|
|
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ar.c:66
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2730,7 +2730,6 @@ msgstr " %2$s 中の %1$d: "
|
|
|
msgid " %d package, from the following section:"
|
|
|
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
|
|
|
msgstr[0] " %d パッケージは、(以下のセクションから):"
|
|
|
-msgstr[1] " %d パッケージは、(以下のセクションから):"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:361
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2904,7 +2903,6 @@ msgstr "(データベースを読み込んでいます ... "
|
|
|
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
|
|
|
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
|
|
|
msgstr[0] "現在 %d 個のファイルとディレクトリがインストールされています。)\n"
|
|
|
-msgstr[1] "現在 %d 個のファイルとディレクトリがインストールされています。)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:44
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
@@ -2959,10 +2957,6 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
"%d 個の期待されるプログラムが PATH 上に見つからないか実行可能になっていませ"
|
|
|
"ん\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-"%d 個の期待されるプログラムが PATH 上に見つからないか実行可能になっていませ"
|
|
|
-"ん\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -4630,7 +4624,6 @@ msgstr "%s を使用して、取得可能なパッケージ情報を追加して
|
|
|
msgid "Information about %d package was updated.\n"
|
|
|
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
|
|
|
msgstr[0] "%d 個のパッケージ情報が更新されました。\n"
|
|
|
-msgstr[1] "%d 個のパッケージ情報が更新されました。\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/update.c:112
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4747,7 +4740,6 @@ msgstr "'%s' がユーザ定義のフィールド '%s' を含んでいます"
|
|
|
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
|
|
|
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
|
|
|
msgstr[0] "dpkg-deb: コントロールファイルの %d 個の警告を無視します\n"
|
|
|
-msgstr[1] "dpkg-deb: コントロールファイルの %d 個の警告を無視します\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2579
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:2586
|
|
|
@@ -5045,7 +5037,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "%d requested control component is missing"
|
|
|
msgid_plural "%d requested control components are missing"
|
|
|
msgstr[0] "%d 個の要求された control コンポーネントがありません"
|
|
|
-msgstr[1] "%d 個の要求された control コンポーネントがありません"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1066
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -5444,7 +5435,6 @@ msgstr "ファイル `%s' はアーカイブパートでありません\n"
|
|
|
msgid "Putting package %s together from %d part: "
|
|
|
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
|
|
|
msgstr[0] "パッケージ %s を %d パートから一緒に置いています: "
|
|
|
-msgstr[1] "パッケージ %s を %d パートから一緒に置いています: "
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-split/join.c:52
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -5699,7 +5689,6 @@ msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではあり
|
|
|
msgid "Splitting package %s into %d part: "
|
|
|
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
|
|
|
msgstr[0] "パッケージ %s を %d パートに分割しています: "
|
|
|
-msgstr[1] "パッケージ %s を %d パートに分割しています: "
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-split/split.c:199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5994,7 +5983,6 @@ msgstr "利用可能なバージョンはありません。"
|
|
|
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
|
|
|
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
|
|
|
msgstr[0] "alternative %2$s (%3$s を提供) には %1$d 個の選択肢があります。"
|
|
|
-msgstr[1] "alternative %2$s (%3$s を提供) には %1$d 個の選択肢があります。"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:1550
|
|
|
msgid "Selection"
|