|
|
@@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.6.9\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2000-02-24 08:31+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2000-03-10 13:52+1100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 08:35+01:00\n"
|
|
|
"Last-Translator: Petr Cech <cech@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "N
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:112 dselect/pkgtop.cc:296 main/enquiry.c:96
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:113 dselect/pkgtop.cc:296 main/enquiry.c:96
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
@@ -2162,26 +2162,33 @@ msgstr ""
|
|
|
" dpkg --set-selections nastaví výběr ze stdin\n"
|
|
|
" dpkg --update-avail <Packages> nahradí informace o dostupných\n"
|
|
|
" balících\n"
|
|
|
-" dpkg --merge-avail <Packages> sloučí informace o dostupnýh balících\n"
|
|
|
+" dpkg --merge-avail <Packages> sloučí informace o dostupnýh "
|
|
|
+"balících\n"
|
|
|
" dpkg --clear-avail zruší informace o balících\n"
|
|
|
-" dpkg --forget-old-unavail zapomene nenainstalované nedostupné\n"
|
|
|
+" dpkg --forget-old-unavail zapomene nenainstalované "
|
|
|
+"nedostupné\n"
|
|
|
" balíky\n"
|
|
|
" dpkg -s|--status <balík> ... zobrazí detailní stav balíku\n"
|
|
|
-" dpkg -p|--print-avail <balík> ... zobrazí informaci o dostupné verzi\n"
|
|
|
+" dpkg -p|--print-avail <balík> ... zobrazí informaci o dostupné "
|
|
|
+"verzi\n"
|
|
|
" balíku\n"
|
|
|
-" dpkg -L|--listfiles <balík> ... vypíše soubory `vlastněné' balíkem\n"
|
|
|
+" dpkg -L|--listfiles <balík> ... vypíše soubory `vlastněné' "
|
|
|
+"balíkem\n"
|
|
|
" dpkg -l|--list [<vzorek> ...] stručný seznam balíků\n"
|
|
|
" dpkg -S|--search <vzorek> ... nalezne balík, který vlastní\n"
|
|
|
" soubor(y)\n"
|
|
|
" dpkg -C|--audit vyhledá pokažené balíky\n"
|
|
|
" dpkg --abort-after <n> ukončí se po <n> chybách\n"
|
|
|
-" dpkg --print-architecture vypíše cílovou architekturu (pomocí\n"
|
|
|
+" dpkg --print-architecture vypíše cílovou architekturu "
|
|
|
+"(pomocí\n"
|
|
|
" GCC)\n"
|
|
|
-" dpkg --print-gnu-build-architecture vypíše GNU verzi cílové architektury\n"
|
|
|
+" dpkg --print-gnu-build-architecture vypíše GNU verzi cílové "
|
|
|
+"architektury\n"
|
|
|
" dpkg --print-installation-architecture vypíše architekturu počítače (pro\n"
|
|
|
" instalaci)\n"
|
|
|
" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> porovná čísla verzí - viz. dole\n"
|
|
|
-" dpkg --help | --version vypíše tuto nápovědu / číslo verze\n"
|
|
|
+" dpkg --help | --version vypíše tuto nápovědu / číslo "
|
|
|
+"verze\n"
|
|
|
" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help nápověda pro force resp. ladění\n"
|
|
|
" dpkg --licence vypíše licenční podmínky\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -2193,7 +2200,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Přepínače:\n"
|
|
|
" --admindir=<adresář> Použije <adresář> místo %s\n"
|
|
|
-" --root=<adresář> Nainstaluje do systému s jiným kořenovým adresářem\n"
|
|
|
+" --root=<adresář> Nainstaluje do systému s jiným kořenovým "
|
|
|
+"adresářem\n"
|
|
|
" --instdir=<adresář> Změní instalační kořen bez změny admindir\n"
|
|
|
" -O|--selected-only Přeskočí balíky, které nejsou vybrány pro\n"
|
|
|
" instalaci/aktualizaci\n"
|
|
|
@@ -2201,16 +2209,20 @@ msgstr ""
|
|
|
" -G|--refuse-downgrade Neinstaluje starší verze balíku\n"
|
|
|
" -B|--auto-deconfigure Nainstaluje balík, i když se poruší závislosti\n"
|
|
|
" jiného\n"
|
|
|
-" --largemem | --smallmem Optimalizuje pro hodně (>4MB) nebo málo (<4MB) RAM\n"
|
|
|
-" --no-act Pouze vypisuje, co by se stalo, ale neprovádí se\n"
|
|
|
+" --largemem | --smallmem Optimalizuje pro hodně (>4MB) nebo málo (<4MB) "
|
|
|
+"RAM\n"
|
|
|
+" --no-act Pouze vypisuje, co by se stalo, ale neprovádí "
|
|
|
+"se\n"
|
|
|
" -D|--debug=<octal> Povolí ladění - viz. -Dhelp nebo --debug==help\n"
|
|
|
" --ignore-depends=<balík>,... Ignoruje závislosti s <balíkem>\n"
|
|
|
" --force-... Ignoruje problémy - viz. --force-help\n"
|
|
|
" --no-force-...|--refuse-... Zastaví se při problémech\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Operátory porovnání pro --compare-versions jsou:\n"
|
|
|
-" lt le eq ne ge gt (neexistenci verze považuje za starší než cokoli);\n"
|
|
|
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (neexistenci verze považuje za novější než cokoli);\n"
|
|
|
+" lt le eq ne ge gt (neexistenci verze považuje za starší než "
|
|
|
+"cokoli);\n"
|
|
|
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (neexistenci verze považuje za novější než "
|
|
|
+"cokoli);\n"
|
|
|
" < << <= = >= >> > (pro kompatibilitu se syntaxí souboru control).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Použijte `dselect' pro uživatelsky přívětivé rozhraní ke správě balíků.\n"
|
|
|
@@ -3872,68 +3884,72 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "error reading keyboard in help"
|
|
|
msgstr "chyba při čtení klávesnice v nápovědě"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:52
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:53
|
|
|
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:56
|
|
|
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
|
|
|
msgstr "selhání doupdate v ovladači SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:59
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:63
|
|
|
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se obnovit původní zpracování signálu v SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:61
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:65
|
|
|
msgid "failed to restore old signal mask"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se obnovit původní masku signálů"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:71
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:75
|
|
|
msgid "failed to get old signal mask"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se získat původní masku signálů"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:72
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:76
|
|
|
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se získat původní nastavení zpracování signálu v SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:76
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:80
|
|
|
msgid "failed to block SIGWINCH"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se zablokovat SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:81
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:85
|
|
|
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se nastavit nové zpracování signálu v SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:117
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:121
|
|
|
msgid "failed to allocate colour pairs"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se alokovat páry barev"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:149
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:153
|
|
|
msgid "failed to create title window"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se vytvořit titulní okno"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:153
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:157
|
|
|
msgid "failed to create whatinfo window"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se vytvořit informační okno"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:157
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:161
|
|
|
msgid "failed to create baselist pad"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se vytvořit okno základního seznamu"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:160
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:164
|
|
|
msgid "failed to create heading pad"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se vytvořit hlavičkové okno"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:164
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:168
|
|
|
msgid "failed to create thisstate pad"
|
|
|
msgstr "nepodařilo se vytvořit stavové okno"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:168
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:172
|
|
|
msgid "failed to create info pad"
|
|
|
msgstr "nepodařilo se vytvořit informační okno"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:172
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:176
|
|
|
msgid "failed to create query window"
|
|
|
msgstr "nepodařilo se vytvořit dotazovací okno"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:184
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:188
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"baselist::startdisplay() done ...\n"
|
|
|
@@ -3958,20 +3974,20 @@ msgstr ""
|
|
|
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:240
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:244
|
|
|
msgid "keybindings"
|
|
|
msgstr "funkce kláves"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:295
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:299
|
|
|
msgid " -- %d%%, press "
|
|
|
msgstr " -- %d%%, stiskněte "
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:298
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:302
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s for more"
|
|
|
msgstr "%s pro zobrazení další informace"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/baselist.cc:302
|
|
|
+#: dselect/baselist.cc:306
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s to go back"
|
|
|
msgstr "%s pro návrat zpět"
|
|
|
@@ -4214,20 +4230,20 @@ msgstr ""
|
|
|
" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
|
|
|
"Akce: access update select install config remove quit menu\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:144
|
|
|
+#: dselect/main.cc:118
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
|
|
|
msgstr "nepodařilo se otevřít ladící soubor `%.255s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:175
|
|
|
+#: dselect/main.cc:149
|
|
|
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
|
|
|
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:177
|
|
|
+#: dselect/main.cc:151
|
|
|
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
|
|
|
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:178
|
|
|
+#: dselect/main.cc:152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
|
|
|
"or make do with the per-package management tool "
|
|
|
@@ -4235,11 +4251,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n"
|
|
|
"nebo použijte řádkový nástroj pro správu balíků "
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:180
|
|
|
+#: dselect/main.cc:154
|
|
|
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
|
|
|
msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:259
|
|
|
+#: dselect/main.cc:233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -4254,7 +4270,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"číslic; Volbu potvrďte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku překreslí ^L.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:273
|
|
|
+#: dselect/main.cc:247
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -4264,53 +4280,53 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Přístup pouze pro čtení: k dispozici je pouze přehled aktuálních nastavení!"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:287
|
|
|
+#: dselect/main.cc:261
|
|
|
msgid "failed to getch in main menu"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:358
|
|
|
+#: dselect/main.cc:328
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown action string `%.50s'"
|
|
|
msgstr "neznámý akční řetězec `%.50s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:68
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:69
|
|
|
msgid "dselect - list of access methods"
|
|
|
msgstr "dselect - seznam přístupových metod"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:77
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:78
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Access method `%s'."
|
|
|
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:111
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:112
|
|
|
msgid "Abbrev."
|
|
|
msgstr "Zkratka"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:156
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:157
|
|
|
msgid "doupdate failed"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se doupdate"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:158
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:159
|
|
|
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se odblokovat SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:160
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:163
|
|
|
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:161
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:164
|
|
|
msgid "getch failed"
|
|
|
msgstr "nepovedlo se getch"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkgdepcon.cc:242 dselect/pkgdepcon.cc:281
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:168 dselect/pkgdepcon.cc:242 dselect/pkgdepcon.cc:281
|
|
|
msgid "[none]"
|
|
|
msgstr "[none]"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:179
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:182
|
|
|
msgid "explanation of "
|
|
|
msgstr "popis "
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:189
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:192
|
|
|
msgid "No explanation available."
|
|
|
msgstr "Popis není k dispozici."
|
|
|
|
|
|
@@ -4872,7 +4888,7 @@ msgstr "informace o dostupn
|
|
|
msgid "available version of control info for "
|
|
|
msgstr "informace o dostupné verzi pro "
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
|
|
|
+#: dselect/pkglist.cc:122 dselect/pkglist.cc:123
|
|
|
msgid "<null>"
|
|
|
msgstr "<null>"
|
|
|
|