-deb/build.c:384
  4067. msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
  4068. msgstr ""
  4069. "Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
  4070. #: dpkg-deb/build.c:386
  4071. #, c-format
  4072. msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
  4073. msgstr "»%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«"
  4074. #: dpkg-deb/build.c:392
  4075. #, c-format
  4076. msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
  4077. msgstr "»%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«"
  4078. #: dpkg-deb/build.c:403
  4079. #, c-format
  4080. msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
  4081. msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
  4082. msgstr[0] "%d Warnung wegen der control-Datei(en) wird ignoriert"
  4083. msgstr[1] "%d Warnungen wegen der control-Datei(en) werden ignoriert"
  4084. #: dpkg-deb/build.c:447 utils/update-alternatives.c:2647
  4085. #: utils/update-alternatives.c:2654
  4086. #, c-format
  4087. msgid "--%s needs a <directory> argument"
  4088. msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
  4089. #: dpkg-deb/build.c:458
  4090. #, c-format
  4091. msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
  4092. msgstr "Existenz des Archivs »%.250s« kann nicht überprüft werden"
  4093. #: dpkg-deb/build.c:475
  4094. msgid "target is directory - cannot skip control file check"
  4095. msgstr ""
  4096. "Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
  4097. #: dpkg-deb/build.c:476
  4098. msgid "not checking contents of control area"
  4099. msgstr "Inhalte des Control-Bereiches werden nicht überprüft"
  4100. #: dpkg-deb/build.c:477
  4101. #, c-format
  4102. msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
  4103. msgstr "dpkg-deb: Ein unbekanntes Paket wird in »%s« gebaut.\n"
  4104. #: dpkg-deb/build.c:484
  4105. #, c-format
  4106. msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
  4107. msgstr "dpkg-deb: Paket »%s« wird in »%s« gebaut.\n"
  4108. #: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:584
  4109. #, c-format
  4110. msgid "failed to make temporary file (%s)"
  4111. msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
  4112. #: dpkg-deb/build.c:513 dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:539
  4113. #: dpkg-deb/build.c:548 dpkg-deb/build.c:554
  4114. msgid "control member"
  4115. msgstr "control-Element"
  4116. #: dpkg-deb/build.c:516 dpkg-deb/build.c:587
  4117. #, c-format
  4118. msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
  4119. msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s), %s"
  4120. #: dpkg-deb/build.c:531
  4121. msgid "compressing control member"
  4122. msgstr "control-Element wird dekomprimiert"
  4123. #: dpkg-deb/build.c:539 dpkg-deb/build.c:633
  4124. #, c-format
  4125. msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
  4126. msgstr "Zurücksetzen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
  4127. #: dpkg-deb/build.c:548
  4128. #, c-format
  4129. msgid "failed to stat temporary file (%s)"
  4130. msgstr "Abfragen von temporärer Datei (%s) mit fstat fehlgeschlagen"
  4131. #: dpkg-deb/build.c:552
  4132. #, c-format
  4133. msgid "error writing `%s'"
  4134. msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
  4135. #: dpkg-deb/build.c:554
  4136. #, c-format
  4137. msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
  4138. msgstr "»%s« kann nicht in Archiv »%s« kopiert werden: %s"
  4139. #: dpkg-deb/build.c:612
  4140. msgid "compressing data member"
  4141. msgstr "data-Element wird komprimiert"
  4142. #: dpkg-deb/build.c:623
  4143. msgid "<compress> from tar -cf"
  4144. msgstr "<Kompression> von tar -cf"
  4145. #: dpkg-deb/extract.c:63 dpkg-deb/extract.c:65
  4146. msgid "shell command to move files"
  4147. msgstr "Shellbefehl, um Dateien zu verschieben"
  4148. #: dpkg-deb/extract.c:72
  4149. #, c-format
  4150. msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
  4151. msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"
  4152. #: dpkg-deb/extract.c:74
  4153. #, c-format
  4154. msgid "error reading %s from file %.255s"
  4155. msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus Datei %.255s"
  4156. #: dpkg-deb/extract.c:129
  4157. #, c-format
  4158. msgid "failed to read archive `%.255s'"
  4159. msgstr "Lesen von Archiv »%.255s« fehlgeschlagen"
  4160. #: dpkg-deb/extract.c:131
  4161. msgid "failed to fstat archive"
  4162. msgstr "Abfragen des Archivs mit fstat fehlgeschlagen"
  4163. #: dpkg-deb/extract.c:135
  4164. msgid "archive magic version number"
  4165. msgstr "magische Archiv-Versionsnummer"
  4166. #: dpkg-deb/extract.c:145
  4167. msgid "archive member header"
  4168. msgstr "Archivelement-Kopfzeile"
  4169. #: dpkg-deb/extract.c:150
  4170. #, c-format
  4171. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
  4172. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche magische Archiv-Kopfzeile"
  4173. #: dpkg-deb/extract.c:156
  4174. #, c-format
  4175. msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
  4176. msgstr "Datei »%.250s« ist kein Debian-Binärarchiv (dpkg-split probieren?)"
  4177. #: dpkg-deb/extract.c:160
  4178. msgid "archive information header member"
  4179. msgstr "Archiv-Informationskopfzeilen-Element"
  4180. #: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:243
  4181. msgid "archive has no newlines in header"
  4182. msgstr "Archiv enthält keine Zeilenvorschübe in Kopfzeilen"
  4183. #: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:246
  4184. #, c-format
  4185. msgid "archive has invalid format version: %s"
  4186. msgstr "Archiv hat ungültige Formatversion: %s"
  4187. #: dpkg-deb/extract.c:169
  4188. #, c-format
  4189. msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
  4190. msgstr "Archiv hat Formatversion %d.%d; installieren Sie ein neueres dpkg-deb"
  4191. #: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:221
  4192. #, c-format
  4193. msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
  4194. msgstr "Archivelementdaten von »%s« können nicht übersprungen werden: %s"
  4195. #: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
  4196. #, c-format
  4197. msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
  4198. msgstr ""
  4199. "Archiv »%s« verwendet unbekannte Komprimierung für Element »%.*s«, Abbruch"
  4200. #: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
  4201. #, c-format
  4202. msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
  4203. msgstr "Archiv »%s« enthält vorzeitiges Element »%.*s« vor »%s«, Abbruch"
  4204. #: dpkg-deb/extract.c:215
  4205. #, c-format
  4206. msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
  4207. msgstr "Archiv »%.250s« enthält zwei Control-Elemente, Abbruch"
  4208. #: dpkg-deb/extract.c:230
  4209. #, c-format
  4210. msgid ""
  4211. " new debian package, version %d.%d.\n"
  4212. " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
  4213. msgstr ""
  4214. " neues Debian-Paket, Version %d.%d.\n"
  4215. " Größe %jd Byte: control-Archiv= %jd Byte.\n"
  4216. #: dpkg-deb/extract.c:250
  4217. msgid "archive control member size"
  4218. msgstr "Archiv-control-Elementgröße"
  4219. #: dpkg-deb/extract.c:253
  4220. #, c-format
  4221. msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
  4222. msgstr "Archiv enthält falsch formatierte control-Elementgröße »%s«"
  4223. #: dpkg-deb/extract.c:260
  4224. #, c-format
  4225. msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
  4226. msgstr ""
  4227. "Archiv-control-Elementdaten von »%s« können nicht übersprungen werden: %s"
  4228. #: dpkg-deb/extract.c:265
  4229. #, c-format
  4230. msgid ""
  4231. " old debian package, version %d.%d.\n"
  4232. " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
  4233. msgstr ""
  4234. " altes Debian-Paket, Version %d.%d.\n"
  4235. " Größe %jd Byte: control-Archiv= %jd, Hauptarchiv= %jd.\n"
  4236. #: dpkg-deb/extract.c:274
  4237. msgid ""
  4238. "file looks like it might be an archive which has been\n"
  4239. " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
  4240. msgstr ""
  4241. "Datei könnte ein Archiv sein, das durch\n"
  4242. " einen Download im ASCII-Modus beschädigt wurde"
  4243. #: dpkg-deb/extract.c:278
  4244. #, c-format
  4245. msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
  4246. msgstr "»%.255s« ist kein Archiv im Debian-Format"
  4247. #: dpkg-deb/extract.c:286
  4248. #, c-format
  4249. msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
  4250. msgstr ""
  4251. "Archiv-Element kann nicht von »%s« in Dekompressor-Pipe kopiert werden: %s"
  4252. #: dpkg-deb/extract.c:289
  4253. msgid "cannot close decompressor pipe"
  4254. msgstr "Dekompressor-Pipe kann nicht geschlossen werden"
  4255. #: dpkg-deb/extract.c:306
  4256. msgid "decompressing archive member"
  4257. msgstr "Archiv-Element wird dekomprimiert"
  4258. #: dpkg-deb/extract.c:347
  4259. msgid "failed to chdir to directory"
  4260. msgstr "Wechsel in das Verzeichnis fehlgeschlagen"
  4261. #: dpkg-deb/extract.c:350
  4262. msgid "failed to create directory"
  4263. msgstr "Anlegen eines Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  4264. #: dpkg-deb/extract.c:352
  4265. msgid "failed to chdir to directory after creating it"
  4266. msgstr "Wechsel in das Verzeichnis nach dessen Erzeugung fehlgeschlagen"
  4267. #: dpkg-deb/extract.c:362
  4268. msgid "<decompress>"
  4269. msgstr "<Dekompression>"
  4270. # CHECKME
  4271. #: dpkg-deb/extract.c:364
  4272. msgid "paste"
  4273. msgstr "einfügen"
  4274. #: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:401 dpkg-deb/info.c:77
  4275. #, c-format
  4276. msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4277. msgstr "--%s benötigt einen .deb-Dateinamen als Argument"
  4278. #: dpkg-deb/extract.c:388
  4279. #, c-format
  4280. msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
  4281. msgstr "--%s akzeptiert nur ein Argument (.deb-Dateiname)"
  4282. #: dpkg-deb/extract.c:407 dpkg-deb/extract.c:435 dpkg-deb/extract.c:469
  4283. #, c-format
  4284. msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
  4285. msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"
  4286. #: dpkg-deb/extract.c:426 dpkg-deb/extract.c:460
  4287. #, c-format
  4288. msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
  4289. msgstr "--%s benötigt einen .deb-Dateinamen und ein Verzeichnis als Argumente"
  4290. #: dpkg-deb/extract.c:431 dpkg-deb/extract.c:465
  4291. #, c-format
  4292. msgid ""
  4293. "--%s needs a target directory.\n"
  4294. "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
  4295. msgstr ""
  4296. "--%s benötigt ein Zielverzeichnis.\n"
  4297. "Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?"
  4298. #: dpkg-deb/info.c:63
  4299. msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
  4300. msgstr "Wechsel nach »/« zum Aufräumen fehlgeschlagen"
  4301. #: dpkg-deb/info.c:108
  4302. #, c-format
  4303. msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  4304. msgstr "Control-Datei »%s« kann nicht aus »%s« extrahiert werden: %s"
  4305. #: dpkg-deb/info.c:112
  4306. #, c-format
  4307. msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
  4308. msgstr "»%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«"
  4309. #: dpkg-deb/info.c:116
  4310. #, c-format
  4311. msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
  4312. msgstr ""
  4313. "Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise "
  4314. "fehlgeschlagen"
  4315. #: dpkg-deb/info.c:123
  4316. #, c-format
  4317. msgid "%d requested control component is missing"
  4318. msgid_plural "%d requested control components are missing"
  4319. msgstr[0] "%d benötigte control-Komponente fehlt"
  4320. msgstr[1] "%d benötigte control-Komponente fehlen"
  4321. #: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1090
  4322. #, c-format
  4323. msgid "cannot scan directory `%.255s'"
  4324. msgstr "Verzeichnis »%.255s« kann nicht durchsucht werden"
  4325. #: dpkg-deb/info.c:150
  4326. #, c-format
  4327. msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
  4328. msgstr "»%.255s« kann nicht mit stat abgefragt werden (in »%.255s«)"
  4329. #: dpkg-deb/info.c:154
  4330. #, c-format
  4331. msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
  4332. msgstr "»%.255s« kann nicht geöffnet werden (in »%.255s«)"
  4333. #: dpkg-deb/info.c:169 dpkg-deb/info.c:187 dpkg-deb/info.c:201
  4334. #, c-format
  4335. msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
  4336. msgstr "Lesen von »%.255s« fehlgeschlagen (in »%.255s«)"
  4337. #: dpkg-deb/info.c:172
  4338. #, c-format
  4339. msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4340. msgstr " %7jd Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
  4341. #: dpkg-deb/info.c:176
  4342. #, c-format
  4343. msgid " not a plain file %.255s\n"
  4344. msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n"
  4345. #: dpkg-deb/info.c:188
  4346. msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
  4347. msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n"
  4348. #: dpkg-deb/info.c:224
  4349. msgid "could not open the `control' component"
  4350. msgstr "Die »control«-Komponente konnte nicht geöffnet werden"
  4351. #: dpkg-deb/info.c:263
  4352. msgid "failed during read of `control' component"
  4353. msgstr "Lesen der »control«-Komponente fehlgeschlagen"
  4354. #: dpkg-deb/info.c:265
  4355. #, c-format
  4356. msgid "error closing the '%s' component"
  4357. msgstr "Fehler beim Schließen der Komponente »%s«"
  4358. #
  4359. #: dpkg-deb/main.c:55
  4360. #, c-format
  4361. msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
  4362. msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n"
  4363. #: dpkg-deb/main.c:74
  4364. #, c-format
  4365. msgid ""
  4366. "Commands:\n"
  4367. " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4368. " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4369. " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4370. " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4371. " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4372. " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4373. " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4374. " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4375. " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4376. " Extract control info and files.\n"
  4377. " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4378. "\n"
  4379. msgstr ""
  4380. "Befehle:\n"
  4381. " -b|--build <Verzeichnis> [<Deb>] Archiv bauen.\n"
  4382. " -c|--contents <Deb> Inhalt auflisten.\n"
  4383. " -I|--info <Deb> [<CDatei> ...] Info auf Standardausgabe anzeigen.\n"
  4384. " -W|--show <Deb> Informationen über Paket(e) anzeigen.\n"
  4385. " -f|--field <Deb> [<CFeld> ...] Feld(er) auf Standardausgabe anzeigen.\n"
  4386. " -e|--control <Deb> [<Verz.>] Control-Info extrahieren.\n"
  4387. " -x|--extract <Deb> <Verz.> Dateien extrahieren.\n"
  4388. " -X|--vextract <Deb> <Verz.> Dateien extrahieren und auflisten.\n"
  4389. " -R|--raw-extract <Deb> <Verz.> Control-Info und Dateien extrahieren.\n"
  4390. " --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n"
  4391. "\n"
  4392. #: dpkg-deb/main.c:94
  4393. #, c-format
  4394. msgid ""
  4395. "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  4396. "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  4397. "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
  4398. "\n"
  4399. msgstr ""
  4400. "<Deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n"
  4401. "<CDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n"
  4402. "<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n"
  4403. "\n"
  4404. #: dpkg-deb/main.c:100
  4405. #, c-format
  4406. msgid ""
  4407. "Options:\n"
  4408. " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4409. " -D, --debug Enable debugging output.\n"
  4410. " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4411. " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
  4412. " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
  4413. "(default).\n"
  4414. " --old Legacy alias for '--deb-"
  4415. "format=0.939000'.\n"
  4416. " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
  4417. " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
  4418. " packages).\n"
  4419. " --uniform-compression Use the compression params on all "
  4420. "members.\n"
  4421. " -z# Set the compression level when building.\n"
  4422. " -Z<type> Set the compression type used when "
  4423. "building.\n"
  4424. " Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
  4425. " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4426. "building.\n"
  4427. " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
  4428. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4429. "\n"
  4430. msgstr ""
  4431. "Optionen:\n"
  4432. " --showformat=<Format> Alternatives Format für --show "
  4433. "verwenden.\n"
  4434. " -v, --verbose Ausführliche Ausgaben einschalten.\n"
  4435. " -D, --debug Debug-Ausgaben einschalten.\n"
  4436. " --deb-format=<Format> Archiv-Format auswählen.\n"
  4437. " Erlaubte Werte: 0.939000, 2.0 "
  4438. "(Vorgabe).\n"
  4439. " --old Alter Alias für »--deb-format=0.939000«.\n"
  4440. " --new Alter Alias für »--deb-format=2.0«.\n"
  4441. " --nocheck Control-Datei-Prüfung auslassen\n"
  4442. " (fehlerhafte Pakete bauen).\n"
  4443. " --uniform-compression Die Komprimierungsparameter für alle "
  4444. "Elemente\n"
  4445. " verwenden.\n"
  4446. " -z# Die Komprimierungsstärke beim Bauen "
  4447. "setzen.\n"
  4448. " -Z<Typ> Den Komprimierungstyp beim Bauen setzen.\n"
  4449. " Erlaubte Werte: gzip, xz, bzip2, none.\n"
  4450. " -S<Strategie> Die Komprimierungsstrategie beim Bauen "
  4451. "setzen.\n"
  4452. " Erlaubte Werte: none, extreme (xz);\n"
  4453. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4454. "\n"
  4455. #: dpkg-deb/main.c:129
  4456. #, c-format
  4457. msgid ""
  4458. "\n"
  4459. "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4460. "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4461. "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4462. msgstr ""
  4463. "\n"
  4464. "Verwenden Sie »dpkg«, um Pakete auf Ihrem System zu (de)installieren, oder\n"
  4465. "»apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches Paketmanagement. Pakete, die\n"
  4466. "mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt installiert!\n"
  4467. #: dpkg-deb/main.c:140
  4468. msgid ""
  4469. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  4470. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  4471. msgstr ""
  4472. "Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
  4473. "geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
  4474. #: dpkg-deb/main.c:157
  4475. #, c-format
  4476. msgid "invalid deb format version: %s"
  4477. msgstr "ungültige deb-Format-Version: %s"
  4478. #: dpkg-deb/main.c:163
  4479. #, c-format
  4480. msgid "unknown deb format version: %s"
  4481. msgstr "unbekannte deb-Format-Version: %s"
  4482. #: dpkg-deb/main.c:197
  4483. #, c-format
  4484. msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
  4485. msgstr "ungültiger Kompressionslevel für --%c: »%ld«"
  4486. #: dpkg-deb/main.c:207
  4487. #, c-format
  4488. msgid "unknown compression strategy '%s'!"
  4489. msgstr "unbekannte Komprimierungsstrategie »%s«!"
  4490. #: dpkg-deb/main.c:215
  4491. #, c-format
  4492. msgid "unknown compression type `%s'!"
  4493. msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
  4494. #: dpkg-deb/main.c:217
  4495. #, c-format
  4496. msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
  4497. msgstr "veralteter Komprimierungstyp »%s«; verwenden Sie xz stattdessen"
  4498. #: dpkg-deb/main.c:219
  4499. #, c-format
  4500. msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
  4501. msgstr ""
  4502. "veralteter Komprimierungstyp »%s«; verwenden Sie xz oder gzip stattdessen"
  4503. #: dpkg-deb/main.c:261
  4504. #, c-format
  4505. msgid "invalid compressor parameters: %s"
  4506. msgstr "ungültige Kompressorparameter: %s"
  4507. #: dpkg-deb/main.c:267
  4508. #, c-format
  4509. msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
  4510. msgstr ""
  4511. "nicht unterstützter Komprimierungstyp »%s« mit einheitlicher Komprimierung"
  4512. #: dpkg-split/info.c:55
  4513. #, c-format
  4514. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4515. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Ziffer (Code %d) in %s"
  4516. #: dpkg-split/info.c:57
  4517. #, c-format
  4518. msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
  4519. msgstr "Datei »%s« ist defekt; Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs in %s"
  4520. #: dpkg-split/info.c:65
  4521. #, c-format
  4522. msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
  4523. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s fehlt"
  4524. #: dpkg-split/info.c:68
  4525. #, c-format
  4526. msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
  4527. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - fehlender Zeilenvorschub nach %.250s"
  4528. #: dpkg-split/info.c:95 dpkg-split/main.c:114
  4529. #, c-format
  4530. msgid "error reading %.250s"
  4531. msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
  4532. #: dpkg-split/info.c:109
  4533. #, c-format
  4534. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
  4535. msgstr ""
  4536. "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der ersten Kopfzeile"
  4537. #: dpkg-split/info.c:119
  4538. #, c-format
  4539. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
  4540. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsches Auffüll-Zeichen (Code %d)"
  4541. #: dpkg-split/info.c:123
  4542. #, c-format
  4543. msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
  4544. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - Nullen im Info-Bereich"
  4545. #: dpkg-split/info.c:129
  4546. msgid "format version number"
  4547. msgstr "Format-Versionsnummer"
  4548. #: dpkg-split/info.c:131
  4549. #, c-format
  4550. msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
  4551. msgstr "Datei »%.250s« hat ungültige Formatversion: %s"
  4552. #: dpkg-split/info.c:133
  4553. #, c-format
  4554. msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
  4555. msgstr ""
  4556. "Datei »%.250s« hat Formatversion %d.%d; installieren Sie ein neueres dpkg-"
  4557. "split"
  4558. #: dpkg-split/info.c:136
  4559. msgid "package name"
  4560. msgstr "Paketname"
  4561. #: dpkg-split/info.c:137
  4562. msgid "package version number"
  4563. msgstr "Paket-Versionsnummer"
  4564. # CHECKME
  4565. #: dpkg-split/info.c:138
  4566. msgid "package file MD5 checksum"
  4567. msgstr "MD5-Prüfsumme der Paketdatei"
  4568. #: dpkg-split/info.c:141
  4569. #, c-format
  4570. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
  4571. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche MD5-Prüfsumme »%.250s«"
  4572. #: dpkg-split/info.c:143 dpkg-split/info.c:144
  4573. msgid "archive total size"
  4574. msgstr "Archiv-Gesamtgröße"
  4575. #: dpkg-split/info.c:145 dpkg-split/info.c:146
  4576. msgid "archive part offset"
  4577. msgstr "Archivteil-Offset"
  4578. #: dpkg-split/info.c:148
  4579. msgid "archive part numbers"
  4580. msgstr "Archivteilnummern"
  4581. #: dpkg-split/info.c:151
  4582. #, c-format
  4583. msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
  4584. msgstr ""
  4585. "Datei »%.250s« ist defekt - kein Schrägstrich zwischen den Archivteilnummern"
  4586. #: dpkg-split/info.c:154
  4587. msgid "number of archive parts"
  4588. msgstr "Anzahl der Archivteile"
  4589. #: dpkg-split/info.c:156
  4590. #, c-format
  4591. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
  4592. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Archivteile"
  4593. # CHECKME
  4594. #: dpkg-split/info.c:158
  4595. msgid "archive parts number"
  4596. msgstr "Archivteilenummer"
  4597. #: dpkg-split/info.c:160
  4598. #, c-format
  4599. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
  4600. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Archivteilnummer"
  4601. #: dpkg-split/info.c:166
  4602. msgid "package architecture"
  4603. msgstr "Paketarchitektur"
  4604. #: dpkg-split/info.c:175
  4605. #, c-format
  4606. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
  4607. msgstr ""
  4608. "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der zweiten Kopfzeile"
  4609. #: dpkg-split/info.c:177
  4610. #, c-format
  4611. msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
  4612. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zweites Element ist kein Datenelement"
  4613. #: dpkg-split/info.c:183
  4614. #, c-format
  4615. msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
  4616. msgstr ""
  4617. "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Teile für angegebene Größen"
  4618. #: dpkg-split/info.c:187
  4619. #, c-format
  4620. msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
  4621. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Größe für angegebene Teil-Nummer"
  4622. #: dpkg-split/info.c:193
  4623. #, c-format
  4624. msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
  4625. msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht mit fstat abgefragt werden"
  4626. #: dpkg-split/info.c:198
  4627. #, c-format
  4628. msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
  4629. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zu kurz"
  4630. #: dpkg-split/info.c:211 dpkg-split/info.c:258
  4631. #, c-format
  4632. msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
  4633. msgstr "Archiv-Teildatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4634. #: dpkg-split/info.c:213
  4635. #, c-format
  4636. msgid "file `%.250s' is not an archive part"
  4637. msgstr "Datei »%.250s« ist kein Archiv-Teil"
  4638. #
  4639. #: dpkg-split/info.c:218
  4640. #, c-format
  4641. msgid ""
  4642. "%s:\n"
  4643. " Part format version: %d.%d\n"
  4644. " Part of package: %s\n"
  4645. " ... version: %s\n"
  4646. " ... architecture: %s\n"
  4647. " ... MD5 checksum: %s\n"
  4648. " ... length: %jd bytes\n"
  4649. " ... split every: %jd bytes\n"
  4650. " Part number: %d/%d\n"
  4651. " Part length: %jd bytes\n"
  4652. " Part offset: %jd bytes\n"
  4653. " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
  4654. "\n"
  4655. msgstr ""
  4656. "%s:\n"
  4657. " Teil-Formatversion: %d.%d\n"
  4658. " Teil des Paketes: %s\n"
  4659. " ... Version: %s\n"
  4660. " ... Architektur: %s\n"
  4661. " ... MD5-Prüfsumme: %s\n"
  4662. " ... Länge: %jd Byte\n"
  4663. " ... geteilt alle: %jd Byte\n"
  4664. " Teil-Nummer: %d/%d\n"
  4665. " Teil-Länge: %jd Byte\n"
  4666. " Teil-Offset: %jd Byte\n"
  4667. " Teil-Dateigröße (ben. Anteil): %jd Byte\n"
  4668. "\n"
  4669. #: dpkg-split/info.c:234
  4670. msgctxt "architecture"
  4671. msgid "<unknown>"
  4672. msgstr "<unbekannt>"
  4673. #: dpkg-split/info.c:253 dpkg-split/join.c:110
  4674. #, c-format
  4675. msgid "--%s requires one or more part file arguments"
  4676. msgstr "--%s benötigt eine oder mehrere Teildateien als Argumente"
  4677. #: dpkg-split/info.c:264
  4678. #, c-format
  4679. msgid "file `%s' is not an archive part\n"
  4680. msgstr "Datei »%s« ist kein Teil eines Archivs\n"
  4681. #: dpkg-split/join.c:45
  4682. #, c-format
  4683. msgid "Putting package %s together from %d part: "
  4684. msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  4685. msgstr[0] "Paket %s wird aus %d Teil zusammengesetzt: "
  4686. msgstr[1] "Paket %s wird aus %d Teilen zusammengesetzt: "
  4687. #: dpkg-split/join.c:52
  4688. #, c-format
  4689. msgid "unable to open output file `%.250s'"
  4690. msgstr "Ausgabedatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4691. #: dpkg-split/join.c:58
  4692. #, c-format
  4693. msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
  4694. msgstr "Eingabe-Teildatei »%.250s« kann nicht (wieder) geöffnet werden"
  4695. #: dpkg-split/join.c:60
  4696. #, c-format
  4697. msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
  4698. msgstr ""
  4699. "Kopfzeilen des aufgeteilten Paketes für »%s« können nicht übersprungen "
  4700. "werden: %s"
  4701. #: dpkg-split/join.c:63
  4702. #, c-format
  4703. msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
  4704. msgstr ""
  4705. "Teil »%s« des aufgeteilten Paketes kann nicht an »%s« angehängt werden: %s"
  4706. #: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:246
  4707. #, c-format
  4708. msgid "done\n"
  4709. msgstr "fertig\n"
  4710. #: dpkg-split/join.c:90
  4711. #, c-format
  4712. msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
  4713. msgstr "Dateien »%.250s« und »%.250s« sind nicht Teile derselben Datei"
  4714. #: dpkg-split/join.c:95
  4715. #, c-format
  4716. msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
  4717. msgstr ""
  4718. "es sind mehrere Versionen des Teils %d vorhanden - mindestens »%.250s« und "
  4719. "»%.250s«"
  4720. #: dpkg-split/join.c:133
  4721. #, c-format
  4722. msgid "part %d is missing"
  4723. msgstr "Teil %d fehlt"
  4724. #: dpkg-split/main.c:48
  4725. #, c-format
  4726. msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
  4727. msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil-/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n"
  4728. #: dpkg-split/main.c:68
  4729. #, c-format
  4730. msgid ""
  4731. "Commands:\n"
  4732. " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  4733. " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  4734. " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  4735. " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  4736. " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  4737. " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  4738. "\n"
  4739. msgstr ""
  4740. "Befehle:\n"
  4741. " -s|--split <Datei> [<Präfix>] Ein Archiv aufteilen.\n"
  4742. " -j|--join <Teil> <Teil> ... Teile zusammenfügen.\n"
  4743. " -I|--info <Teil> ... Info über Teil anzeigen.\n"
  4744. " -a|--auto -o <Ganzes> <Teil> Teile automatisch ansammeln.\n"
  4745. " -l|--listq Nicht passende Teile auflisten.\n"
  4746. " -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n"
  4747. "\n"
  4748. #: dpkg-split/main.c:83
  4749. #, c-format
  4750. msgid ""
  4751. "Options:\n"
  4752. " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  4753. " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  4754. " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
  4755. " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
  4756. " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  4757. " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  4758. "\n"
  4759. msgstr ""
  4760. "Optionen:\n"
  4761. " --depotdir <Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s/%s verwenden.\n"
  4762. " -S|--partsize <Größe> In KiB, für -s (Standard ist 450).\n"
  4763. " -o|--output <Datei> Dateiname, für -j (Standard ist\n"
  4764. " <Paket>_<Version>_<Architektur>.deb).\n"
  4765. " -Q|--npquiet Keine Ausgabe, wenn -a kein Teil ist.\n"
  4766. " --msdos Dateinamen im 8.3-Format erzeugen.\n"
  4767. "\n"
  4768. #: dpkg-split/main.c:93
  4769. #, c-format
  4770. msgid ""
  4771. "Exit status:\n"
  4772. " 0 = ok\n"
  4773. " 1 = with --auto, file is not a part\n"
  4774. " 2 = trouble\n"
  4775. msgstr ""
  4776. "Exit-Status:\n"
  4777. " 0 = OK\n"
  4778. " 1 = mit --auto, Datei ist kein Teil\n"
  4779. " 2 = Probleme\n"
  4780. #: dpkg-split/main.c:104
  4781. msgid "Type dpkg-split --help for help."
  4782. msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein."
  4783. #: dpkg-split/main.c:115
  4784. #, c-format
  4785. msgid "unexpected end of file in %.250s"
  4786. msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s"
  4787. #: dpkg-split/main.c:129
  4788. msgid "part size is far too large or is not positive"
  4789. msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
  4790. #: dpkg-split/main.c:133
  4791. #, c-format
  4792. msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
  4793. msgstr "Teilgröße muss mindestens %d KiB sein (für die Kopfzeilen)"
  4794. #: dpkg-split/queue.c:95
  4795. #, c-format
  4796. msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
  4797. msgstr "Depot-Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden"
  4798. #: dpkg-split/queue.c:145
  4799. msgid "--auto requires the use of the --output option"
  4800. msgstr "--auto benötigt die Angabe der --output-Option"
  4801. #: dpkg-split/queue.c:148
  4802. msgid "--auto requires exactly one part file argument"
  4803. msgstr "--auto benötigt genau einen Teil-Dateinamen"
  4804. #: dpkg-split/queue.c:152
  4805. #, c-format
  4806. msgid "unable to read part file `%.250s'"
  4807. msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht gelesen werden"
  4808. #: dpkg-split/queue.c:155
  4809. #, c-format
  4810. msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
  4811. msgstr "Datei »%.250s« ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"
  4812. #: dpkg-split/queue.c:193
  4813. #, c-format
  4814. msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
  4815. msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht wieder geöffnet werden"
  4816. #: dpkg-split/queue.c:196
  4817. #, c-format
  4818. msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
  4819. msgstr "Neue Depot-Datei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4820. #: dpkg-split/queue.c:199
  4821. #, c-format
  4822. msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
  4823. msgstr "Teil »%s« des aufgeteilten Paketes kann nicht extrahiert werden: %s"
  4824. #: dpkg-split/queue.c:208
  4825. #, c-format
  4826. msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
  4827. msgstr "Neue Depot-Datei »%.250s« kann nicht in »%.250s« umbenannt werden"
  4828. #: dpkg-split/queue.c:212
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Part %d of package %s filed (still want "
  4831. msgstr "Teil %d des Paketes %s abgelegt (benötige noch "
  4832. #: dpkg-split/queue.c:216
  4833. msgid " and "
  4834. msgstr " und "
  4835. #: dpkg-split/queue.c:230
  4836. #, c-format
  4837. msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
  4838. msgstr "Aufgebrauchte Depotdatei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
  4839. #: dpkg-split/queue.c:253
  4840. msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
  4841. msgstr "Sinnlose Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"
  4842. #: dpkg-split/queue.c:258 dpkg-split/queue.c:287
  4843. #, c-format
  4844. msgid "unable to stat `%.250s'"
  4845. msgstr "»%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  4846. #: dpkg-split/queue.c:261
  4847. #, c-format
  4848. msgid " %s (%jd bytes)\n"
  4849. msgstr " %s (%jd Byte)\n"
  4850. #: dpkg-split/queue.c:263
  4851. #, c-format
  4852. msgid " %s (not a plain file)\n"
  4853. msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"
  4854. #: dpkg-split/queue.c:268
  4855. msgid "Packages not yet reassembled:\n"
  4856. msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengefügt:\n"
  4857. #: dpkg-split/queue.c:276
  4858. #, c-format
  4859. msgid " Package %s: part(s) "
  4860. msgstr "Paket %s: Teil(e) "
  4861. #: dpkg-split/queue.c:289
  4862. #, c-format
  4863. msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
  4864. msgstr "Teildatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
  4865. #: dpkg-split/queue.c:296
  4866. #, c-format
  4867. msgid "(total %jd bytes)\n"
  4868. msgstr "(insgesamt %jd Byte)\n"
  4869. #: dpkg-split/queue.c:329
  4870. #, c-format
  4871. msgid "unable to discard `%.250s'"
  4872. msgstr "»%.250s« kann nicht verworfen werden"
  4873. #: dpkg-split/queue.c:330
  4874. #, c-format
  4875. msgid "Deleted %s.\n"
  4876. msgstr "%s ist entfernt worden.\n"
  4877. #: dpkg-split/split.c:72 dpkg-split/split.c:85
  4878. msgid "package field value extraction"
  4879. msgstr "Paket-Feldwertextraktion"
  4880. #: dpkg-split/split.c:79
  4881. #, c-format
  4882. msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
  4883. msgstr "Paket-Feldwert kann nicht aus »%s« extrahiert werden: %s"
  4884. #: dpkg-split/split.c:136
  4885. #, c-format
  4886. msgid "unable to open source file `%.250s'"
  4887. msgstr "Quelldatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4888. #: dpkg-split/split.c:138
  4889. msgid "unable to fstat source file"
  4890. msgstr "Quelldatei kann nicht mit fstat abgefragt werden"
  4891. #: dpkg-split/split.c:140
  4892. #, c-format
  4893. msgid "source file `%.250s' not a plain file"
  4894. msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
  4895. #: dpkg-split/split.c:158
  4896. #, c-format
  4897. msgid "Splitting package %s into %d part: "
  4898. msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
  4899. msgstr[0] "Paket %s wird in %d Teil aufgeteilt: "
  4900. msgstr[1] "Paket %s wird in %d Teile aufgeteilt: "
  4901. #: dpkg-split/split.c:198
  4902. msgid ""
  4903. "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
  4904. "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
  4905. msgstr ""
  4906. "Kopfzeile ist zu lang, wodurch der Teil zu lang wird; Ihr Paketname oder "
  4907. "die\n"
  4908. "Versionsnummer muss außerordentlich lang sein, oder so; Abbruch"
  4909. #: dpkg-split/split.c:258
  4910. msgid "--split needs a source filename argument"
  4911. msgstr "--split benötigt einen Quelldatei-Namen als Argument"
  4912. #: dpkg-split/split.c:261
  4913. msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
  4914. msgstr ""
  4915. "--split akzeptiert höchstens einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"
  4916. #: utils/update-alternatives.c:96
  4917. #, c-format
  4918. msgid ""
  4919. "Commands:\n"
  4920. " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  4921. " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  4922. " add a group of alternatives to the system.\n"
  4923. " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
  4924. " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  4925. "system.\n"
  4926. " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
  4927. " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  4928. " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
  4929. " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  4930. " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
  4931. " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
  4932. " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  4933. "the\n"
  4934. " user to select which one to use.\n"
  4935. " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  4936. " --all call --config on all alternatives.\n"
  4937. "\n"
  4938. msgstr ""
  4939. "Befehle:\n"
  4940. " --install <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>\n"
  4941. " [--slave <Link> <Name> <Pfad>] ...\n"
  4942. " Gruppe von Alternativen zum System hinzufügen.\n"
  4943. " --remove <Name> <Pfad> <Pfad> aus der Alternativ-Gruppe <Name> "
  4944. "entfernen.\n"
  4945. " --remove-all <Name> Gruppe <Name> aus dem Alternativ-System "
  4946. "entfernen.\n"
  4947. " --auto <Name> Master-Link <Name> in automatischen Modus "
  4948. "bringen.\n"
  4949. " --display <Name> Informationen über Gruppe <Name> anzeigen.\n"
  4950. " --query <Name> Maschinenlesbare Version von --display <Name>.\n"
  4951. " --list <Name> Alle Ziele der Gruppe <Name> anzeigen.\n"
  4952. " --get-selections Namen und Status von Master-Alternativen "
  4953. "auflisten.\n"
  4954. " --set-selections Alternativen-Status aus Standardeingabe lesen.\n"
  4955. " --config <Name> Alternativen für die Gruppe <Name> anzeigen und "
  4956. "den\n"
  4957. " Benutzer auffordern, die gewünschte auszuwählen.\n"
  4958. " --set <Name> <Pfad> <Pfad> als Alternative für <Name> setzen.\n"
  4959. " --all --config auf allen Alternativen ausführen.\n"
  4960. "\n"
  4961. #: utils/update-alternatives.c:115
  4962. #, c-format
  4963. msgid ""
  4964. "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  4965. " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  4966. "<name> is the master name for this link group.\n"
  4967. " (e.g. pager)\n"
  4968. "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  4969. " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  4970. "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
  4971. "in\n"
  4972. " automatic mode.\n"
  4973. "\n"
  4974. msgstr ""
  4975. "<Link> ist der symbolische Link, der auf %s/<Name> verweist.\n"
  4976. " (z.B. /usr/bin/pager)\n"
  4977. "<Name> ist der Name des Masters für diese Link-Gruppe.\n"
  4978. " (z.B. pager)\n"
  4979. "<Pfad> ist der Ort einer der alternativen Ziel-Dateien.\n"
  4980. " (z.B. /usr/bin/less)\n"
  4981. "<Priorität> ist eine Ganzzahl; Optionen mit höheren Zahlen haben im\n"
  4982. " automatischen Modus höhere Priorität.\n"
  4983. #: utils/update-alternatives.c:126
  4984. #, c-format
  4985. msgid ""
  4986. "Options:\n"
  4987. " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  4988. " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  4989. " --log <file> change the log file.\n"
  4990. " --force allow replacing files with alternative links.\n"
  4991. " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  4992. "configured\n"
  4993. " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
  4994. " --verbose verbose operation, more output.\n"
  4995. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  4996. " --help show this help message.\n"
  4997. " --version show the version.\n"
  4998. msgstr ""
  4999. "Optionen:\n"
  5000. " --altdir <Verzeichnis> Alternativ-Verzeichnis ändern.\n"
  5001. " --admindir <Verzeichnis> administratives Verzeichnis ändern.\n"
  5002. " --log <Datei> Protokolldatei ändern.\n"
  5003. " --skip-auto Aufforderung für korrekt konfigurierte\n"
  5004. " Alternativen im automatischen Modus auslassen\n"
  5005. " (nur für --config relevant)\n"
  5006. " --verbose ausführliche Operation, mehr Ausgaben.\n"
  5007. " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
  5008. " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  5009. " --version Version anzeigen.\n"
  5010. "\n"
  5011. #: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
  5012. msgid "error"
  5013. msgstr "Fehler"
  5014. #: utils/update-alternatives.c:176
  5015. #, c-format
  5016. msgid "Use '%s --help' for program usage information."
  5017. msgstr "Verwenden Sie »%s --help« für Informationen zum Programmaufruf."
  5018. #: utils/update-alternatives.c:190
  5019. msgid "warning"
  5020. msgstr "Warnung"
  5021. #: utils/update-alternatives.c:259
  5022. #, c-format
  5023. msgid "malloc failed (%zu bytes)"
  5024. msgstr "malloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
  5025. #: utils/update-alternatives.c:353
  5026. #, c-format
  5027. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  5028. msgstr "Zwei Befehle angegeben: --%s und --%s"
  5029. #: utils/update-alternatives.c:385
  5030. #, c-format
  5031. msgid "cannot append to '%s'"
  5032. msgstr "An »%s« kann nicht angehängt werden"
  5033. #: utils/update-alternatives.c:498
  5034. #, c-format
  5035. msgid "unable to remove '%s'"
  5036. msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden"
  5037. #: utils/update-alternatives.c:1002
  5038. msgid "auto mode"
  5039. msgstr "Auto-Modus"
  5040. #: utils/update-alternatives.c:1002
  5041. msgid "manual mode"
  5042. msgstr "manueller Modus"
  5043. #: utils/update-alternatives.c:1126
  5044. #, c-format
  5045. msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
  5046. msgstr "unerwartetes Dateiende beim Versuch, %s zu lesen"
  5047. #: utils/update-alternatives.c:1128
  5048. #, c-format
  5049. msgid "while reading %s: %s"
  5050. msgstr "Beim Lesen von %s: %s"
  5051. #: utils/update-alternatives.c:1134
  5052. #, c-format
  5053. msgid "line not terminated while trying to read %s"
  5054. msgstr "Zeile nicht beendet beim Versuch, %s zu lesen"
  5055. #: utils/update-alternatives.c:1152
  5056. #, c-format
  5057. msgid "%s corrupt: %s"
  5058. msgstr "%s defekt: %s"
  5059. #: utils/update-alternatives.c:1165
  5060. #, c-format
  5061. msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
  5062. msgstr "Zeilenvorschübe sind in update-alternatives-Dateien (%s) verboten"
  5063. #: utils/update-alternatives.c:1178
  5064. msgid "slave name"
  5065. msgstr "Slave-Name"
  5066. #: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2623
  5067. #, c-format
  5068. msgid "duplicate slave name %s"
  5069. msgstr "doppelter Slave-Name %s"
  5070. #: utils/update-alternatives.c:1189
  5071. msgid "slave link"
  5072. msgstr "Slave-Link"
  5073. #: utils/update-alternatives.c:1193
  5074. #, c-format
  5075. msgid "slave link same as main link %s"
  5076. msgstr "Slave-Link ist derselbe wie Haupt-Link %s"
  5077. #: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2630
  5078. #, c-format
  5079. msgid "duplicate slave link %s"
  5080. msgstr "doppelter Slave-Link %s"
  5081. #: utils/update-alternatives.c:1218
  5082. msgid "master file"
  5083. msgstr "Master-Datei"
  5084. #: utils/update-alternatives.c:1226
  5085. #, c-format
  5086. msgid "duplicate path %s"
  5087. msgstr "doppelter Pfad %s"
  5088. #: utils/update-alternatives.c:1236
  5089. #, c-format
  5090. msgid ""
  5091. "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
  5092. "alternatives"
  5093. msgstr ""
  5094. "Alternative %s (Teil der Link-Gruppe %s) existiert nicht;\n"
  5095. "sie wird aus der Liste der Alternativen entfernt"
  5096. #: utils/update-alternatives.c:1239 utils/update-alternatives.c:1250
  5097. msgid "priority"
  5098. msgstr "Priorität"
  5099. #: utils/update-alternatives.c:1242 utils/update-alternatives.c:1266
  5100. msgid "slave file"
  5101. msgstr "Slave-Datei"
  5102. #: utils/update-alternatives.c:1255
  5103. #, c-format
  5104. msgid "priority of %s: %s"
  5105. msgstr "Priorität von %s: %s"
  5106. #: utils/update-alternatives.c:1259
  5107. #, c-format
  5108. msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5109. msgstr "Priorität von %s ist außerhalb des Wertebereichs: %s"
  5110. #: utils/update-alternatives.c:1316
  5111. msgid "status"
  5112. msgstr "Status"
  5113. #: utils/update-alternatives.c:1318
  5114. msgid "invalid status"
  5115. msgstr "ungültiger Status"
  5116. #: utils/update-alternatives.c:1323
  5117. msgid "master link"
  5118. msgstr "Master-Link"
  5119. #: utils/update-alternatives.c:1367
  5120. #, c-format
  5121. msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
  5122. msgstr "Veralteter Slave-Link %s wird verworfen (%s)"
  5123. #: utils/update-alternatives.c:1423
  5124. #, c-format
  5125. msgid "unable to flush file '%s'"
  5126. msgstr "Datei »%s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  5127. #: utils/update-alternatives.c:1538
  5128. #, c-format
  5129. msgid " link currently points to %s"
  5130. msgstr " Link verweist zur Zeit auf %s"
  5131. #: utils/update-alternatives.c:1540
  5132. msgid " link currently absent"
  5133. msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
  5134. #: utils/update-alternatives.c:1544
  5135. #, c-format
  5136. msgid "%s - priority %d"
  5137. msgstr "%s - Priorität %d"
  5138. #: utils/update-alternatives.c:1547
  5139. #, c-format
  5140. msgid " slave %s: %s"
  5141. msgstr " Slave %s: %s"
  5142. #: utils/update-alternatives.c:1554
  5143. #, c-format
  5144. msgid "Current 'best' version is '%s'."
  5145. msgstr "Gegenwärtig »beste« Version ist »%s«."
  5146. #: utils/update-alternatives.c:1556
  5147. msgid "No versions available."
  5148. msgstr "Keine Versionen verfügbar."
  5149. # CHECKME: bereitstellt oder bereitstellen?
  5150. #: utils/update-alternatives.c:1604
  5151. #, c-format
  5152. msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
  5153. msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
  5154. msgstr[0] ""
  5155. "Es gibt %d Auswahlmöglichkeit für die Alternative %s (welche %s "
  5156. "bereitstellt)."
  5157. msgstr[1] ""
  5158. "Es gibt %d Auswahlmöglichkeiten für die Alternative %s (welche %s "
  5159. "bereitstellen)."
  5160. #: utils/update-alternatives.c:1609
  5161. msgid "Selection"
  5162. msgstr "Auswahl"
  5163. #: utils/update-alternatives.c:1610
  5164. msgid "Path"
  5165. msgstr "Pfad"
  5166. #: utils/update-alternatives.c:1610
  5167. msgid "Priority"
  5168. msgstr "Priorität"
  5169. #: utils/update-alternatives.c:1610
  5170. msgid "Status"
  5171. msgstr "Status"
  5172. #: utils/update-alternatives.c:1617
  5173. #, c-format
  5174. msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5175. msgstr ""
  5176. "Drücken Sie die Eingabetaste, um die aktuelle Wahl[*] beizubehalten,\n"
  5177. "oder geben Sie die Auswahlnummer ein: "
  5178. #: utils/update-alternatives.c:1766
  5179. #, c-format
  5180. msgid "not replacing %s with a link"
  5181. msgstr "%s wird nicht durch einen Link ersetzt"
  5182. #: utils/update-alternatives.c:1807
  5183. #, c-format
  5184. msgid "can't install unknown choice %s"
  5185. msgstr "Unbekannte Auswahl %s kann nicht installiert werden"
  5186. #: utils/update-alternatives.c:1825
  5187. #, c-format
  5188. msgid ""
  5189. "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5190. "exist"
  5191. msgstr ""
  5192. "Erstellung von %s wird übersprungen, weil die zugehörige Datei %s (der Link-"
  5193. "Gruppe %s) nicht existiert"
  5194. #: utils/update-alternatives.c:1835
  5195. #, c-format
  5196. msgid "not removing %s since it's not a symlink"
  5197. msgstr "%s wird nicht entfernt, da sie kein Symlink ist"
  5198. #: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
  5199. #, c-format
  5200. msgid "Call %s."
  5201. msgstr "%s wird aufgerufen."
  5202. #: utils/update-alternatives.c:2134
  5203. #, c-format
  5204. msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
  5205. msgstr "Alternative %s nicht verändert, weil Auswahl %s nicht verfügbar ist."
  5206. #: utils/update-alternatives.c:2138
  5207. #, c-format
  5208. msgid "Skip unknown alternative %s."
  5209. msgstr "Unbekannte Alternative %s wird übersprungen."
  5210. #: utils/update-alternatives.c:2165
  5211. #, c-format
  5212. msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
  5213. msgstr "Zeile zu lang oder nicht beendet beim Versuch, %s zu lesen"
  5214. #: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
  5215. #: utils/update-alternatives.c:2201
  5216. #, c-format
  5217. msgid "Skip invalid line: %s"
  5218. msgstr "Ungültige Zeile wird übersprungen: %s"
  5219. # CHECKME: it -> »er« oder »sie« (Symlink oder Alternative)?
  5220. #: utils/update-alternatives.c:2226
  5221. #, c-format
  5222. msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
  5223. msgstr "%s/%s ist freihängend; wird mit der besten Auswahl aktualisiert"
  5224. #: utils/update-alternatives.c:2230
  5225. #, c-format
  5226. msgid ""
  5227. "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
  5228. "updates only"
  5229. msgstr ""
  5230. "%s/%s wurde geändert (manuell oder von einem Skript);\n"
  5231. "es wird zu ausschließlich manuellen Aktualisierungen umgeschaltet"
  5232. #: utils/update-alternatives.c:2238
  5233. #, c-format
  5234. msgid "setting up automatic selection of %s"
  5235. msgstr "Automatische Auswahl von %s wird eingerichtet"
  5236. #: utils/update-alternatives.c:2277
  5237. #, c-format
  5238. msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
  5239. msgstr "%s-Slave-Link wird von %s in %s umbenannt"
  5240. #: utils/update-alternatives.c:2298
  5241. #, c-format
  5242. msgid "renaming %s link from %s to %s"
  5243. msgstr "%s-Link wird von %s in %s umbenannt"
  5244. #: utils/update-alternatives.c:2334
  5245. #, c-format
  5246. msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
  5247. msgstr "%s wird verwendet, um %s (%s) im %s bereitzustellen"
  5248. #: utils/update-alternatives.c:2343
  5249. #, c-format
  5250. msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
  5251. msgstr ""
  5252. "Alternative %s wird aktualisiert, weil Linkgruppe %s geänderte Slave-Links "
  5253. "hat"
  5254. #: utils/update-alternatives.c:2348
  5255. #, c-format
  5256. msgid ""
  5257. "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5258. msgstr ""
  5259. "Neuinstallation der Alternative %s ist erzwungen, weil Linkgruppe %s defekt "
  5260. "ist"
  5261. #: utils/update-alternatives.c:2356
  5262. #, c-format
  5263. msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
  5264. msgstr ""
  5265. "Aktuelle Alternative %s ist unbekannt, Linkgruppe %s wird zu %s umgeschaltet"
  5266. #: utils/update-alternatives.c:2382
  5267. #, c-format
  5268. msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
  5269. msgstr "Alternativen-Name (%s) darf kein »/« oder Leerzeichen enthalten"
  5270. #: utils/update-alternatives.c:2390
  5271. #, c-format
  5272. msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
  5273. msgstr "Alternativen-Link ist nicht absolut wie er sein sollte: %s"
  5274. #: utils/update-alternatives.c:2398
  5275. #, c-format
  5276. msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
  5277. msgstr "Alternativen-Pfad ist nicht absolut wie er sein sollte: %s"
  5278. #: utils/update-alternatives.c:2429
  5279. #, c-format
  5280. msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
  5281. msgstr "Alternative %s kann kein Master sein: Sie ist ein Slave von %s"
  5282. #: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473
  5283. #, c-format
  5284. msgid "alternative link %s is already managed by %s"
  5285. msgstr "Alternativen-Link %s wird bereits von %s verwaltet"
  5286. #: utils/update-alternatives.c:2443
  5287. #, c-format
  5288. msgid "alternative path %s doesn't exist"
  5289. msgstr "Alternativen-Pfad %s existiert nicht"
  5290. #: utils/update-alternatives.c:2460
  5291. #, c-format
  5292. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
  5293. msgstr ""
  5294. "Alternative %s kann kein Slave von %s sein: Sie ist eine Master-Alternative"
  5295. #: utils/update-alternatives.c:2464
  5296. #, c-format
  5297. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
  5298. msgstr "Alternative %s kann kein Slave von %s sein: Sie ist ein Slave von %s"
  5299. #: utils/update-alternatives.c:2484
  5300. #, c-format
  5301. msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
  5302. msgstr "Alternativen-Link %s wird bereits von %s (Slave von %s) verwaltet"
  5303. #: utils/update-alternatives.c:2529
  5304. #, c-format
  5305. msgid "unknown argument `%s'"
  5306. msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
  5307. #: utils/update-alternatives.c:2548
  5308. msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
  5309. msgstr "--install benötigt <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>"
  5310. #: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615
  5311. msgid "<link> and <path> can't be the same"
  5312. msgstr "<Link> und <Pfad> können nicht identisch sein"
  5313. #: utils/update-alternatives.c:2558
  5314. msgid "priority must be an integer"
  5315. msgstr "Priorität muss eine Ganzzahl sein"
  5316. #: utils/update-alternatives.c:2560
  5317. msgid "priority is out of range"
  5318. msgstr "Priorität ist außerhalb des Wertebereichs"
  5319. #: utils/update-alternatives.c:2573
  5320. #, c-format
  5321. msgid "--%s needs <name> <path>"
  5322. msgstr "--%s benötigt <Name> <Pfad>"
  5323. #: utils/update-alternatives.c:2590
  5324. #, c-format
  5325. msgid "--%s needs <name>"
  5326. msgstr "--%s benötigt <Name>"
  5327. #: utils/update-alternatives.c:2606
  5328. msgid "--slave only allowed with --install"
  5329. msgstr "--slave ist nur mit --install erlaubt"
  5330. #: utils/update-alternatives.c:2608
  5331. msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
  5332. msgstr "--slave benötigt <Link> <Name> <Pfad>"
  5333. #: utils/update-alternatives.c:2617
  5334. #, c-format
  5335. msgid "name %s is both primary and slave"
  5336. msgstr "Name %s ist sowohl primär als auch slave"
  5337. #: utils/update-alternatives.c:2620
  5338. #, c-format
  5339. msgid "link %s is both primary and slave"
  5340. msgstr "Link %s ist sowohl primär als auch slave"
  5341. #: utils/update-alternatives.c:2640
  5342. #, c-format
  5343. msgid "--%s needs a <file> argument"
  5344. msgstr "--%s benötigt eine Datei als Argument"
  5345. #: utils/update-alternatives.c:2666
  5346. #, c-format
  5347. msgid "unknown option `%s'"
  5348. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  5349. #: utils/update-alternatives.c:2671
  5350. msgid ""
  5351. "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5352. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
  5353. msgstr ""
  5354. "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5355. "selections,\n"
  5356. "--install, --remove, --all, --remove-all oder --auto wird benötigt"
  5357. #: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693
  5358. #, c-format
  5359. msgid "no alternatives for %s"
  5360. msgstr "keine Alternativen für %s"
  5361. #: utils/update-alternatives.c:2710
  5362. msgid "<standard input>"
  5363. msgstr "<Standardeingabe>"
  5364. #: utils/update-alternatives.c:2732
  5365. #, c-format
  5366. msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
  5367. msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht gesetzt"
  5368. #: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744
  5369. #, c-format
  5370. msgid "There is no program which provides %s."
  5371. msgstr "Es gibt kein Programm, welches %s bereitstellt."
  5372. #: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754
  5373. msgid "Nothing to configure."
  5374. msgstr "Nichts zu konfigurieren."
  5375. #: utils/update-alternatives.c:2752
  5376. #, c-format
  5377. msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
  5378. msgstr ""
  5379. "Es gibt nur eine Alternative in Link-Gruppe %s (die %s bereitstellt): %s"
  5380. #: utils/update-alternatives.c:2762
  5381. #, c-format
  5382. msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
  5383. msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht entfernt"
  5384. #: utils/update-alternatives.c:2770
  5385. #, c-format
  5386. msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
  5387. msgstr ""
  5388. "Manuell ausgewählte Alternative wird entfernt - Umschaltung von %s in Auto-"
  5389. "Modus"
  5390. #: utils/update-alternatives.c:2795
  5391. #, c-format
  5392. msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
  5393. msgstr ""
  5394. "Automatische Aktualisierungen von %s/%s sind deaktiviert; wird nicht "
  5395. "verändert"
  5396. #: utils/update-alternatives.c:2797
  5397. #, c-format
  5398. msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
  5399. msgstr ""
  5400. "Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
  5401. "verwenden Sie »%s --auto %s«"
  5402. #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
  5403. #~ msgstr ""
  5404. #~ "Name der Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
  5405. #~ msgid " (actually `%s')"
  5406. #~ msgstr " (eigentlich »%s«)"
  5407. #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
  5408. #~ msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
  5409. #~ msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
  5410. #~ msgstr "ungültige Ganzzahl für -%c: »%.250s«"
  5411. #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
  5412. #~ msgstr "Abfragen der vorherigen diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  5413. #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
  5414. #~ msgstr "Abfragen der vorherigen statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  5415. #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
  5416. #~ msgstr "Ersatz für %.250s wird entpackt ...\n"
  5417. #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
  5418. #~ msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  5419. #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
  5420. #~ msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«"
  5421. #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
  5422. #~ msgstr ""
  5423. #~ "Wert für Feld »triggers-pending« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  5424. #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
  5425. #~ msgstr ""
  5426. #~ "Wert für Feld »triggers-awaited« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  5427. #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
  5428. #~ msgstr "Priorität ist außerhalb des Wertebereichs: %s wurde zu %ld geklemmt"
  5429. #~ msgid "ar member file (%s)"
  5430. #~ msgstr "ar-Element-Datei (%s)"
  5431. #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
  5432. #~ msgstr "Lesen aus Pufferkopie für %s fehlgeschlagen"
  5433. #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
  5434. #~ msgstr "Schreiben in Pufferkopie für %s fehlgeschlagen"
  5435. #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
  5436. #~ msgstr "nicht vollständig gelesen in Pufferkopie für %s"
  5437. #~ msgid "%s: decompression"
  5438. #~ msgstr "%s: Dekomprimierung"
  5439. #~ msgid "%s: compression"
  5440. #~ msgstr "%s: Komprimierung"
  5441. #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
  5442. #~ msgstr "Ein anderer Wert als »any« ist zur Zeit nicht erlaubt"
  5443. #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
  5444. #~ msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
  5445. #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
  5446. #~ msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
  5447. #~ msgid "md5hash"
  5448. #~ msgstr "md5hash"
  5449. #~ msgid "file copy"
  5450. #~ msgstr "Dateikopie"
  5451. #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
  5452. #~ msgstr "Schreiben in die Pipe beim Kopieren fehlgeschlagen"
  5453. #~ msgid "failed to close pipe in copy"
  5454. #~ msgstr "Schließen der Pipe beim Kopieren fehlgeschlagen"
  5455. #~ msgid "data"
  5456. #~ msgstr "data"
  5457. #~ msgid "extracting split part"
  5458. #~ msgstr "Extrahieren des abgespaltenen Teils"
  5459. #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
  5460. #~ msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
  5461. #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
  5462. #~ msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
  5463. #~ msgid "--build takes at most two arguments"
  5464. #~ msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
  5465. #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
  5466. #~ msgstr "Öffnen von »%s« zum Schreiben der %s-Datenbank fehlgeschlagen"
  5467. #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
  5468. #~ msgstr "Zurückschreiben der %s-Datenbank nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  5469. #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
  5470. #~ msgstr "Synchronisieren der %s-Datenbank nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  5471. #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
  5472. #~ msgstr ""
  5473. #~ "Schließen von »%.250s« nach Schreiben der %s-Datenbank fehlgeschlagen"
  5474. #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
  5475. #~ msgstr ""
  5476. #~ "Verknüpfen von »%.250s« mit »%.250s« fehlgeschlagen (für Sicherheitskopie "
  5477. #~ "der %s-Datenbank)"
  5478. #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
  5479. #~ msgstr ""
  5480. #~ "Installieren von »%.250s« als »%.250s« fehlgeschlagen (enthält %s-"
  5481. #~ "Datenbank)"
  5482. #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
  5483. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  5484. #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
  5485. #~ msgstr ""
  5486. #~ "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  5487. #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
  5488. #~ msgstr ""
  5489. #~ "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  5490. #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
  5491. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht installiert werden"
  5492. #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
  5493. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  5494. #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
  5495. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  5496. #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
  5497. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  5498. #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
  5499. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  5500. #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
  5501. #~ msgstr ""
  5502. #~ "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  5503. #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
  5504. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  5505. #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
  5506. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  5507. #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
  5508. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei kann nicht als »%.250s« installiert werden"
  5509. #~ msgid "cannot create new %s file"
  5510. #~ msgstr "Neue %s-Datei kann nicht angelegt werden"
  5511. #~ msgid "error creating new diversions-old"
  5512. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen diversions-old"
  5513. #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
  5514. #~ msgstr ""
  5515. #~ "Aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s kann nicht angelegt werden"
  5516. #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
  5517. #~ msgstr ""
  5518. #~ "Schreiben in aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s fehlgeschlagen"
  5519. #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
  5520. #~ msgstr ""
  5521. #~ "Leeren des Puffers der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
  5522. #~ "fehlgeschlagen"
  5523. #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
  5524. #~ msgstr ""
  5525. #~ "Synchronisieren der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
  5526. #~ "fehlgeschlagen"
  5527. #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
  5528. #~ msgstr ""
  5529. #~ "Schließen der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s fehlgeschlagen"
  5530. #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
  5531. #~ msgstr ""
  5532. #~ "Installieren der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
  5533. #~ "fehlgeschlagen"
  5534. #~ msgid "ignoring option --%s=%s: %s"
  5535. #~ msgstr "Option --%s=%s wird ignoriert: %s"
  5536. #~ msgid "this architecture cannot be foreign"
  5537. #~ msgstr "Diese Architektur kann nicht fremd sein"
  5538. #~ msgid "cannot open new statoverride file"
  5539. #~ msgstr "Neue statoverride-Datei kann nicht geöffnet werden"
  5540. #~ msgid "error removing statoverride-old"
  5541. #~ msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old"
  5542. #~ msgid "error creating new statoverride-old"
  5543. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old"
  5544. #~ msgid "error installing new statoverride"
  5545. #~ msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride"
  5546. #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  5547. #~ msgstr "realloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
  5548. #~ msgid "it is a master alternative."
  5549. #~ msgstr "Sie ist eine Master-Alternative."
  5550. #~ msgid "it is a slave of %s"
  5551. #~ msgstr "Sie ist ein Slave von %s"
  5552. #~ msgid "cannot stat %s: %s"
  5553. #~ msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
  5554. #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
  5555. #~ msgstr "readlink(%s) fehlgeschlagen: %s"
  5556. #~ msgid "scan of %s failed: %s"
  5557. #~ msgstr "Einlesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  5558. #~ msgid "failed to execute %s: %s"
  5559. #~ msgstr "Ausführen von %s fehlgeschlagen: %s"
  5560. #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
  5561. #~ msgstr "%s kann nicht zu einem symbolischen Link auf %s gemacht werden: %s"
  5562. #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
  5563. #~ msgstr "%s kann nicht als %s installiert werden: %s"
  5564. #~ msgid "while writing %s: %s"
  5565. #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
  5566. #~ msgid "unable to read %s: %s"
  5567. #~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
  5568. #~ msgid "unable to close %s: %s"
  5569. #~ msgstr "%s kann nicht geschlossen werden: %s"
  5570. #~ msgid "cannot write %s: %s"
  5571. #~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %s"
  5572. #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
  5573. #~ msgstr "»%.255s« kann nicht entpuffert werden"
  5574. #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
  5575. #~ msgstr "Teildatei »%.250s« enthält Müll am Ende"
  5576. #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
  5577. #~ msgstr "Existenz von »%.250s« kann nicht überprüft werden"
  5578. #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
  5579. #~ msgstr ""
  5580. #~ "Verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
  5581. #~ msgid ""
  5582. #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  5583. #~ "\n"
  5584. #~ " number ref. in source description\n"
  5585. #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
  5586. #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
  5587. #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
  5588. #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
  5589. #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
  5590. #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
  5591. #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
  5592. #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
  5593. #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
  5594. #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
  5595. #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
  5596. #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
  5597. #~ "directory\n"
  5598. #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
  5599. #~ "\n"
  5600. #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
  5601. #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  5602. #~ msgstr ""
  5603. #~ "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
  5604. #~ "\n"
  5605. #~ " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
  5606. #~ " 1 general Allgemein hilfreiche "
  5607. #~ "Fortschrittsinformationen\n"
  5608. #~ " 2 scripts Aufruf und Status von Betreuer-Skripten\n"
  5609. #~ " 10 eachfile Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei\n"
  5610. #~ " 100 eachfiledetail Viele Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei\n"
  5611. #~ " 20 conff Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei\n"
  5612. #~ " 200 conffdetail Viele Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei\n"
  5613. #~ " 40 depcon Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
  5614. #~ " 400 depcondetail Viele Ausgaben zu Abhängigkeiten und "
  5615. #~ "Kollisionen\n"
  5616. #~ " 10000 triggers Triggeraktivierung und -verarbeitung\n"
  5617. #~ " 20000 triggersdetail Viele Ausgaben bezüglich Trigger\n"
  5618. #~ " 40000 triggersstupid Alberne Mengen an Ausgaben bezüglich Trigger\n"
  5619. #~ " 1000 veryverbose Viel Gefasel z.B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n"
  5620. #~ " 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen von Gefasel\n"
  5621. #~ "\n"
  5622. #~ "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
  5623. #~ "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
  5624. #~ msgid ""
  5625. #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  5626. #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  5627. #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
  5628. #~ "<thing>,...\n"
  5629. #~ " Forcing things:\n"
  5630. #~ " all [!] Set all force options\n"
  5631. #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
  5632. #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
  5633. #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
  5634. #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
  5635. #~ "likely\n"
  5636. #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
  5637. #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
  5638. #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
  5639. #~ "version\n"
  5640. #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
  5641. #~ "check\n"
  5642. #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
  5643. #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
  5644. #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
  5645. #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
  5646. #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
  5647. #~ "one\n"
  5648. #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
  5649. #~ "found,\n"
  5650. #~ " you will be prompted unless one of the confold "
  5651. #~ "or\n"
  5652. #~ " confnew options is also given\n"
  5653. #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
  5654. #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
  5655. #~ "versions\n"
  5656. #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
  5657. #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
  5658. #~ " architecture [!] Process even packages with wrong or no "
  5659. #~ "architecture\n"
  5660. #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
  5661. #~ "file\n"
  5662. #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
  5663. #~ "unpacking\n"
  5664. #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
  5665. #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
  5666. #~ "\n"
  5667. #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
  5668. #~ "installation.\n"
  5669. #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  5670. #~ msgstr ""
  5671. #~ "%s-Optionen zum Erzwingen - Verhalten steuern, wenn Probleme gefunden "
  5672. #~ "werden:\n"
  5673. #~ " Warnen aber fortsetzen: --force-<Ding>,<Ding>,...\n"
  5674. #~ " Mit Fehler anhalten: --refuse-<Ding>,<Ding>,... | --no-force-"
  5675. #~ "<Ding>,...\n"
  5676. #~ " Dinge erzwingen:\n"
  5677. #~ " all [!] Alle Optionen zum Erzwingen setzen\n"
  5678. #~ " downgrade [*] Paket durch eine niedrigere Version ersetzen\n"
  5679. #~ " configure-any Jedes Paket konfigurieren, das diesem helfen "
  5680. #~ "könnte\n"
  5681. #~ " hold Nebensächliche Pakete bearbeiten, auch wenn auf "
  5682. #~ "»halten«\n"
  5683. #~ " bad-path Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme "
  5684. #~ "wahrsch.\n"
  5685. #~ " not-root Dinge versuchen zu (de)installieren, selbst "
  5686. #~ "wenn\n"
  5687. #~ " nicht root\n"
  5688. #~ " overwrite Datei eines anderen Paketes überschreiben\n"
  5689. #~ " overwrite-diverted Umgeleitete Datei mit einer nicht umgeleiteten\n"
  5690. #~ " Version überschreiben\n"
  5691. #~ " bad-verify Paket installieren, selbst wenn Authentizitäts-\n"
  5692. #~ " überprüfung misslingt\n"
  5693. #~ " depends-version [!] Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen "
  5694. #~ "umwandeln\n"
  5695. #~ " depends [!] Alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen "
  5696. #~ "umwandeln\n"
  5697. #~ " confnew [!] Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht "
  5698. #~ "nachfragen\n"
  5699. #~ " confold [!] Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht "
  5700. #~ "nachfragen\n"
  5701. #~ " confdef [!] Vorgabe für neue Konf.-Dateien benutzen, wenn es "
  5702. #~ "eine\n"
  5703. #~ " gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
  5704. #~ " gefunden werden können, nachfragen, außer "
  5705. #~ "confold\n"
  5706. #~ " oder confnew ist auch angegeben.\n"
  5707. #~ " confmiss [!] Immer fehlende Konf.-Dateien installieren\n"
  5708. #~ " confask [!] Anbieten, Konf.-Dateien durch nicht neue "
  5709. #~ "Versionen\n"
  5710. #~ " zu ersetzen\n"
  5711. #~ " breaks [!] Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
  5712. #~ " beschädigt.\n"
  5713. #~ " conflicts [!] Installation kollidierender Pakete erlauben\n"
  5714. #~ " architecture [!] Selbst Pakete mit falscher oder fehlender "
  5715. #~ "Architektur\n"
  5716. #~ " bearbeiten\n"
  5717. #~ " overwrite-dir [!] Verzeichnis eines Paketes mit Datei eines\n"
  5718. #~ " anderen überschreiben\n"
  5719. #~ " unsafe-io [!] Beim Entpacken keine sicheren Ein/Ausgabe-"
  5720. #~ "Operationen\n"
  5721. #~ " durchführen\n"
  5722. #~ " remove-reinstreq [!] Pakete entfernen, die Installation erfordern\n"
  5723. #~ " remove-essential [!] Ein essenzielles Paket entfernen\n"
  5724. #~ "\n"
  5725. #~ "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre "
  5726. #~ "Installation\n"
  5727. #~ "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe "
  5728. #~ "aktiviert.\n"
  5729. #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
  5730. #~ msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"
  5731. #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
  5732. #~ msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
  5733. #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
  5734. #~ msgstr "Sperre der dpkg-Status-Datenbank kann nicht aufgehoben werden"
  5735. #~ msgid "copy info file `%.255s'"
  5736. #~ msgstr "Kopieren der Info-Datei »%.255s«"
  5737. #~ msgid "parse error"
  5738. #~ msgstr "Fehler beim Parsen"
  5739. #~ msgid "failed to write parsing warning"
  5740. #~ msgstr "Schreiben der Parse-Warnung fehlgeschlagen"
  5741. #~ msgid "unable to lock triggers area"
  5742. #~ msgstr "Triggerbereich kann nicht gesperrt werden"
  5743. #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
  5744. #~ msgstr "Ausführen von %s (%.250s) fehlgeschlagen"
  5745. #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
  5746. #~ msgstr "Ausführen der Shell (%.250s) fehlgeschlagen"
  5747. #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
  5748. #~ msgstr "Ausführen von rm zum Aufräumen fehlgeschlagen"
  5749. #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
  5750. #~ msgstr ""
  5751. #~ "Ausführen von dpkg-split fehlgeschlagen, um festzustellen, ob es Teil "
  5752. #~ "eines Mehrteilers ist"
  5753. #
  5754. #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
  5755. #~ msgstr "execl von debsig-verify fehlgeschlagen"
  5756. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
  5757. #~ msgstr ""
  5758. #~ "Ausführen von dpkg-deb fehlgeschlagen, um Control-Informationen zu "
  5759. #~ "extrahieren"
  5760. #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
  5761. #~ msgstr ""
  5762. #~ "dpkg-deb kann nicht ausgeführt werden, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
  5763. #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
  5764. #~ msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
  5765. #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
  5766. #~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis .../DEBIAN fehlgeschlagen"
  5767. #~ msgid "failed to exec tar -cf"
  5768. #~ msgstr "Ausführen von »tar -cf« fehlgeschlagen"
  5769. #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
  5770. #~ msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (control)"
  5771. #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
  5772. #~ msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
  5773. #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
  5774. #~ msgstr "Zurücksetzen von temporärer Datei fehlgeschlagen (control)"
  5775. #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
  5776. #~ msgstr "Abfragen temporärer Datei mit fstat fehlgeschlagen (control)"
  5777. #~ msgid "failed to exec find"
  5778. #~ msgstr "Ausführen von find fehlgeschlagen"
  5779. #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
  5780. #~ msgstr "Ausführen von »sh -c mv foo/* &c« fehlgeschlagen"
  5781. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
  5782. #~ msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s Länge enthält Nullen"
  5783. #
  5784. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
  5785. #~ msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - negative Elementlänge %zi"
  5786. #~ msgid "failed getting the current file position"
  5787. #~ msgstr "Erhalten der aktuellen Position in der Datei fehlgeschlagen"
  5788. #~ msgid "failed setting the current file position"
  5789. #~ msgstr "Setzen der aktuellen Position in der Datei fehlgeschlagen"
  5790. #~ msgid "version number"
  5791. #~ msgstr "Versionsnummer"
  5792. #~ msgid "member length"
  5793. #~ msgstr "Mitglied-Länge"
  5794. #~ msgid "header info member"
  5795. #~ msgstr "Kopfzeilen-Info-Element"
  5796. #~ msgid "skipped control area from %s"
  5797. #~ msgstr "Control-Bereich von %s ausgelassen"
  5798. #~ msgid "failed to create temporary directory"
  5799. #~ msgstr "Anlegen eines temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  5800. #~ msgid "info_spew"
  5801. #~ msgstr "info_spew"
  5802. #~ msgid "info length"
  5803. #~ msgstr "Info-Länge"
  5804. #~ msgid "total length"
  5805. #~ msgstr "Gesamtlänge"
  5806. #~ msgid "data length"
  5807. #~ msgstr "Daten-Länge"
  5808. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
  5809. #~ msgstr "Ausführen von dpkg-deb fehlgeschlagen, um Feldwert zu extrahieren"
  5810. #~ msgid "unable to stat %s: %s"
  5811. #~ msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
  5812. #~ msgid "slave name %s duplicated"
  5813. #~ msgstr "doppelter Slave-Name %s"
  5814. #~ msgid "slave link %s duplicated"
  5815. #~ msgstr "doppelter Slave-Link %s"