|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 03:38+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:35+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 19:22+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
@@ -7301,7 +7301,6 @@ msgstr "B<pie>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:256
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and "
|
|
|
"B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent "
|
|
|
@@ -7314,15 +7313,19 @@ msgid ""
|
|
|
"attacks are much harder since there are no static locations to bounce off of "
|
|
|
"during a memory corruption attack."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS> "
|
|
|
+"Ce réglage, désactivé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS> "
|
|
|
"ainsi que B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position indépendante "
|
|
|
-"(« Position Independent Exacutable ») permettent d'utiliser la randomisation "
|
|
|
+"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la randomisation "
|
|
|
"de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout "
|
|
|
"Randomization »), qui est gérée par certaines versions du noyau. Bien que "
|
|
|
"ASLR puisse déjà être mise en oeuvre pour les zones de données dans la pile "
|
|
|
"et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent être compilées comme "
|
|
|
"dépendantes de la position. Les bibliothèques partagées font déjà cela "
|
|
|
-"(-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR"
|
|
|
+"(-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR. Par contre les région."
|
|
|
+"text binaires doivent être construites en mode PIE pour mettre en oeuvre ASLR."
|
|
|
+" Une fois cela réalisé, les attaques ROP (« Return Oriented Programming ») "
|
|
|
+"deviennent plus difficiles car il n'existe pas d'emplacement statique d'où "
|
|
|
+"rebondir sur une attaque par corruption de la mémoire."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:259
|
|
|
@@ -7330,6 +7333,8 @@ msgid ""
|
|
|
"This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building "
|
|
|
"shared objects."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ce réglage n'est pas compatible avec B<-Fpic> : la prudence est donc "
|
|
|
+"conseillée pour la construction d'objets partagés."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:265
|
|
|
@@ -7340,6 +7345,13 @@ msgid ""
|
|
|
"1%. Architectures with more general registers (e.g. amd64) do not see as "
|
|
|
"high a worst-case penalty."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"De plus, comme la protection PIE n'est mise en oeuvre via un registre global, "
|
|
|
+"certaines architectures (notamment i386) peuvent souffrir de pertes de "
|
|
|
+"performances allant jusqu'à 15% sur des charges d'applications utilisant "
|
|
|
+"largement les segments de texte ; le plus souvent, cette perte de "
|
|
|
+"performances n'excèdera pas 1%. Pour des architectures offrant plus de "
|
|
|
+"registres globaux (par exemple amd64), cette pénalisation n'existe "
|
|
|
+"pratiquement pas."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:268
|
|
|
@@ -8006,7 +8018,6 @@ msgstr "B<-h>, B<--help>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1:234
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Even if B<dpkg-buildpackage> export some variables, B<debian/rules> "
|
|
|
#| "should not rely on their presence and should instead use the respective "
|
|
|
@@ -8041,7 +8052,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1:238
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "Compiler flags are no longer exported"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Les drapeaux de compilation ne sont plus exportés."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1:243
|
|
|
@@ -8050,6 +8061,10 @@ msgid ""
|
|
|
"flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with "
|
|
|
"values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Entre les versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exportait les "
|
|
|
+"drapeaux de compilation (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and "
|
|
|
+"B<LDFLAGS>) avec les valeurs que retournait B<dpkg-buildflags>. Cela n'est "
|
|
|
+"plus le cas."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1:248
|
|
|
@@ -8063,7 +8078,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1:256
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
|
|
|
#| "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
|
|
|
@@ -8071,8 +8085,8 @@ msgid ""
|
|
|
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
|
|
|
"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
|
|
|
-"B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
|
|
|
+"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
|
|
|
+"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1:265
|
|
|
@@ -8094,10 +8108,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
|
|
|
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<control-file>]"
|
|
|
-msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<fichier-control>]"
|
|
|
+msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<fichier-control>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
|
|
|
@@ -8113,7 +8126,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename "
|
|
|
#| "may be specified on the command line."
|
|
|
@@ -8121,7 +8133,8 @@ msgid ""
|
|
|
"By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
|
|
|
"be specified on the command line."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Normalement, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre fichier peut "
|
|
|
+"Par défaut, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre nom de fichier "
|
|
|
+"peut "
|
|
|
"être indiqué sur la ligne de commande."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -8172,10 +8185,9 @@ msgstr "dpkg-distaddfile - Ajouter une entrée au fichier debian/files."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-distaddfile.1:8
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
|
|
|
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<option>...]I< filename section priority>"
|
|
|
-msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< fichier section priorité>"
|
|
|
+msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>...]I< fichier section priorité>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-distaddfile.1:13
|
|
|
@@ -8247,10 +8259,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:8
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
|
|
|
msgid "B<dpkg-deb> [I<option>...] I<command>"
|
|
|
-msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>] I<commande>"
|
|
|
+msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>...] I<commande>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:12
|
|
|
@@ -8494,7 +8505,6 @@ msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<archive répertoire>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:145
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted "
|
|
|
#| "as it goes."
|
|
|
@@ -8502,19 +8512,19 @@ msgid ""
|
|
|
"Is like B<--extract> (B<-x>) with B<--verbose> (B<-v>) which prints a "
|
|
|
"listing of the files extracted as it goes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Comme B<--extract> (B<-x>), mais affiche la liste des fichiers au fur et à "
|
|
|
+"Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la liste "
|
|
|
+"des fichiers au fur et à "
|
|
|
"mesure qu'ils sont extraits."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-deb.1:145
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
|
|
|
msgid "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive directory>"
|
|
|
-msgstr "B<-x>, B<--extract> I<archive répertoire>"
|
|
|
+msgstr "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive répertoire>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:150
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
|
|
|
#| "directory."
|
|
|
@@ -8524,7 +8534,8 @@ msgid ""
|
|
|
"the specified directory."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le répertoire "
|
|
|
-"spécifié."
|
|
|
+"spécifié et les fichiers d'information de contrôle dans un sous-répertoire "
|
|
|
+"nommé DEBIAN de ce répertoire."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:152 dpkg-deb.1:172
|
|
|
@@ -8542,7 +8553,6 @@ msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:161
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
|
|
|
#| "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be "
|
|
|
@@ -8556,7 +8566,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Extrait les données de l'arborescence d'un paquet binaire et les envoie sur "
|
|
|
"la sortie standard dans le format propre à la commande B<tar>. En combinant "
|
|
|
"cette option avec la commande B<tar>(1), on peut ainsi extraire un fichier "
|
|
|
-"précis d'une archive de paquet."
|
|
|
+"précis d'une archive de paquet. L'archive d'entrée sera toujours traitée "
|
|
|
+"séquentiellement."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-deb.1:161
|
|
|
@@ -8620,14 +8631,13 @@ msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-deb.1:196
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-z>I<compress_level>"
|
|
|
msgid "B<-z>I<compress-level>"
|
|
|
msgstr "B<-z>I<niveau_compression>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:200
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Specify which compression level to pass to the compressor backend "
|
|
|
#| "program, when building a package."
|
|
|
@@ -8636,11 +8646,12 @@ msgid ""
|
|
|
"building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé "
|
|
|
-"en sous-main lors de la compression du paquet."
|
|
|
+"en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par défaut est 9 "
|
|
|
+"pour gzip et bzip, 6 pour xz et lzma."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-deb.1:200
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-Z>I<compress_type>"
|
|
|
msgid "B<-Z>I<compress-type>"
|
|
|
msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
|
|
|
@@ -8718,6 +8729,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it "
|
|
|
"behave like B<--vextract>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Active l'affichage verbeux. Cela n'affecte actuellement que B<--extract> et "
|
|
|
+"le rend analogue à ><--vextract>."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-deb.1:228
|
|
|
@@ -8792,10 +8805,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-divert.8:9
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
|
|
|
msgid "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<command>"
|
|
|
-msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] I<commande>"
|
|
|
+msgstr "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<commande>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-divert.8:13
|
|
|
@@ -8994,7 +9006,6 @@ msgstr "NOTES"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-divert.8:82
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
|
|
|
#| "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
|
|
|
@@ -9004,7 +9015,7 @@ msgid ""
|
|
|
"When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if "
|
|
|
"specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Pour l'ajout, le défaut est B<--local> et B<--divert> I< E<lt>originalE<gt>."
|
|
|
+"Pour l'ajout, le défaut est B<--local> et B<--divert> I<original>B<."
|
|
|
"distrib>. Pour la suppression, B<--package> ou B<--local> et B<--divert> "
|
|
|
"doivent correspondre quand ils sont précisés."
|
|
|
|
|
|
@@ -9082,10 +9093,10 @@ msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:205 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:61
|
|
|
#: update-alternatives.8:355
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
|
|
|
-msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-divert.8:117 dpkg-query.1:209 dpkg-statoverride.8:73 dpkg-trigger.1:65
|
|
|
@@ -9093,6 +9104,8 @@ msgid ""
|
|
|
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
|
|
|
"as the dpkg data directory."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Si cette variable est positionnée et que l'option B<--admindri> n'est pas "
|
|
|
+"précisée, ce répertoire sera utilisé comme répertoire de données pour dpkg."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-divert.8:121
|
|
|
@@ -9475,7 +9488,8 @@ msgid ""
|
|
|
"the superseding dependency will take the place of the discarded one."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> et I<Suggests> sont simplifiés "
|
|
|
-"dans cet ordre pour supprimer les dépendances qui sont connues pour être vérifiées "
|
|
|
+"dans cet ordre pour supprimer les dépendances qui sont connues pour être "
|
|
|
+"vérifiées "
|
|
|
"par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées toutes les "
|
|
|
"auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances qui sont "
|
|
|
"déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, il "
|