Просмотр исходного кода

Remove French manpages which are in man/ now

Wichert Akkerman лет назад: 24
Родитель
Сommit
dcd6c20685

+ 1 - 1
doc/Makefile.in

@@ -2,7 +2,7 @@ VPATH		= @srcdir@
 srcdir		= @srcdir@
 top_srcdir	= @top_srcdir@
 
-SUBDIRS		= fr ja ru sv
+SUBDIRS		= ja ru sv
 
 include ../Makefile.conf
 

+ 0 - 1
doc/fr/.cvsignore

@@ -1 +0,0 @@
-Makefile

+ 0 - 45
doc/fr/Makefile.in

@@ -1,45 +0,0 @@
-VPATH		= @srcdir@
-srcdir		= @srcdir@
-top_srcdir	= @top_srcdir@
-
-include ../../Makefile.conf
-
-frman1dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man1dir))
-frman5dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man5dir))
-frman8dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man8dir))
-
-MAN1PAGES	= dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1
-MAN5PAGES	= deb-control.5
-MAN8PAGES	= cleanup-info.8 dpkg.8 dpkg-divert.8 dpkg-scanpackages.8 \
-			dpkg-scansources.8 install-info.8 start-stop-daemon.8 \
-			update-alternatives.8 dpkg-statoverride.8 dpkg-split.8 \
-			dpkg-query.8
-
-all: 
-
-clean: 
-
-distclean: clean 
-	$(RM) -f Makefile
-
-install: install-doc
-
-install-doc:
-	$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(frman1dir) 
-	set -e ; for i in $(MAN1PAGES) ; do \
-	    if test -f $$i ; then d= ; else d="$(srcdir)/" ; fi ; \
-	    $(INSTALL_DATA) $$d$$i $(DESTDIR)$(frman1dir) ; \
-	done
-	$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(frman5dir) 
-	set -e ; for i in $(MAN5PAGES) ; do \
-	    if test -f $$i ; then d= ; else d="$(srcdir)/" ; fi ; \
-	    $(INSTALL_DATA) $$d$$i $(DESTDIR)$(frman5dir) ; \
-	done
-	$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(frman8dir) 
-	set -e ; for i in $(MAN8PAGES) ; do \
-	    if test -f $$i ; then d= ; else d="$(srcdir)/" ; fi ; \
-	    $(INSTALL_DATA) $$d$$i $(DESTDIR)$(frman8dir) ; \
-	done
-
-.PHONY: all clean distclean install install-doc install-program
-

+ 0 - 57
doc/fr/cleanup-info.8

@@ -1,57 +0,0 @@
-.TH CLEANUP-INFO 8 "November 1999" "Debian Project" "dpkg utilities"
-.\" traduction de la version cvs 1.1
-.SH NOM
-cleanup-info \- nettoyer le désordre qui a pu être mis par un install-info
-bogué
-.SH SYNOPSIS
-.B cleanup-info
-[--help] [--unsafe] [--version] [--] [\fI<nom-de-rep>\fP]
-.SH DESCRIPTION
-.B cleanup-info
-est un script Perl qui essaye de nettoyer le désordre qui a pu être mis par un 
-install-info bogué. Il rassemble en une seule section toutes les sections qui 
-possèdent le même en-tête. Il essaye de se débrouiller avec les
-problèmes de casse ou avec des espaces ou deux-points qui peuvent avoir été
-laissés.
-.br
-Il procède aussi à la suppression des sections vides et à l'élimination des 
-lignes blanches (dans les entrées seulement).
-.sp
-L'ordre des sections est préservé (la première section rencontrée est prise en
-compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé.
-.sp
-\fBFaites très attention\fP en utilisant ce script. - il n'est peut-être
-pas fiable à 100%. cleanup-info essaye de faire attention au fichier
-« info/dir », mais seulement jusqu'à ce qu'il l'ait modifié. Il vaut 
-mieux sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script.
-.SH OPTIONS
-.TP
-.I --help
-Affiche un écran d'aide et se termine normalement.
-.TP
-.I --unsafe
-Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles.
-.br
-.B "Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct !"
-.TP
-.I --version
-Affiche la version et se termine normalement.
-.SH FICHIERS
-.TP
-.I "/usr/info/dir ou <nom-de-rep>/dir"
-Le fichier « dir » du répertoire « info ». Le fichier verrouillé porte le même
-nom suivi de « .lock ».
-.SH BOGUES
-Beaucoup, sans doute.
-.SH VOYEZ AUSSI
-.BR install-info (8),
-.BR info (1).
-.SH AUTEUR
-Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan.
-.sp
-C'est un logiciel libre ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » version 2
-ou supérieure pour le copyright. Il n'y a
-.B pas
-de garantie.
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Janvier 2001.

+ 0 - 219
doc/fr/deb-control.5

@@ -1,219 +0,0 @@
-.\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" Author: Raul Miller
-.\" Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-.\" Traduction de la révision CVS 1.6
-.TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
-.SH NOM
-deb\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets
-Debian GNU-Linux 
-.SH SYNOPSIS
-contrôle
-.SH DESCRIPTION
-Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient
-un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une étiquette,
-telle que
-.B Package
-ou
-.B Version
-(la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et du contenu du champ.
-Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de champ. En d'autres
-termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur plusieurs lignes, mais
-les outils d'installation joindront en général les lignes pendant le
-traitement du contenu du champ (sauf pour le champ
-.B Description,
-voyez ci-dessous).
-.SH LES CHAMPS EXIGÉS
-.TP
-.BR "Package: " "<nom du paquet>"
-La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils 
-d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets.
-.TP
-.BR "Version: " "<chaîne pour la version>"
-C'est classiquement le numéro de version du paquet original dans la forme
-choisie par l'auteur du programme.
-Il peut y avoir aussi un numéro de révision Debian
-(pour les paquets qui ne sont pas de pure souche Debian). Quand les numéros de
-version et de révision sont présents, on les sépare par un trait d'union 
-« - ». C'est pour cette raison qu'il ne peut y avoir de trait d'union dans le 
-numéro de la version originale.
-.TP
-.BR "Maintainer: " "<nom adresse>"
-Le format de ce champ sera « Jean Dupont <jdupont@foo.com> » ; et c'est bien 
-sûr le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme mis en 
-paquet.
-.TP
-.BR "Description: " "<description courte>"
-.BR " " "<description longue>"
-.br
-Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la 
-première ligne (après le champ «\ Description\ »).
-Les lignes suivantes peuvent servir à une description plus longue et plus
-détaillée. Chaque ligne de cette description longue doit être précédée
-d'un espace ; quand c'est une ligne blanche elle doit contenir un seul 
-« . » avant cet espace.
-.SH CHAMPS OPTIONNELS
-.TP
-.BR "Section: " "<section>"
-C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette
-catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. « Utils »,
-« net », « mail », « text », « x11 » etc. représentent quelques
-catégories habituelles.
-.TP
-.BR "Priority: " "<priorité>"
-Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général.
-«\ Required\ », «\ standard\ », «\ optional\ », «\ extra\ » etc. représentent
-des priorités habituelles.
-.LP
-Les champs 
-.B Section
-and
-.B Priority
-possèdent un ensemble défini de valeurs acceptées, tiré de la Charte Debian 
-(« Policy manual »). Ces valeurs permettent la répartition des paquets dans 
-l'archive. On peut en trouver une liste dans la version la plus récente du 
-paquet 
-.B debian-policy.
-.TP
-.BR "Essential: " "<yes|no>"
-On se sert habituellement de ce champ uniquement si la réponse est « yes ». 
-Il signifie que ce paquet est exigé pour un fonctionnement correct du
-système. Dpkg et tout autre outil d'installation interdisent la suppression 
-d'un paquet  
-.B Essential
-(du moins tant qu'une des options de forçage n'est pas utilisée).
-.TP
-.BR "Architecture: " "<arch|all>"
-L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été compilé.
-Voici quelques architectures habituelles : «\ i386\ », «\ m68k\ », 
-«\ sparc\ », «\ alpha\ », «\ powerpc\ » etc. Remarquez que l'option
-.B all
-signifie que le paquet est indépendant de toute architecture. Les scripts
-shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas.
-.TP
-.BR "Source: " "<nom du source>"
-Le nom du paquet source d'où provient le paquet binaire, s'il y a une 
-différence entre les deux noms. 
-.TP
-.BR "Depends: " "<liste de paquet>"
-C'est la liste des paquets exigés pour que ce paquet arrive à fonctionner de
-manière non-triviale. Le programme de maintenance des paquets interdit
-l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le champ
-.B Depends
-ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de forçage n'est pas 
-utilisée) ; il lance les scripts «\ postinst\ » des paquets répertoriés dans 
-les champs «\ Depends:\ » avant les scripts «\ postinst\ » des paquets qui 
-dépendent d'eux, et lance avant les scripts «\ prerm\ ».
-.TP
-.BR "Pre-Depends: " "<liste de paquet>"
-C'est la liste des paquets qui doivent être installés
-.B et
-configurés avant que ce paquet puisse être installé. Habituellement, on 
-utilise ce champ quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son
-script «\ preinst\ ».
-.TP
-.BR "Recommends: " "<liste de paquet>"
-C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute 
-installation standard. Le programme de maintenance des paquets
-avertit l'utilisateur  quand il installe un paquet sans installer les paquets
-répertoriés dans le champ
-.B Recommends.
-.TP
-.BR "Suggests: " "<liste de paquet>"
-C'est la liste des paquets qui, associés avec ce paquet, peuvent améliorer 
-son utilité ; néanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement
-raisonnable.
-.LP
-La syntaxe des champs
-.B Depends,
-.B Pre-Depends,
-.B Recommends,
-et
-.B Suggests
-est une liste de groupes contenant des paquets successifs.  Chaque groupe
-est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le symbole du
-tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une virgule
-représente un « ET » logique et une barre verticale représente un « OU »
-logique ; (le tube représente un lien plus fort). Chaque élément
-est le nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version
-entre parenthèses.
-.LP
-Un numéro de version peut commencer par « >> », et dans ce cas toute version
-supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de
-révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un
-trait d'union). Voici les relations acceptées pour les versions :
-« >> » pour supérieur à, « << » pour inférieur à, « >= » pour supérieur ou
-égal, « <= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à.
-.TP
-.BR "Conflicts: " "<liste de paquets>"
-C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet ; ils 
-contiennent par exemple des fichiers qui ont le même nom.
-Le programme de maintenance des paquets interdit l'installation
-simultanée de paquets en conflit. Deux paquets en conflit renseigneront
-une ligne
-.B Conflicts
-avec le nom de l'autre paquet.
-.TP
-.BR "Replaces: " "<liste de paquets>"
-C'est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi
-remplacer les fichiers de ces autres paquets ; on se sert pour cela
-du champ
-.B Conflicts
-pour forcer la suppression des autres paquets, si celui-là possède
-aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit.
-.TP
-.BR "Provides: " " <liste de paquets>"
-C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet « remplit ». On s'en sert
-habituellement pour des paquets qui offrent le même service. Par exemple,
-sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils « remplissent »
-chacun le paquet « mail-transport-agent » ; ainsi les autres paquets
-peuvent dépendre de ce paquet virtuel. Sendmail et exim peuvent ainsi
-chacun satisfaire la dépendance. Les paquets qui dépendent d'un serveur de
-courrier n'ont pas à connaître les noms de tous les serveurs de courrier 
-et n'ont pas à utiliser « | » comme séparateur de liste.
-.LP
-La syntaxe des champs
-.B Conflicts,
-.B Replaces
-et
-.B Provides
-est une liste de noms de paquet, séparés par des virgules (et des espaces
-facultatifs).
-Dans le champ
-.B Conflicts,
-la virgule sera lue comme un « OU ». On peut donner une version optionnelle
-de la même façon que ci-dessus dans les champs
-.B Conflicts
-et
-.B Replaces.
-.SH EXEMPLE
-.\" .RS
-.nf
-Package: grep
-Essential: yes
-Priority: required
-Section: base
-Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
-Architecture: sparc
-Version: 2.4-1
-Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105)
-Provides: rgrep
-Conflicts: rgrep
-Description: GNU grep, egrep and fgrep.
- Il se peut que le grep de la famille GNU des utilitaires grep soit le plus
- rapide de l'ouest ! Le grep de GNU est fondé sur un mécanisme rapide de mise 
- en correspondance déterministe d'états simples (environ deux fois plus rapide
- que le « egrep » standard d'Unix), modifié par une recherche de type
- Boyer-Moore-Gosper qui cherche une chaîne donnée en empêchant que les textes
- impossibles soient analysés par le mécanisme de mise en correspondance 
- d'expressions régulières et sans avoir nécessairement besoin de voir chaque
- caractère. C'est beaucoup plus rapide que les « grep » ou « egrep » d'Unix.
- (Des expressions régulières contenant des références circulaires ralentissent
- cependant le programme.)
-.fi
-.\" .RE
-.SH VOIR AUSSI
-.BR deb (5),
-.BR dpkg (8),
-.BR dpkg-deb (1).
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Dec 2000.

+ 0 - 253
doc/fr/dpkg-deb.1

@@ -1,253 +0,0 @@
-.\" Traduction de la révision CVS 1.11
-.TH DPKG\-DEB 1 "1st June 1996" "Debian Project" "Dpkg suite"
-.SH NOM 
-dpkg\-deb \- outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg-deb
-.BR -b | --build
-.IR répertoire " [" archive | répertoire ]
-.br
-.B dpkg-deb
-.BR -I | --info
-.IR archive " [" control\-fichier\-nom " ..]"
-.br
-.B dpkg-deb
-.BR -f | --field
-.IR archive " [" control\-champ\-nom " ...]"
-.br
-.B dpkg-deb
-.BR -c | --contents
-.I archive
-.br
-.B dpkg-deb
-.BR -x | --extract | -X | --vextract
-.I archive répertoire
-.br
-.B dpkg-deb --fsys-tarfile
-.I archive
-.br
-.B dpkg-deb --control
-.I archive répertoire
-.SH DESCRIPTION
-.B dpkg-deb
-crée un paquet, dépaquète ou donne des renseignements sur les archives Debian 
-
-.B dpkg
-sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système.
-
-On peut aussi lancer
-.B dpkg\-deb
-en appelant
-.B dpkg
-avec les options que vous voulez passer à
-.BR dpkg\-deb ".  " dpkg
-comprend que vous voulez
-.B dpkg\-deb
-et le lance pour vous.
-.SH ACTION OPTIONS
-.TP
-.BR --build ", " -b
-Crée une archive Debian avec l'arborescence contenue dans
-.IR répertoire ".  " répertoire
-doit posséder un sous-répertoire
-.B DEBIAN
-qui contient les fichiers de contrôle tels que le fichier « control » lui-même.
-Ce répertoire 
-.I n'apparaît pas
-dans l'archive de l'arborescence du paquet binaire ; mais les fichiers qu'il
-contient sont mis dans la zone de contrôle du paquet binaire.
-
-On peut préciser le degré de compression en ajoutant une option
-.B \-z#.
-.B dpkg-deb
-passe cette option à gzip.
-
-À moins de préciser
-.BR \-\-nocheck ", " dpkg\-deb "
-lit
-.B DEBIAN/control
-et l'analyse. Il cherche les erreurs de syntaxe et d'autres problèmes 
-existants; et il affiche le nom du paquet binaire qu'il construit.
-.B dpkg\-deb
-vérifie aussi les permissions des scripts du responsable et des autres 
-fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle
-.B DEBIAN.
-
-Quand aucune
-.I archive
-n'est donnée,
-.B dpkg\-deb
-appelle le paquet
-.IR répertoire \fB.deb\fR.
-
-Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée.
-
-Quand le second argument est un répertoire,
-.B dpkg\-deb
-appelle le paquet
-.IB package _ version _ arch .deb\fR,
-ou bien
-.IB package _ version .deb
-si aucun champ
-.B Architecture
-n'est présent dans le fichier de contrôle du paquet.  Quand un répertoire
-cible est précisé à la place d'un fichier, l'option
-.B \-\-nocheck
-ne doit pas être utilisée (puisque
-.B dpkg\-deb
-a besoin de lire et d'analyser le fichier de contrôle du paquet pour 
-connaître le nom de fichier à utiliser).
-.TP
-.BR \-\-info ", " -I
-Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire.
-
-Quand aucun argument
-.IR control\-fichier\-nom 
-n'est précisé, un résumé du contenu du paquet ainsi que son fichier 
-« control » sont affichés.
-
-Quand un argument
-.IR control\-fichier\-nom 
-est précisé,
-.B dpkg\-deb
-affiche les éléments dans l'ordre d'apparition ; quand l'un des éléments
-n'est pas présent, il affiche un message d'erreur sur « sdterr » et
-quitte avec un code égal à 2.
-.TP
-.BR \-\-field ", " -f
-Extrait les renseignements du fichier « control » de l'archive du paquet
-binaire.
-
-Quand aucun argument
-.BR control\-fichier\-champ 
-n'est précisé, le fichier « control » est affiché en entier.
-
-Quand il y en a un,
-.B dpkg\-deb
-affiche ses éléments en suivant leur ordre d'apparition dans
-le fichier « control ».  Quand il y a plus d'un argument
-.BR control\-fichier\-field,
-.B dpkg\-deb
-fait précéder chacun par le nom de son champ (puis par un « deux-points » et un
-espace).
-
-L'inexistence de champs demandés ne provoque pas de messages d'erreur.
-.TP
-.BR --contents ", " -c
-Liste seulement l'arborescence des fichiers d'une archive de paquet. C'est
-en fait le résultat produit par la commande
-.BR tar 
-et une option d'énumération verbeuse.
-.TP
-.BR --extract ", " -x ", " \-\-vextract ", " -X
-Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le
-répertoire spécifié.
-
-.BR \-\-vextract " (" -X ")"
-affiche la liste des fichiers au fur et à mesure qu'ils sont extraits,
-tandis que
-.BR \-\-extract " (" -x ")"
-ne produit pas de message à moins qu'une erreur survienne.
-
-Il faut remarquer que l'extraction d'un paquet dans le répertoire root
-.I ne produit pas
-une installation correcte !  Utilisez
-.B dpkg
-pour l'installation des paquets.
-
-.I répertoire
-est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents).
-.TP
-.BR --fsys-tarfile
-Extrait les données de l'arborescence d'une archive de paquet et les envoie
-sur la sortie standard dans le format propre à la commande 
-.B tar.
-En combinant cette option avec la commande
-.B tar,
-on peut ainsi extraire un fichier précis d'une archive de paquet.
-.TP
-.BR --control ", " -e
-Extrait les fichiers de contrôle d'une archive de paquet dans le
-répertoire spécifié.
-
-Quand aucun répertoire n'est précisé,
-on utilise un sous-répertoire
-.B DEBIAN
-du répertoire actuel.
-
-Le répertoire cible est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents).
-
-.TP
-.BR --help ", " -h
-Affiche l'aide de
-.BR dpkg\-deb
-qui résume la manière d'utiliser ses options.
-.TP
-.BR --version
-Affiche le numéro de version de
-.BR dpkg\-deb.
-.TP
-.BR --licence
-Affiche des renseignements sur le copyright de
-.BR dpkg\-deb 
-et l'absence de garantie.  (On peut utiliser l'écriture américaine
-.B \-\-license.)
-.SH AUTRES OPTIONS
-.TP
-.BR --new
-S'assure que
-.B dpkg\-deb
-construit une archive avec le « nouveau » format. c'est le défaut.
-.TP
-.BR --old
-Oblige
-.B dpkg\-deb
-à construire une archive avec « l'ancien » format. Ce format, moins
-facilement compris par les outils non-Debian, est maintenant dépassé.
-On l'utilise seulement quand on construit des paquets qui doivent être
-analysés par des versions de dpkg plus anciennes que la version
-0.93.76 (Septembre 1995), qui fut produite uniquement pour le format
-« i386 a.out ».
-.TP
-.BR --nocheck
-Empêche les vérifications normales de
-.BR "dpkg\-deb \-\-build" 
-quant au contenu proposé d'une archive. De cette façon, on peut construire
-n'importe quelle archive, aussi défectueuse soit elle.
-.TP
-.BR --debug ", " -D
-permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant.
-.SH BOGUES
-.B dpkg-deb -I 
-.IB package1 .deb
-.IB package2 .deb
-se trompe.
-
-Il n'y a pas de validation des fichiers
-.B .deb ;
-en fait , il n'y a même pas de simple somme de contrôle.
-
-N'essayez pas d'installer un logiciel avec
-.B dpkg\-deb !
-Vous devez utiliser
-.B dpkg
-pour être sûr que tous ses fichiers sont correctement mis en place, que
-les scripts du paquet sont exécutés et que son contenu et son état sont
-enregistrés.
-.SH VOIR AUSSI
-.BR deb (5),
-.BR deb-control (5),
-.BR dpkg (8),
-.BR dselect (8).
-.SH AUTEUR
-.B dpkg\-deb
-et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson.
-Le copyright (C) date de 1995-1996 et ils ont paru sous la licence
-« GNU General Public Licence » ; il n'y a PAS de garantie.
-Voyez
-.B /usr/share/doc/dpkg/copyright
-et
-.B /usr/share/common-licenses/GPL
-pour des précisions.
-.SH "TRADUCTION"
-Philippe Batailler, Dec 2000.

+ 0 - 97
doc/fr/dpkg-divert.8

@@ -1,97 +0,0 @@
-.TH DPKG-DIVERT 8 "December 1999" "Debian Project" "dpkg utilities"
-.\" traduction de la révision cvs 1.4
-.SH NOM
-dpkg-divert -- remplacer la version d'un fichier contenu dans un
-paquet.
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg-divert
-[options] [--add]
-.I <fichier>
-.br
-.B dpkg-divert
-[options] --remove
-.I <fichier>
-.br
-.B dpkg-divert
-[options]
---list
-.I <glob-pattern>
-.br
-.B dpkg-divert
-[options] --truename
-.I <fichier>
-.br
-.SH DESCRIPTION
-La « déviation » de fichier est un moyen d'obliger dpkg à installer un 
-fichier non pas dans l'emplacement prévu mais dans un autre.
-Les scripts des paquets Debian se servent de la déviation pour déplacer les
-fichiers qui créent des conflits. Les administrateurs s'en servent,
-lors de l'installation d'une version plus récente d'un paquet, pour
-remplacer les fichiers de configuration de certains paquets, ou bien 
-à chaque fois que des fichiers (qui ne sont pas des « conffiles ») ont
-besoin d'être préservés par Dpkg.
-.sp
-.B dpkg-divert
-est le programme qu'on utilise pour créer et mettre à jour la liste des
-déviations. Il possède trois modes élémentaires -- l'ajout, la suppression
-et le listage de déviation. Les options sont respectivement --add, --remove, 
-et --list. De plus, il peut afficher le vrai nom d'un fichier dévié. On
-peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous).
-.SH OPTIONS
-.TP
-.I --admindir <répertoire>
-Définit le répertoire de données de Dpkg comme <répertoire> (par défaut c'est 
-/var/lib/dpkg).
-.TP
-.I --divert <dévier-dans>
-<dévier-dans> est le nom utilisé pour les autres versions des paquets.
-.TP
-.I --help
-Affiche la version, quelques instructions d'aide, et se termine normalement.
-.TP
-.I --local
-Indique que toutes les versions des paquets sont déviées.
-.TP
-.I --package <paquet>
-<paquet> est le nom du paquet dont l'exemplaire de <fichier> ne sera pas 
-dévié.
-.TP
-.I --quiet
-Mode silencieux, i.e. pas d'affichage loquace.
-.TP
-.I --rename
-Met en fait le fichier de côté. Quand le fichier de destination 
-existe, dpkg-divert interrompt l'opération.
-.TP
-.I --test
-Mode de test, i.e. ne rien modifier réellement, seulement montrer.
-.TP
-.I --version
-Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement.
-.SH NOTES
-Pour l'ajout, le défaut est --local et --divert <original>.distrib.
-Pour la suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre
-quand ils sont précisés.
-.br
-On ne peut pas dévier des répertoires avec dpkg-divert.
-.SH FICHIERS
-.TP
-.I /var/lib/dpkg/diversions
-Ce fichier contient la liste actuelle des diversions en oeuvre sur le
-système. Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec
-d'autres fichiers importants comme «\ status\ » ou «\ available\ ».
-.br
-Note: dpkg-divert préserve l'ancienne copie de ce fichier, avec l'extension
-« -old », avant de la remplacer par la nouvelle.
-.SH VOIR AUSSI
-.BR dpkg (8).
-.sp
-Lisez le « Debian Packaging Manual », section 11., « Diversions -
-overriding a package's version of a file » pour plus de renseignements.
-.SH AUTEUR
-Copyright (C) 1995 Ian Jackson.
-.sp
-C'est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence »
-version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie.
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Jan 2001.

+ 0 - 107
doc/fr/dpkg-name.1

@@ -1,107 +0,0 @@
-.\" This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
-.\"
-.\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
-.\" or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-.\" Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
-.\" Traduction de la version cvs 1.7
-.TH dpkg-name 1 "May 1996" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg"
-.SH NOM
-dpkg\-name \- redonner aux paquets Debian leur nom complet
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg\-name 
-[\-a|\-\-no\-architecture] [\-o|\-\-overwrite] [\-s|\-\-subdir [rep]]
-[\-c|\-\-create\-dir] [\-h|\-\-help] [\-v|\-\-version]
-[\-l|\-\-license] [\-k|\-\-symlink] [\-[--] [fichiers]
-.SH DESCRIPTION
-.PP
-Cette page de manuel documente le script sh
-.B dpkg\-name. 
-Celui-ci fournit une façon simple de redonner aux paquets 
-.B Debian
-leur nom complet. Ce nom consiste en une chaîne 
-«\ <package>_<version>_<architecture>.deb\ » telle qu'elle est indiquée dans le
-fichier «\ control\ » du paquet. La partie <version> du nom est composée
-d'informations sur la version «\ originale\ » qui peuvent ou non être suivies 
-d'un trait d'union et d'informations sur la révision.
-.SH EXEMPLES
-.TP
-.B dpkg-name bar-foo.deb
-Le nom du fichier «\ bar-foo.deb\ » devient «\ bar-foo_1.0-2_i386.deb\ » ou
-quelque chose de similaire suivant les renseignements que contient
-la partie de contrôle de «\ bar-foo.deb\ ».
-.TP
-.B find /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg\-name \-a
-Cette commande redonne leur nom complet à tous les fichiers qui se trouvent 
-dans le répertoire /root/debian et ses sous-répertoires et qui possèdent une 
-extension «\ deb\ », mais supprime l'information sur l'architecture.
-.TP
-.B find -name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name -a -o -s -c
-.B Ne faites pas ça !
-L'archive sera complètement gâchée par des paquets qui ne possèdent pas
-d'informations sur la section.
-.TP
-.B dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb
-On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau
-paquet.
-.SS OPTIONS
-.TP
-.B "\-a, \-\-no\-architecture"
-Le nom du fichier n'aura pas d'information sur l'architecture.
-.TP
-.B "\-k, \-\-symlink"
-Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier.
-.TP 
-.B "\-o, \-\-overwrite"
-Remplace des fichiers existants s'ils ont le même nom que le fichier
-de destination.
-.TP 
-.B "\-s, \-\-subdir [rep]"
-Met les fichiers dans 
-.B rep. 
-Si le répertoire donné comme argument existe, les fichiers sont déplacés dans
-ce répertoire ; sinon le répertoire cible, extrait du champ «\ section\ »
-que contient la partie de contrôle du paquet, sera 
-«\ unstable/binary-<architecture>/<section>\ ». Quand la section est
-«\ non-free\ » ou «\ contrib\ », ou bien quand aucune information sur la
-section n'est trouvée dans le fichier «\ control\ », le répertoire cible
-est «\ <section>/binary-<architecture>\ ». le champ «\ section\ »
-est facultatif ; aussi beaucoup de paquets sont dans la zone 
-«\ no-section\ ». Utilisez cette option avec soin : elle est compliquée.
-.TP
-.B "\-c, \-\-create\-dir"
-On peut utiliser cette option avec l'option \-s. Quand un répertoire cible
-n'est pas trouvé, il est crée automatiquement.
-.B Utilisez cette option avec soin.
-.TP
-.B "\-h, \-\-help"
-Affiche une aide et se termine normalement.
-.TP
-.B "\-v, \-\-version"
-Affiche la version et se termine normalement.
-.TP
-.B "\-l, \-\-license"
-Affiche les informations sur le copyright (une référence à GNU) et
-se termine normalement.
-.SH BOGUES
-Certains paquets ne respectent pas l'organisation
-<package>_<version>_<architecture>.deb. Les paquets traités par dpkg-name
-la respecte. Cela n'a pas de conséquence sur la façon dont dselect/dpkg
-installe les paquets, mais il se peut que d'autres systèmes d'installation
-aient besoin de cette organisation.
-.SH VOIR AUSSI
-.BR deb (5),
-.BR deb-control (5),
-.BR dpkg (8),
-.BR dpkg-deb (1),
-.BR find (1),
-.BR xargs (1).
-.SH COPYRIGHT
-Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.
-.B dpkg-name
-est un logiciel libre ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » version 2 
-ou supérieure pour le copyright. Il n'y a 
-.B pas
-de garantie.
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Janvier 2001.

+ 0 - 90
doc/fr/dpkg-query.8

@@ -1,90 +0,0 @@
-.TH DPKG\-QUERY 8 "August 2001" "Debian Project" "dpkg suite"
-.\" traduction de la révision CVS 1.2
-.SH NOM
-dpkg\-query \- Un outil pour interroger la base de données de dpkg
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg-query
-
-.SH DESCRIPTION
-\fBdpkg-query\fP est un outil pour afficher des informations sur les paquets
-connus par la base de données de \fBdpkg\fP.
-
-
-.SH COMMANDES
-.TP
-\fB-l\fP | \fB--list\fP \fIpaquet-nom-motif\fP ...
-Liste les paquets correspondant au motif donné. Quand on ne donne aucun
-\fIpaquet-nom-motif\fP, tous les paquets listés dans 
-\fI/var/lib/dpkg/available\fP sont affichés. Les métacaractères ordinaires du
-shell sont autorisés dans \fIpaquet-nom-motif\fP. Il faudra sans doute mettre
-\fIpaquet-nom-motif\fP entre apostrophes pour éviter l'expansion des noms de
-fichier par le shell. Par exemple, tous les paquets dont le nom commence par
-«\ libc5\ » seront affichés par la commande :
-
-.T
-.nf
-  \fBdpkg-query -l 'libc5*'\fP
-.fi
-.TP
-\fB-W\fP | \fB--show\fP \fIpaquet-nom-motif\fP...
-Tout comme l'option \fB--list\fP, elle affiche la liste des paquets qui 
-correspondent au motif donné. La sortie peut cependant être formatée en 
-utilisant l'option \fB--showformat\fP.
-.TP
-\fB-s\fP | \fB--status\fP \fIpaquet-nom\fP ...
-Donne l'état du paquet indiqué. C'est simplement l'affichage de l'entrée
-de la base de données concernant les états des paquets installés.
-.TP
-\fB-L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpaquet\fP ...
-Affiche la liste des fichiers de \fIpaquet\fP installés sur le système.
-Il faut remarquer cependant que les fichiers créés par les scripts 
-d'installation particuliers au paquet ne sont pas affichés.
-.TP
-\fB-S\fP | \fB--search\fP \fImotif-de-recherche\fP ...
-Recherche un nom de fichier dans les paquets installés. On peut utiliser
-dans le motif tous les métacaractères du shell.
-.TP
-\fB-p\fP |\fB--print-avail\fP paquet
-Affiche des renseignements détaillés sur \fIpaquet\fP, tels qu'ils sont
-trouvés dans le fichier \fI/var/lib/dpkg/available\fP.
-.TP
-\fB--licence\fP | \fB--license\fP
-Affiche des renseignements sur la licence et le copyright.
-.TP
-\fB--version\fP
-Affiche des renseignements sur la version.
-
-.SH OPTIONS
-.TP
-\fB--admindir=\fIdir\fP
-Changer l'endroit où se trouve la base de données de \fBdpkg\fR database. Par
-défaut, c'est \fI/var/lib/dpkg\fP.
-.TP
-\fB--showformat=\fP\fIformat\fR
-On se sert de cette option pour préciser le format de la sortie que produit la
-commande \fB--show\fP. Ce format est une chaîne, produite pour chaque paquet,
-qui peut contenir les séquences d'échappement classiques comme \en (nouvelle 
-ligne), \er (retour chariot) ou \e\e (simple barre oblique). On peut inclure
-des informations concernant un paquet (variables référençant des champs) en 
-se servant de la syntaxe ${var[;largeur]}. Les champs sont alignés sur la 
-droite, sauf si largeur est négatif, auquel cas ils sont alignés sur la
-gauche.
-
-.SH ENVIRONNEMENT
-.TP
-\fBCOLUMNS\fP
-Fixer le nombre de colonnes influence la sortie de l'option \fB--list\fP en
-modifiant la largeur d'affichage.
-.SH Voir aussi
-.BR dpkg (8)
-
-.SH AUTEUR
-copyright 2001 Wichert Akkerman
-.UR mailto:wakkerma@debian.org
-<wakkerma@debian.org>
-.UE
-.sp
-C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU
-version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie.
-.SH TRADUCTEUR
-Philippe Batailler, Août 2001.

+ 0 - 120
doc/fr/dpkg-scanpackages.8

@@ -1,120 +0,0 @@
-.\" This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
-.\" 
-.\" This is free software; you may redistribute it and/or modify
-.\" it under the terms of the GNU General Public License as
-.\" published by the Free Software Foundation; either version 2,
-.\" or (at your option) any later version.
-.\"
-.\" This is distributed in the hope that it will be useful, but
-.\" WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-.\" GNU General Public License for more details.
-.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public
-.\" License along with dpkg; if not, write to the Free Software
-.\" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-.\" Traduction de la version cvs 1.3
-.TH DPKG-SCANPACKAGES 8 "1996-07-08" "Projet Debian" "Utilitaires de Dpkg"
-.SH NOM
-dpkg-scanpackages \- créer des fichiers «\ Packages\ »
-.
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg-scanpackages
-.I rep-de-binaires
-.I fichier-d'-override
-.RI [ chemin-à-préfixer ]
-.B >
-.I Packages
-.
-.SH DESCRIPTION
-.B dpkg-scanpackages
-trie une arborescence contenant des paquets binaires Debian et crée un fichier
-«\ Packages\ » qui permettra à
-.BR dselect (8)
-de dire à un utilisateur quels sont les paquets qu'il peut installer.
-Ces fichiers «\ Packages\ » sont semblables à ceux qu'on peut trouver sur les 
-sites d'archives Debian ou sur des cédéroms.
-Quand on crée un répertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur
-un ensemble de machines, on peut se servir soi-même de
-.B dpkg-scanpackages.
-.PP
-.I rep-de-binaires
-est le nom de l'arborescence binaire (par exemple
-.BR contrib/binary-i386)
-que l'on veut traiter.
-Il vaut mieux qu'elle soit relative à la racine de l'archive Debian ;
-ainsi chaque champ «\ Filename\ » dans le nouveau fichier «\ Packages\ »
-commencera par cette chaîne.
-.PP
-.I fichier-d'-override
-est le nom du fichier qui contient les renseignements sur la manière dont le
-paquet s'insère dans la distribution ; voir ci-dessous.
-.PP
-.I chemin-à-préfixer
-est une chaîne facultative qui préfixera les champs «\ Filename\ ».
-.SH LE FICHIER « OVERRIDE »
-Bien que l'on puisse trouver dans le fichier «\ control\ » la plupart
-des informations concernant un paquet, certaines doivent être inscrites
-par les tsars de la distribution plutôt que par le responsable du
-paquet : elles ont trait à l'organisation des fichiers en vue de la
-publication plutôt qu'aux dépendances réelles ou à la
-description du paquet. Ces informations se trouvent dans le fichier
-«\ override\ ».
-.PP
-Les éléments du fichier «\ override\ » sont séparés simplement par un espace.
-Les commentaires commencent par un caractère
-.BR «\ #\ ».
-.PP
-.in +5
-.I paquet
-.I priorité
-.I section
-.RI [ responsable ]
-.in -5
-.PP
-.I paquet
-est le nom du paquet.  Les entrées du fichier «\ override\ » concernant des
-paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées.
-.PP
-Les éléments
-.I priorité
-et
-.I section
-placent le paquet dans l'arborescence ; on ne devrait pas les trouver
-dans le  fichier «\ control\ ». Quand le paquet se trouve dans un 
-sous-répertoire de  
-.IR rep-de-binaires,
-on le compare avec le contenu de
-.IR section .
-.PP
-L'élément
-.IR responsable,
-quand il existe, peut représenter soit le nom du responsable quand il s'agit 
-d'un remplacement sans condition, soit la chaîne
-.I ancienresponsable
-.B =>
-.I nouveauresponsable
-pour un changement de responsable.
-.PP
-On peut trouver les fichiers «\ override\ », dont on se sert pour établir les
-fichiers officiels «\ Packages\ », dans le répertoire
-.I indices
-des miroirs Debian.
-.
-.SH DIAGNOSTICS
-.B dpkg-scanpackages
-affiche les erreurs habituelles qui se comprennent d'elles-mêmes. Il
-affiche aussi des avertissements quand des paquets sont dans un mauvais
-sous-répertoire, existent en double exemplaire, ont des champs 
-«\ Filename\ » dans leur fichier «\ control\ », sont absents du fichier
-«\ override\ » ou bien dont les substitutions de responsable ne peuvent
-pas s'appliquer.
-.SH VOIR AUSSI
-.BR dpkg (8),
-.BR dselect (8).
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Janvier 2001.
-
-
-
-

+ 0 - 278
doc/fr/dpkg-scansources.8

@@ -1,278 +0,0 @@
-.rn '' }`
-''' $RCSfile$$Revision$$Date$
-'''
-''' $Log$
-''' Revision 1.1  2001-04-24 12:45:29  wakkerma
-''' Move dpkg-scansources manpage to section 8
-'''
-''' Revision 1.1  2001/03/05 15:37:51  wakkerma
-''' French translation update
-'''
-''' Revision 1.1  1999/09/27 01:00:50  wakkerma
-''' Added some missing files
-'''
-''' Revision 1.1  1999/03/21 22:45:17  maor
-''' manpage
-'''
-'''
-.de Sh
-.br
-.if t .Sp
-.ne 5
-.PP
-\fB\\$1\fR
-.PP
-..
-.de Sp
-.if t .sp .5v
-.if n .sp
-..
-.de Ip
-.br
-.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
-.el .ne 3
-.IP "\\$1" \\$2
-..
-.de Vb
-.ft CW
-.nf
-.ne \\$1
-..
-.de Ve
-.ft R
-
-.fi
-..
-'''
-'''
-'''     Set up \*(-- to give an unbreakable dash;
-'''     string Tr holds user defined translation string.
-'''     Bell System Logo is used as a dummy character.
-'''
-.tr \(*W-|\(bv\*(Tr
-.ie n \{\
-.ds -- \(*W-
-.ds PI pi
-.if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
-.if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch
-.ds L" ""
-.ds R" ""
-'''   \*(M", \*(S", \*(N" and \*(T" are the equivalent of
-'''   \*(L" and \*(R", except that they are used on ".xx" lines,
-'''   such as .IP and .SH, which do another additional levels of
-'''   double-quote interpretation
-.ds M" """
-.ds S" """
-.ds N" """""
-.ds T" """""
-.ds L' '
-.ds R' '
-.ds M' '
-.ds S' '
-.ds N' '
-.ds T' '
-'br\}
-.el\{\
-.ds -- \(em\|
-.tr \*(Tr
-.ds L" ``
-.ds R" ''
-.ds M" ``
-.ds S" ''
-.ds N" ``
-.ds T" ''
-.ds L' `
-.ds R' '
-.ds M' `
-.ds S' '
-.ds N' `
-.ds T' '
-.ds PI \(*p
-'br\}
-.\"	If the F register is turned on, we'll generate
-.\"	index entries out stderr for the following things:
-.\"		TH	Title 
-.\"		SH	Header
-.\"		Sh	Subsection 
-.\"		Ip	Item
-.\"		X<>	Xref  (embedded
-.\"	Of course, you have to process the output yourself
-.\"	in some meaninful fashion.
-.if \nF \{
-.de IX
-.tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
-..
-.nr % 0
-.rr F
-.\}
-.TH DPKG-SCANSOURCES 1 "perl 5.004, patch 04" "28/Feb/99" "User Contributed Perl Documentation"
-.UC
-.if n .hy 0
-.if n .na
-.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
-.de CQ          \" put $1 in typewriter font
-.ft CW
-'if n "\c
-'if t \\&\\$1\c
-'if n \\&\\$1\c
-'if n \&"
-\\&\\$2 \\$3 \\$4 \\$5 \\$6 \\$7
-'.ft R
-..
-.\" @(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2
-.	\" AM - accent mark definitions
-.bd B 3
-.	\" fudge factors for nroff and troff
-.if n \{\
-.	ds #H 0
-.	ds #V .8m
-.	ds #F .3m
-.	ds #[ \f1
-.	ds #] \fP
-.\}
-.if t \{\
-.	ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
-.	ds #V .6m
-.	ds #F 0
-.	ds #[ \&
-.	ds #] \&
-.\}
-.	\" simple accents for nroff and troff
-.if n \{\
-.	ds ' \&
-.	ds ` \&
-.	ds ^ \&
-.	ds , \&
-.	ds ~ ~
-.	ds ? ?
-.	ds ! !
-.	ds /
-.	ds q
-.\}
-.if t \{\
-.	ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
-.	ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
-.	ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
-.	ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
-.	ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
-.	ds ? \s-2c\h'-\w'c'u*7/10'\u\h'\*(#H'\zi\d\s+2\h'\w'c'u*8/10'
-.	ds ! \s-2\(or\s+2\h'-\w'\(or'u'\v'-.8m'.\v'.8m'
-.	ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
-.	ds q o\h'-\w'o'u*8/10'\s-4\v'.4m'\z\(*i\v'-.4m'\s+4\h'\w'o'u*8/10'
-.\}
-.	\" troff and (daisy-wheel) nroff accents
-.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
-.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
-.ds v \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\v'-\*(#V'\*(#[\s-4v\s0\v'\*(#V'\h'|\\n:u'\*(#]
-.ds _ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H+(\*(#F*2/3))'\v'-.4m'\z\(hy\v'.4m'\h'|\\n:u'
-.ds . \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)'\v'\*(#V*4/10'\z.\v'-\*(#V*4/10'\h'|\\n:u'
-.ds 3 \*(#[\v'.2m'\s-2\&3\s0\v'-.2m'\*(#]
-.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
-.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
-.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
-.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
-.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
-.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
-.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
-.ds oe o\h'-(\w'o'u*4/10)'e
-.ds Oe O\h'-(\w'O'u*4/10)'E
-.	\" corrections for vroff
-.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
-.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
-.	\" for low resolution devices (crt and lpr)
-.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
-\{\
-.	ds : e
-.	ds 8 ss
-.	ds v \h'-1'\o'\(aa\(ga'
-.	ds _ \h'-1'^
-.	ds . \h'-1'.
-.	ds 3 3
-.	ds o a
-.	ds d- d\h'-1'\(ga
-.	ds D- D\h'-1'\(hy
-.	ds th \o'bp'
-.	ds Th \o'LP'
-.	ds ae ae
-.	ds Ae AE
-.	ds oe oe
-.	ds Oe OE
-.\}
-.rm #[ #] #H #V #F C
-.SH "NOM"
-dpkg-scansources \- prog
-.SH "SYNOPSIS"
-\fBdpkg-scansources\fR [switch]... \fIrep-de-binaires\fR [\fIfichier-d'-override\fR [\fIchemin-à-préfixer\fR]] > Sources
-.SH "DESCRIPTION"
-\fBdpkg-scansources\fR recherche les fichiers \fI.dsc\fR dans le répertoire
-\fIrep-de-binaires\fR donné.
-Ces fichiers servent à construire un index des sources Debian, lequel est
-envoyé sur la sortie standard.
-.PP
-Quand le fichier \fIfichier-d'-override\fR existe, il sert à fixer les 
-priorités des enregistrements pour l'index qui est construit et à remplacer 
-les champs «\ maintainer\ » donnés dans les fichiers \fI.dsc\fR. Voyez la 
-page de manuel \fIdpkg-scanpackages\fR pour connaître le format de ce fichier.
-NB : le fichier \fIfichier-d'-override\fR étant indexé par paquets binaires 
-et non par paquets sources, il y a un petit problème ! Parmi tous les paquets 
-binaires produits par un fichier \fI.dsc\fR, l'implémentation actuelle 
-affecte la priorité la plus élevée au paquet source ; et elle se sert de 
-l'entrée « override » du premier paquet binaire listé dans 
-le fichier \fI.dsc\fR pour modifier l'information sur le responsable du 
-paquet. Cela pourrait changer.
-.PP
-Quand \fIchemin-à-préfixer\fR existe, il est préfixé au champ répertoire dans
-l'index produit pour le source. On s'en sert communément pour ajouter
-au champ répertoire le chemin indiquant la racine de l'archive Debian.
-.SH "OPTIONS"
-.Ip "\fB--debug\fR" 4
-demande le débogage.
-.Ip "\fB--help\fR" 4
-Affiche une aide pour l'utilisation et se termine.
-.Ip "\fB\-n\fR, \fB--no-sort\fR" 4
-Ne pas trier les enregistrements de l'index. Normalement, ils sont triés selon
-les noms des paquets source.
-.Ip "\fB\-s\fR, \fB--source-override\fR \fIfichier\fR" 4
-Utiliser \fIfichier\fR comme le fichier source d'« override ». Par défaut
-c'est le nom du fichier « override » indiqué auquel on 
-ajoute \fI.src\fR.
-.Sp
-Le format du fichier source d'« override » diffère de celui du fichier binaire.
-Il contient seulement deux champs séparés par un espace : le premier est le nom
-du paquet source et le second la section. Lignes vides et commentaires sont
-ignorés. Quand un paquet apparaît dans les deux fichiers, le
-fichier source d'« override » décide du choix de la section.
-.Ip "\fB--version\fR" 4
-Affiche le numéro de la version et se termine.
-.SH "VOYEZ AUSSI"
-dpkg-\fIscanpackages\fR\|(8)
-.SH "AUTEUR"
-Roderick Schertler <roderick@argon.org>
-.SH "TRADUCTION"
-Philippe Batailler, Janvier 2001.
-.rn }` ''
-.IX Title "DPKG-SCANSOURCES 1"
-.IX Name "dpkg-scansources - prog"
-
-.IX Header "NAME"
-
-.IX Header "SYNOPSIS"
-
-.IX Header "DESCRIPTION"
-
-.IX Header "OPTIONS"
-
-.IX Item "\fB--debug\fR"
-
-.IX Item "\fB--help\fR"
-
-.IX Item "\fB\-n\fR, \fB--no-sort\fR"
-
-.IX Item "\fB\-s\fR, \fB--source-override\fR \fIfile\fR"
-
-.IX Item "\fB--version\fR"
-
-.IX Header "SEE ALSO"
-
-.IX Header "AUTHOR"
-

+ 0 - 842
doc/fr/dpkg-source.1

@@ -1,843 +0,0 @@
-.\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" Authors: Ian Jackson
-.\" traduction de la version cvs 1.15
-.TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg"
-.SH NOM 
-dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges,
-dpkg\-buildpackage, dpkg\-distaddfile, dpkg\-parsechangelog
-\- Les outils de Debian pour les paquets source.
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg-source
-.BI "-x " fichier.dsc
-.br
-.B dpkg-source -b
-.RI [ options "] " répertoire " [" répertoire-d'origine |'']
-.br
-.B dpkg-gencontrol
-.RI [ options ]
-.br
-.B dpkg-shlibdeps
-.IR options
-.br
-.B dpkg-genchanges
-.RI [ options ]
-.br
-.B dpkg-buildpackage
-.RI [ options ]
-.br
-.B dpkg-distaddfile
-.RI [ options ] " fichier section priorité"
-.br
-.B dpkg-parsechangelog
-.RI [ options ]
-.SH DESCRIPTION
-.B dpkg-source
-empaquète ou dépaquète une archive source Debian.
-
-.B dpkg-gencontrol
-lit les information contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et 
-crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire (par défaut, c'est 
-le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ;
-il ajoute aussi une entrée pour ce paquet binaire dans
-.BR debian/files .
-
-.B dpkg-shlibdeps
-calcule, pour les exécutables nommés dans ses arguments, les dépendances 
-envers les bibliothèques partagées. Ces dépendances sont ajoutées 
-sous la forme
-.BI shlibs: dependencyfield 
-.I dependencyfield
-est le nom du champ « dépendance » --
-dans le fichier
-.B debian/substvars
-qui indique les substitutions de variables. Toute autre variable après
-.I shlibs:
-est supprimée du fichier.
-.B dpkg-shlibdeps
-lit les informations concernant les dépendances envers les bibliothèques 
-partagées dans les fichiers suivants :
-.BR debian/shlibs.local,
-.BR /etc/dpkg/shlibs.override,
-le fichier
-.B shlibs,
-(fichier du paquet contenant un fichier qui, selon
-.B objdump,
-satisfait au système de dépendance envers les bibliothèques) ou bien
-.BR /etc/dpkg/shlibs.default.
-Le premier trouvé est utilisé. Voyez le
-.I Debian packaging manual
-pour des détails sur le format des fichiers qui traitent des dépendances 
-envers les bibliothèques partagées.
-
-.B dpkg-genchanges
-lit les informations à la fois dans une arborescence debian dépaquetée et déjà 
-construite et sur les fichiers qui ont été crées ; puis il crée un fichier de 
-contrôle pour la mise en place dans l'archive Debian ( c'est le fichier
-.RB .changes " )."
-
-.B dpkg-buildpackage
-est un script de contrôle qui peut faciliter la construction automatique d'un
-paquet.
-
-.B dpkg-distaddfile
-ajoute une entrée pour un fichier dans
-.BR debian/files.
-
-.B dpkg-parsechangelog
-lit et fait l'analyse du fichier «\ changelog\ » d'une arborescence source 
-dépaquetée et affiche les informations qu'il contient sur la sortie
-standard et sous une forme lisible par la machine.
-
-Aucune de ces commandes ne permet la combinaison de plusieurs options en une 
-seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un
-argument séparé.
-.SH LES OPTIONS COMMUNES
-Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici ;
-on décrit en même temps les programmes qui les acceptent.
-.TP
-.BI -h
-Affiche la version du programme et un message d'aide qui
-comprend un résumé des options acceptées. Tous les outils pour les paquets 
-source comprennent cette option.
-.TP
-.BI -v version
-Avec
-.BR dpkg-buildpackage ", " dpkg-genchanges " et " dpkg-parsechangelog
-cette option force l'utilisation des informations contenues dans le fichier
-«\ changelog\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus 
-récentes que
-.I version
-(qui doit apparaître dans le fichier «\ changelog\ »).
-
-Avec
-.BR dpkg-gencontrol,
-cette option donne le numéro de version du paquet binaire qui sera crée.
-.TP
-.BI -C description-des-changements
-Lit la description des changements dans le fichier
-.I description-des-changements
-plutôt que dans le fichier
-«\ changelog\ » de l'arborescence source.
-.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -m adresse-du-responsable
-Utilise
-.I adresse-du-responsable
-comme nom et adresse électronique du responsable de paquet pour cette mise en
-place, plutôt que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
-«\ control\ » de l'arborescence source.
-.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -e adresse-du-responsable
-Utilise
-.I adresse-du-responsable
-comme nom et adresse électronique du responsable de paquet pour cette mise en
-place, plutôt que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
-«\ changelog\ » de l'arborescence source.
-.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BR -si ", " -sa ", " -sd
-Ces options contrôlent si l'archive source originale est incluse
-dans l'installation produite par
-.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
-quand on construit un paquet source (i.e., les options
-.BR -b " or " -B
-ne sont pas utilisées).
-
-Par défaut, ou quand l'option
-.B -si
-est indiquée, les sources originales sont incluses si le numéro de version
-se termine par
-.BR -0 " ou " -1,
-i.e., si la partie « révision Debian » du numéro de version est égal à
-.BR 0 " ou " 1.
-
-L'option
-.B -sa
-force l'inclusion des sources originales ;
-l'option
-.B -sd
-force leur exclusion et inclut seulement le « diff ».
-.TP
-.BI -V nom = valeur
-Fixe la valeur d'une variable de substitution.
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " and " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-Voyez ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution.
-.TP
-.BI -T fichier/substvars
-Lit (ou, écrit, pour
-.BR dpkg-shlibdeps),
-les variables de substitution dans le fichier
-.IR fichier/substvars ;
-Par défaut c'est le fichier
-.BR debian/substvars.
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol ", " dpkg-shlibdeps " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -D champ = valeur
-Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle.
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -U champ
-Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle.
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " and " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BR -b | -B | -S
-Avec
-.BR dpkg-genchanges " et " dpkg-buildpackage
-les options
-.BR -b " et " -B
-indiquent qu'on veut seulement construire un paquet binaire.
-L'option
-.B -b
-indique qu'aucun fichier source n'est à construire ou à distribuer, et
-l'option
-.B -B
-indique en plus qu'aucun fichier, appartenant à un paquet binaire ne dépendant 
-pas d'une architecture, n'est à distribuer.
-L'option
-.B -S
-indique que seul le source doit être installé et qu'on a pas besoin de
-construire un paquet binaire. Seul
-.BR dpkg-buildpackage
-se sert des options
-.BR -b " et " -B ;
-.B dpkg-genchanges
-crée seulement un fichier
-.B .changes
-pour tous les fichiers produits par la cible
-.B binary-*
-du paquet qui est construit.
-
-L'option
-.B -b
-indique à
-.B dpkg-source
-de construire un paquet source (plutôt que d'en extraire un) -- 
-voyez ci-dessous.
-.TP
-.BI -c fichier/control
-indique le principal fichier de contrôle des sources où trouver des
-renseignements. Par défaut, c'est le fichier
-.BR debian/control .
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -l fichier/changelog
-indique le fichier d'enregistrement des changements où trouver des
-renseignements. Par défaut, c'est le fichier
-.BR debian/changelog.
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -f fichier/liste-des-fichiers
-lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être mis en place dans le 
-fichier
-.I fichier/liste-des-fichiers,
-plutôt que dans le fichier
-.BR debian/files.
-.BR dpkg-gencontrol ", " dpkg-genchanges " et " dpkg-distaddfile
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -F format-du-changelog
-donne le format du fichier changelog. Par défaut, c'est une ligne spéciale,
-près de la fin du fichier, qui l'indique (voyez le Debian packaging manual) ;
-sinon, on utilise le format classique
-.BR debian,
-décrit dans le
-.IR "Debian packaging manual".
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
-acceptent cette option.
-.TP
-.BI -W
-Cette option transforme certaines erreurs en avertissements. Seul dpkg-source 
-l'utilise, mais
-.BR dpkg-buildpackage
-la reconnait et la transmet à
-.BR dpkg-source "."
-.TP
-.BI -E
-Cette option annule une précédente option
-.BR -W "."
-Elle n'est actuellement comprise que par
-.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-source "."
-.SH LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE
-Quand on fournit les options communes
-.BR -c " et " -l
-avec des chemins relatifs, on considère qu'ils sont relatifs au répertoire 
-le plus élevé de l'arborescence source.
-.TP
-.B -x
-Cette option sert à extraire un paquet source. On doit donner un seul argument
-sans option : le nom du fichier de contrôle des sources Debian
-.RB ( .dsc ).
-Aucune option n'est utile avec
-.BR "dpkg-source -x".
-.B dpkg-source
-lit, dans le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le 
-paquet source  ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le
-fichier
-.BR .dsc.
-
-Les fichiers extraits du paquet auront le même système de propriété et de 
-permission que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et
-les fichiers exécutables auront un système de permission égal à 0777 et
-les simples fichiers, 0666 ; ces deux systèmes étant modifiés par le
-masque de celui qui fait l'extraction ; Si le répertoire parent est
-« setgid », les répertoires extraits le seront aussi et tous les fichiers
-et répertoires hériteront du système de propriété de ce groupe.
-.TP
-.B -b
-Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans options,
-seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui contient 
-l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce sera le 
-nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier «\ tar\ » ou bien
-une chaîne vide si le paquet est «\ debian pure souche\ » et n'a donc pas de
-fichiers «\ diffs\ » concernant sa «\ debianisation\ ». S'il n'y a pas de 
-second argument, et selon les autres arguments donnés,
-.B dpkg-source
-cherche le fichier « tar »  des sources originelles
-.IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz
-ou bien le répertoire source originel
-.IB répertoire .orig
-ou bien une chaîne vide (pas de source originel, et donc pas de « diffs »).
-.TP
-.B -i[<regexp>]
-On peut donner une expression régulière Perl correspondant aux fichiers
-d'une liste qui doivent être filtrés pour le « diff ». 
-(Cette liste est créée par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute 
-seule filtre les sous-répertoires CVS, RCS et libtool .deps et tous les
-fichiers qu'ils contiennent, aussi bien les fichiers de sauvegarde
-terminés par un « ~ » que ceux crées par une interruption de l'éditeur JOE.
-
-C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus dans 
-le .diff.gz (p.ex., «\ debian/BUGS_TODO/*\ » ou «\ debian/RCS/*,v\ »). Quand 
-on suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a pas la
-possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter
-\fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un «\ checkout/update\ » 
-supplémentaire dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier 
-.orig.tar.gz. Les fichiers «\ CVS/Entries\ » de ce répertoire contiennent des 
-dates qui diffèrent de celles du répertoire de travail ; cela provoque indûment
-leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option
-\fB-i\fR.
-.TP
-.BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " avec " -b
-Quand on spécifie
-.BR -sk " ou " -sp,
-.B dpkg-source
-s'attend à ce que le source originel soit un fichier «\ tar\ » ; par défaut 
-c'est le fichier
-.IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz\fR.
-Il le laisse en place en tant que fichier «\ tar\ »  ou le copie dans le
-répertoire en cours s'il n'y est pas déjà.
-Quand on utilise
-.B -sp
-au lieu de
-.B -sk,
-il le supprime ensuite.
-
-Quand on spécifie
-.BR -su " ou " -sr,
-le source originel est attendu comme un répertoire ; par défaut c'est le 
-répertoire
-.IB paquet - version-originelle .orig
-et
-.B dpkg-source
-crée une nouvelle archive du source originel.
-Quand on utilise
-.B -sr,
-.B dpkg-source 
-supprime ce répertoire après usage.
-
-Quand on utilise
-.B -ss,
-.B dpkg-source
-s'attend à ce que le source originel soit disponible à la fois comme un
-répertoire et comme un fichier «\ tar\ ». Il se sert du répertoire pour créer
-le «\ diff\ », mais se sert du fichier «\ tar\ » pour créer le fichier
-.BR .dsc.
-On doit faire attention avec cette option  -- Si le répertoire et le
-fichier «\ tar\ » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en
-résulte.
-
-Quand on utilise
-.B -sn,
-.B dpkg-source
-ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de «\ diff\ ».
-Le second argument, s'il existe, doit être une chaîne vide. Cela sert pour
-les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source originel distinct et 
-donc, pas de fichier «\ diff\ » de debianisation.
-
-Quand on utilise
-.BR -sa " ou " -sA,
-.B dpkg-source
-cherche un source originel soit sous forme de fichier «\ tar\ », soit sous 
-forme de répertoire -- le deuxième argument, s'il existe, ou bien une chaîne 
-vide (cela revient à utiliser l'option
-.BR -sn).
-Quand un fichier «\ tar\ » existe, il est dépaqueté et
-.B dpkg-source
-crée un fichier «\ diff\ » ; ensuite il supprime le fichier «\ tar\ » (cela 
-revient à utiliser l'option
-.BR -sp) ;
-quand un répertoire est trouvé, il est dépaqueté et
-.B dpkg-source
-crée le source originel et supprime ensuite ce répertoire (cela revient
-à utiliser l'option
-.BR -sr) ;
-Quand ni l'un ni l'autre n'est trouvé,
-.B dpkg-source
-suppose que le paquet ne possède pas de fichier «\ diff\ » de debianisation,
-mais seulement une simple archive source (cela revient à utiliser l'option
-.BR -sn).
-Quand les deux sont trouvés,
-.B dpkg-source
-ignore le répertoire, et le remplace si l'option
-.B -sA
-a été spécifiée (cela revient à utiliser l'option
-.BR -sP) ; 
-ou bien il provoque une erreur quand l'option
-.B -sa
-a été spécifiée.
-L'option par défaut est
-.B -sA.
-
-Les options
-.BR -sa ", " -sp ", " -sk ", " -su " et "  -sr
-ne remplacent pas les fichiers «\ tar\ » ou les répertoires existants. Pour 
-cela, il faut utiliser les options
-.BR -sA ", " -sP ", " -sK ", " -sU " et "  -sR.
-.TP
-.BR -sp , -su , -sn " avec " -x
-Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprimée.
-
-Quand on utilise l'option
-.B -sp
-lors d'une extraction, le source originel (s'il existe) est laissé en tant
-que fichier «\ tar\ ». S'il n'est pas déjà dans le répertoire en cours ou
-si ce répertoire contient un fichier différent, le fichier «\ tar\ » est
-copié dans ce répertoire. C'est le comportement par défaut.
-
-L'option
-.B -su
-dépaquète une arborescence source originelle.
-
-L'option
-.B -sn
-assure que le source originel ne sera ni copié dans le répertoire en cours, 
-ni dépaqueté. Une arborescence source originelle présente dans le répertoire 
-en cours est toujours supprimée.
-.SH LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL
-.B dpkg-gencontrol
-ne prend pas d'argument sans options.
-.TP
-.BI -p paquet
-cette option produit les informations concernant le paquet binaire
-.IR paquet.
-Si le fichier de contrôle des sources liste un seul paquet binaire, on peut
-omettre cette option ; sinon c'est indispensable d'indiquer le paquet pour
-lequel on veut produire les informations.
-.TP
-.BI -n nom-de-fichier
-Le nom du paquet est
-.I nom-de-fichier
-au lieu de l'habituel : paquet_version_arch.deb.
-.TP
-.BR -is ", " -ip ", " -isp
-ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les champs
-.BR Section " et " Priority
-qui concernent ce paquet et qui se trouvent dans le fichier principal de 
-contrôle des sources. Habituellement on ne met pas ces informations là
-mais dans le fichier
-.B .changes.
-L'option
-.B -isp
-inclue les deux champs,
-.BR -is " seulement le champ " Section " et " -ip " seulement le champ " Priority .
-.TP
-.BI -P rep-de-construction-du-paquet
-Cette option indique à
-.B dpkg-source
-que le répertoire de construction du paquet est
-.I rep-de-construction-du-paquet
-au lieu de
-.BR debian/tmp.
-Cette valeur sert à trouver la valeur par défaut de la variable de
-substitution
-.B Installed-Size
-et celle du champ correspondant dans le fichier de contrôle (on utilise la
-commande
-.BR du ) ;
-elle donne aussi l'emplacement par défaut pour le fichier de sortie.
-.TP
-.B -O
-Cette option provoque l'affichage du fichier de contrôle sur la sortie 
-standard au lieu de
-.B debian/tmp/DEBIAN/control
-(ou
-.IB rep-de-construction-du-paquet /DEBIAN/control
-si l'option
-.B -P
-a été utilisée).
-.SH LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS
-.B dpkg-shlibdeps
-interprète des arguments sans option comme des commandes 
-exécutables, comme si on avait simplement donné
-.BI -e exécutable\fR.
-.TP
-.BI -e exécutable
-Cette option inclue les bonnes dépendances envers les bibliothèques partagées 
-que demande
-.IR exécutable.
-.TP
-.BI -d champ-dépendance
-Cette option ajoute les dépendances destinées au champ « dépendance » du 
-fichier de contrôle
-.IR champ-dépendance.
-(Les dépendances pour ce champ sont dans la variable 
-.BI shlibs: champ-dépendance\fR.)
-
-L'option
-.BI -d champ-dépendance
-concerne tous les exécutables qui suivent l'option, jusqu'à la prochaine option
-.BI -d champ-dépendance\fR.
-Par défaut,
-.I champ-dépendance
-vaut
-.BR Depends .
-
-Quand, dans plusieurs champs reconnus ayant trait aux dépendances comme
-les champs
-.BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " ou " Suggests, 
-apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives)
-.B dpkg-shlibdeps
-supprime automatiquement les dépendances dans tous les champs sauf celui qui
-représente les dépendances les plus importantes.
-.TP
-.BI -p préfixe-pour-le-nom-des-variables
-Les variables de substitution commenceront par
-.IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
-au lieu de
-.BR shlib: .
-De même, toute variable de substitution commençant par
-.IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
-(au lieu de
-.BR shlib: )
-sont enlevés du fichier de substitution des variables.
-.TP
-.BI -L fichier-local-shlibs
-.B dpkg-shlibs
-lira les information de remplacement concernant les dépendances envers les
-bibliothèques partagées dans
-.I fichier-local-shlibs
-au lieu de
-.BR debian/shlibs.local .
-.TP
-.B -O
-Les définitions des variables de substitution seront affichées sur la sortie
-standard, plutôt qu'ajoutées dans le fichier de substitution des variables qui
-est par défaut
-.RB  debian/substvars.
-.SH LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES 
-.B dpkg-genchanges
-ne prend pas d'argument sans options.
-.TP
-.BI -u répertoire-des-fichiers-à-installer
-Cherche les fichiers à installer dans
-.I répertoire-des-fichiers-à-installer
-plutôt que dans
-.B ..
-.RB ( dpkg-genchanges
-doit trouver ces fichiers de manière à mettre leurs tailles et leurs sommes de
-contrôle dans le fichier
-.B .changes.)
-.TP
-.B -q
-.B dpkg-genchanges
-affiche habituellement des messages d'information sur la sortie d'erreur 
-standard ; par exemple, combien de fichiers source du paquet sont en cours
-d'installation.
-.B -q
-supprime ces messages.
-.SH LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE
-.B dpkg-buildpackage
-ne prend pas d'arguments sans options.
-.TP
-.BI -k key-id
-Précise un « key-ID » pour la signature des paquets.
-.TP
-.BI -r commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
-Quand
-.B dpkg-buildpackage
-doit exécuter une partie du processus de construction en tant que root,
-il préfixe la commande exécutée par
-.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
-si elle existe.
-.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
-sera le nom d'un programme présent dans le
-.B PATH
-et ce programme prend comme argument le nom de la commande réelle à
-exécuter et les arguments qu'elle doit prendre.
-.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
-ne contiendra pas d'espace ni aucun « métacaractère » du shell.
-.\" Que se passe-t-il si elle contient des espaces ? (hs)
-.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
-est classiquement
-.BR sudo ", " super " ou " really .
-.B su
-ne va pas, puisque ce programme demande une option
-.B -c
-pour exécuter une commande ; et même alors il ne peut qu'appeler le shell
-de l'utilisateur au lieu de passer directement les arguments à la commande
-qui doit être exécutée.
-.TP
-.BI -p commande-de-signature
-Quand
-.B dpkg-buildpackage
-doit exécuter GPG ou PGP pour signer un fichier source de contrôle
-.RB ( .dsc )
-ou un fichier
-.B .changes,
-il exécute
-.I commande-de-signature
-(en examinant le
-.B PATH
-si nécessaire) au lieu de
-.BR pgp .
-.I commande-de-signature
-obtient tous les arguments qu'aurait obtenu
-.B pgp.
-Si
-.I commande-de-signature
-veut recevoir ses arguments à la manière GPG plutôt qu'à la manière PGP,
-on choisira l'option
-.B -sgpg.
-.I commande-de-signature
-ne contiendra pas d'espace ni aucun «\ métacaractère\ » du shell.
-.TP
-.B -tc
-Nettoyage de l'arborescence (en utilisant
-.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
-.BR "debian/rules clean" )
-après la construction du paquet.
-.TP
-.BR -us ", " -uc
-Ne pas signer, respectivement, soit le paquet source, soit le fichier 
-«\ .changes\ ».
-.TP
-.BI -a architecture
-Précise l'architecture Debian pour laquelle on construit. L'architecture de la
-machine sur laquelle on construit est automatiquement déterminée ; c'est aussi
-l'architecture par défaut de la machine hôte.
-.TP
-.B -i[<regexp>]
-chaîne passée telle quelle à
-.BR dpkg-source.
-.TP
-.B -D
-Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas
-de problèmes.
-.TP
-.B -d
-Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits.
-.TP
-.B -nc
-Ne pas nettoyer l'arborescence source (imlies -b)
-.TP
-.SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE
-.B dpkg-distaddfile
-ne prend pas d'option particulière. Il prend trois arguments sans options,
-à savoir le nom du fichier, la section et la priorité, pour le fichier
-.B .changes.
-
-Le nom du fichier sera indiqué relativement au répertoire dans lequel
-.B dpkg-genchanges
-s'attend à trouver les fichiers, habituellement
-.BR .. ,
-plutôt que relativement au répertoire dans lequel est exécuté
-.B dpkg-distaddfile.
-.SH  LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG
-.B dpkg-parsechangelog
-ne prend ni d'option particulière ni d'argument sans options.
-.SH LA SUBSTITUTION DE VARIABLE
-Avant que
-.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
-n'écrivent leurs informations de contrôle (dans le fichier source de contrôle
-.B .dsc
-pour
-.B dpkg-source
-et sur la sortie standard pour
-.BR dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges),
-ils accomplissent quelques substitutions de variable dans le fichier de 
-sortie.
-
-Une substitution de variable est de la forme :
-.BI ${ variable-name }\fR.
-Les noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits d'union 
-et «\ deux points\ » ; ils commencent par une lettre ou un chiffre.
-La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste aucune à
-faire ; le texte entier du champ après la substitution est réexaminé pour
-chercher d'autres substitutions.
-
-Quand toutes les substitutions ont été faites, chaque occurrence de la
-chaîne
-.B ${}
-(laquelle n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe
-.B $.
-
-On peut définir les variables en utilisant l'option commune
-.B -V.
-On peut aussi se servir du fichier
-.B debian/substvars
-(ou tout autre fichier avec l'option
-.B -T).
-Ce fichier est composé de lignes de la forme suivante :
-.IB name = value\fR.
-Les espaces résiduels sur chaque ligne, les lignes vides et les lignes qui
-commencent par un symbole
-.B #
-sont ignorés.
-
-En outre, les variables standards suivantes sont disponibles :
-.TP
-.BI Arch
-L'architecture pour laquelle on construit (tirée de
-.BR "dpkg \-\-print-architecture" ).
-.TP
-.B Source-Version
-La version du paquet source (tirée du fichier changelog).
-.TP
-.B Installed-Size
-La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée
-dans le champ adéquat du fichier « control » ; Quand on fixe cette variable, 
-cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est indéterminée,
-.B dpkg-gencontrol
-use de la commande
-.B du -k debian/tmp
-pour trouver une valeur par défaut.
-.TP
-.B Extra-Size
-L'espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. 
-Quand on fixe cette variable, on ajoute sa valeur à la valeur de la variable
-.B Installed-Size
-(qu'elle soit définie explicitement ou calculée par défaut) avant que la 
-variable
-.B Installed-Size
-ne soit copiée dans le champ du fichier «\ control\ ».
-.TP
-.BI F: fieldname
-La valeur du champ
-.IR fieldname
-affiché en sortie et qui doit être classiquement en majuscules.  Quand on 
-fixe ces variables,
-cela ne prend effet que là où elles sont effectivement développées.
-.TP
-.B Format
-La version du format du fichier
-.B .changes
-produite par la version des scripts construisant le source. Quand on
-détermine cette variable, le contenu du champ
-.B Format
-dans le fichier
-.B .changes
-est aussi modifié.
-.TP
-.BR Newline ", " Space ", " Tab
-Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant.
-.TP
-.BI shlibs: dependencyfield
-Les variables déterminées de cette façon sont produites par
-.B dpkg-shlibdeps
-- voyez plus haut.
-.LP
-Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit
-un avertissement et une valeur nulle est assumée.
-.SH FICHIERS
-.TP
-.B debian/control
-Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des 
-renseignements qui ne dépendent pas d'une version concernant le paquet
-source et les paquets binaires qui peuvent être créés.
-.TP
-.B debian/changelog
-Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître
-les informations qui dépendent d'une version du paquet source, par exemple
-l'urgence ou la distribution d'une installation sur le serveur, les
-modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source
-lui-même.
-.TP
-.B debian/files
-la liste des fichiers créés qui seront installés sur le serveur.
-.B dpkg-gencontrol
-ajoute les noms présumés des fichiers des paquets binaires à partir des
-fichiers « control » qu'il crée ; pour ajouter d'autres fichiers on peut se
-servir de
-.B dpkg-distaddfile.
-.B dpkg-genchanges
-lit dans ce fichier les données nécessaires à la création du fichier
-.B .changes.
-
-.TP
-.B debian/substvars
-La liste des variables de substitution et leurs valeurs.
-.TP
-.B debian/shlibs.local
-Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent les
-dépendances envers des bibliothèques partagées.
-.TP
-.B /etc/dpkg/shlibs.override
-Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances
-envers des bibliothèques partagées.
-.TP
-.B /etc/dpkg/shlibs.default
-Fichier système par défaut concernant les informations de dépendances envers 
-des bibliothèques partagées.
-.SH BOGUES
-Le moment où a lieu le remplacement d'un champ par rapport à certaines
-déterminations de champ affiché sur la sortie standard est plutôt embrouillé.
-.\" et cette phrase aussi !
-
-On opère deux fois la substitution de variable sur les entrées d'un paquet 
-binaire dans le fichier
-.B debian/files.
-Cela ne devrait pas poser de problèmes puisque
-.BR $ ", " { " et " }
-ne sont pas permis dans les noms de paquets et les numéros de version.
-
-On devrait pouvoir mettre des espaces et des métacaractères du shell dans les
-arguments initiaux de
-.IR commande-pour-obtenir-privilèges-de-root " et " commande-de-signature .
-.SH VOIR AUSSI
-.IR "Debian packaging manual" ,
-.br
-.IR "Debian policy manual" ,
-.br
-.BR dpkg\-deb (1),
-.BR dpkg (8),
-.BR dselect (8),
-.BR gpg (1),
-.BR pgp (1).
-.SH AUTEUR
-Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson.
-.SH COPYRIGHT
-Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson
-.br
-Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman
-.br
-Ce sont des logiciels libres ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » 
-version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a
-.B pas
-de garantie. Voyez
-.B /usr/share/doc/dpkg/copyright
-et
-.B /usr/share/common-licenses/GPL
-pour des précisions.
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Février 2001.

+ 0 - 260
doc/fr/dpkg-split.8

@@ -1,260 +0,0 @@
-.\" Authors: Ian Jackson
-.\" traduction version cvs 1.4
-.TH dpkg-split 1 "23rd June 1996" "Debian GNU/Linux"
-.SH NOM
-dpkg\-split \- outil de décomposition/recomposition pour les paquets Debian 
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg-split
-.BR -s | --split
-.IR archive\-complète " [" préfixe ]
-.br
-.B dpkg-split
-.BR -j | --join
-.IR "partie partie " ...
-.br
-.B dpkg-split
-.BR -I | --info
-.IR "partie partie " ...
-.br
-.B dpkg-split
-.BR -a | --auto
-.BI -o " fichier\-complet partie"
-.br
-.B dpkg-split
-.BR -l | --listq
-.br
-.B dpkg-split
-.BR -d | --discard
-.RI [ "paquet paquet " ...]
-.SH DESCRIPTION
-.B dpkg-split
-décompose les fichiers d'un paquet binaire Debian en parties plus petites (et 
-les recompose), pour permettre le stockage des fichiers d'un paquet volumineux
-sur des média de faible capacité tels que les disquettes.
-
-On peut s'en servir « à la main » avec les options
-.BR --split ", " --join " et " --info .
-
-Il possède aussi un mode automatique, appelé avec l'option
-.B --auto ,
-dans lequel il conserve séparément dans une file les parties connues ou 
-recompose le fichier d'un paquet quand il connaît toutes ses parties.
-Les options
-.BR --listq " et " --discard
-permettent la gestion de cette file.
-
-Toutes les opérations de décomposition, recomposition ou de mise en file
-produisent des messages sur la sortie standard ; On peut tranquillement les
-ignorer.
-.SH ACTION OPTIONS
-.TP
-.BR --split ", " -s
-Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian.
-
-Le nom d'une partie est :
-.IB préfixe . N de M .deb
-où
-.I N
-le numéro de partie, commençant à 1, et
-.I M
-est le nombre total de parties (les deux sont des décimaux).
-
-Quand on ne donne pas de
-.I préfixe,
-le nom du fichier
-.I archive\-complète
-est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout
-.B .deb
-restant.
-.TP
-.BR --join ", " -j
-Rassemble les parties d'un fichier, recomposant ainsi le fichier original tel
-qu'il était avant la décomposition.
-
-Ces parties, données comme arguments, doivent appartenir toutes au même 
-fichier binaire original. Chaque partie ne doit apparaître qu'une seule
-fois dans la liste des arguments ; mais il est inutile de les ordonner.
-
-Les parties doivent bien sûr avoir été créées selon le même modèle (taille
-maximum des parties), qui est déclaré au moment de la décomposition ; ce qui 
-signifie en fait qu'elles doivent avoir été créées par le même appel à
-.BR "dpkg-split --split" .
-
-Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition.
-
-Par défaut, le fichier produit s'appelle :
-.IB paquet - version .deb\fR.
-
-.TP
-.BR --info ", " -I
-Affiche les renseignements concernant telle partie dans un format lisible par
-tous. Les arguments ne représentant pas la partie d'un fichier binaire
-le disent aussi sur la sortie standard.
-
-.TP
-.BR --auto ", " -a
-Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un
-paquet.
-
-La
-.I partie
-déclarée est examinée et comparée avec les autres parties du même paquet qui 
-se trouvent (si elles existent) dans la file.
-
-Quand toutes les parties d'un fichier (auquel appartient la partie
-.I part)
-sont présentes, le fichier est recomposé et créé en tant que :
-.I fichier\-complet
-(ce fichier ne devrait pas déjà exister, mais ce n'est pas une erreur).
-
-Quand ce n'est pas le cas, la partie
-.I part
-est mise dans la file et le fichier
-.I fichier\-complet
-n'est pas créé.
-
-Quand la partie
-.I part
-n'appartient pas à un paquet binaire décomposé,
-.B dpkg\-split
-se termine avec un code de sortie égal à 1 ; s'il y a une autre erreur,
-c'est un code de sortie égal à 2.
-
-L'option
-.BR --output " ou " -o
-doit être fournie avec l'action
-.BR --auto .
-(Si cela n'était pas obligatoire, le programme appelant ne saurait pas
-quel fichier attendre.)
-.TP
-.BR --listq ", " -l
-Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer.
-
-Pour chaque fichier possédant des parties dans la file, cette action donne
-le nom du fichier, les parties présentes dans la file et le nombre total
-d'octets conservés.
-.TP
-.BR --discard ", " -d
-Cette action laisse de côté les parties dans la file qui attendent le reste
-des parties du paquet.
-
-Quand aucun 
-.I paquet
-n'est donné, la file est vidée ; si un paquet est donné, seules les parties
-de ce paquet sont détruites.
-.TP
-.BR --help ", " -h
-Affiche un message de
-.BR dpkg\-split
-donnant un résumé de ses options et de leur utilisation.
-.TP
-.BR --version
-Affiche le numéro de version de
-.BR dpkg\-split .
-.TP
-.BR --licence
-Affiche les renseignements sur le copyright et l'absence de garantie.
-(L'orthographe américaine :
-.B \-\-license
-est acceptée.)
-.SH AUTRES OPTIONS
-.TP
-.BI --depotdir " répertoire"
-Indique un répertoire différent pour la file comprenant les parties en attente
-d'une recomposition automatique. Par défaut, c'est le répertoire
-.BR /var/lib/dpkg .
-.TP
-.BI --partsize\fR|\fB-S " kbytes"
-Indique (en kilooctets (1024 octets)) la taille maximum d'une partie lors 
-d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est : 450 ko.
-.TP
-.BI --output\fR|\fB-O " fichier\-complet"
-Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition.
-
-Cela annule le fichier par défaut lors d'une recomposition « à la main » 
-.RB ( \-\-join )
-et c'est obligatoire pour une recomposition ou une mise en file automatiques
-.RB ( \-\-auto ).
-.TP
-.BR --npquiet ", " -Q
-Pour une recomposition ou une mise en file automatiques,
-.B dpkg\-split
-affiche habituellement un message si on lui donne une
-.I partie
-qui n'est pas une partie d'un paquet binaire. Cette option supprime ce
-message ; cela permet à des programmes comme
-.B dpkg
-de ne pas afficher de faux messages quand il est confronté à des paquets
-décomposés et des paquets non décomposés.
-.TP
-.BR --msdos
-Oblige le nom des fichiers produits par
-.B \-\-split
-à se conformer à msdos.
-
-Cela supprime le préfixe -- soit celui par défaut dérivé du fichier d'entrée,
-soit celui donné comme argument : les caractères alphanumériques sont en
-minuscules, les signes plus sont remplacés par des
-.BR x 
-et tous les autres caractères sont abandonnés.
-
-le résultat est alors tronqué autant que nécessaire et des fichiers de la
-forme :
-.IB "prefixN" of M .deb
-sont créés.
-.SH CODE DE SORTIE
-Un code de sortie égal à 0 signifie que la décomposition demandée, la 
-recomposition ou bien toute autre commande a réussie. Les commandes
-.B \-\-info
-réussissent toujours même si les fichiers ne sont pas des parties d'un paquet
-binaire.
-
-Un code de sortie égal à 1 ne peut apparaître qu'avec l'action
-.B \-\-auto
-et signale que le fichier
-.I partie
-n'est pas une partie d'un paquet binaire.
-
-Un code de sortie égal à 2 signale des problèmes, comme l'échec d'un appel
-système, ou un fichier qui, bien que ressemblant à une partie de fichier,
-est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc.
-.SH BOGUES
-.B dpkg\-split
-utilise des conventions plutôt périmées pour les noms des paquets Debian.
-
-On ne peut pas obtenir tous les détails voulus sur les paquets présents dans
-la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file.
-
-On ne peut pas facilement savoir si un fichier est vraiment la partie d'un
-paquet binaire ou non.
-
-L'architecture n'est pas indiquée dans l'en-tête des fichiers ; elle l'est
-seulement dans les informations de contrôle du paquet binaire ; et elle n'est
-pas présente dans les fichiers produits.
-.SH FICHIERS
-.TP
-.B /var/lib/dpkg/parts
-Le répertoire par défaut de la file contenant les fichiers qui attendent une
-recomposition automatique.
-
-Les noms de fichiers utilisés dans ce répertoire sont dans un format
-particulier à
-.B dpkg\-split
-et ne sont sans doute pas utiles pour d'autres programmes ; en tous cas
-on ne peut pas compter sur ce format de nom de fichier.
-.SH VOIR AUSSI
-.BR deb (5),
-.BR deb\-control (5),
-.BR dpkg\-deb (1),
-.BR dpkg (8)
-.SH AUTEUR
-.B dpkg\-split
-et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson.
-Copyright (C) 1995-1996
-Ils ont été édités sous la « GNU General Public Licence » ; il n'y a
-PAS de GARANTIE.
-Voyez
-.B /usr/share/dpkg/copyright
-et
-.B /usr/share/common-licenses/GPL
-pour des précisions.

+ 0 - 79
doc/fr/dpkg-statoverride.8

@@ -1,79 +0,0 @@
-.\" traduction de la version cvs 1.7
-.TH DPKG-STATOVERRIDE 8 "November 2000" "Debian project" "Utilitaires de dpkg"
-.SH NOM
-dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers
-.SH SYNOPSIS
-\fBdpkg-statoverride\fR [options] --add <user> <group> <mode> \fI<fichier>\fR
-.br
-\fBdpkg-statoverride\fR [options] --remove \fI<fichier>\fR
-.br
-\fBdpkg-statoverride\fR [options] --list \fI[<exp-reg>]\fR
-.SH DESCRIPTION
-Les «\ \fBstat overrides\fR\ » sont une façon de demander à Dpkg de changer le
-propriétaire ou le mode d'un fichier lors de l'installation d'un paquet.
-(Note : je dis «\ fichier\ » ici, mais cela peut être en réalité n'importe
-quel système de fichiers gérable par Dpkg, par exemple, des répertoires, des
-devices, etc.) On peut s'en servir pour forcer l'installation de programmes 
-qui sont normalement «\ setuid\ » sans ce drapeau «\ setuid\ », ou pour les
-rendre exécutables seulement par un groupe donné.
-.P
-\fBdpkg-statoverride\fR est un utilitaire pour gérer la liste des annulations.
-Il possède trois fonctions élémentaires : l'ajout, la suppression et le 
-listage d'annulations.
-.SH OPTIONS
-.TP
-.I --add <user> <group> <mode> <fichier>
-Ajouter une annulation pour \fB<fichier>\fR. \fB<fichier>\fR n'a pas besoin
-d'exister quand cette commande est utilisée ; L'annulation est stockée et
-utilisée par la suite. Les utilisateurs ou les groupes peuvent être
-indiqués par leur nom (par exemple \fBroot\fR ou \fBnobody\fR), ou bien par
-leur numéro, en préfixant ce numéro par le caractère «\ fB#\fR\ » (par exemple,
-\fB#0\fR ou \fB#65534\fR).
-.TP
-.I --remove <fichier>
-Supprimer une annulation pour \fB<fichier>\fR.
-.TP
-.I --list [<exp-reg>]
-Lister toutes les annulations. Quand on donne une expression rationnelle, 
-on réduit la sortie aux annulations qui correspondent au motif. Quand il n'y 
-a pas d'annulation, ou quand aucune ne correspond au motif, 
-\fBdpkg-statoverride\fR se termine avec un code de sortie égal à 1.
-.TP
-.I --force
-Forcer une opération, même si une vérification raisonnable l'interdirait.
-C'est nécessaire pour annuler une précédente annulation.
-.TP
-.I --update
-Essayer de changer immédiatement le propriétaire et le mode du fichier
-si ce fichier existe. Cela marche uniquement avec \fI--add\fR.
-.TP
-.I --quiet
-Moins de bavardage sur ce qui est fait.
-.TP
-.I --help
-Afficher la version, le copyright et une aide.
-.TP
-.I --admindir
-Changer le répertoire de la base de données de dpkg, où se trouve aussi le
-fichier statoverride. par défaut, c'est /var/lib/dpkg.
-.SH FICHIERS
-.TP
-.I /var/lib/dpkg/statoverride
-Ce fichier contient la liste actuelle des annulations concernant le système.
-Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec les autres 
-fichiers importants comme «\ status\ » ou «\ available\ ».
-.br
-Note : dpkg-statoverride garde une copie de ce fichier, avec une extension
-"-old", avant de le remplacer par un nouveau.
-.SH Voir aussi
-.BR dpkg (8)
-.SH AUTEUR
-Copyright 2000 Wichert Akkerman
-.UR mailto:wakkerma@debian.org
-<wakkerma@debian.org>
-.UE
-.sp
-C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU
-version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie.
-.SH TRADUCTEUR
-Philippe Batailler, Août 2001.

+ 0 - 611
doc/fr/dpkg.8

@@ -1,611 +0,0 @@
-.\" traduction de la révision CVS 1.31
-.TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "dpkg suite"
-.SH NOM
-dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian
-.SH SYNOPSIS
-.B dpkg
-[\fIoptions\fP] \fIaction\fP
-
-.SH AVERTISSEMENT
-Ce manuel est destiné aux utilisateurs qui souhaitent aller au delà de la
-commande \fBdpkg --help\fP pour la compréhension des options de la ligne
-de commande et des états des paquets.
-
-Les responsables de paquet qui veulent comprendre comment \fBdpkg\fP 
-installe leur paquet \fIne doivent pas\fP l'utiliser. Les descriptions de
-\fBdpkg\fP concernant l'installation ou la désinstallation des paquets
-sont très insuffisantes. Dans le système « GNU Info » vous trouverez, sous
-la rubrique \fIPackage Management System\fP de la \fIdebian-faq\fP, des
-renseignements plus détaillés à ce sujet. Voyez aussi la rubrique 
-\fIDebian Package Management Tools\fP pour des renseignements sur la
-création de paquets Debian.
-
-.SH DESCRIPTION
-\fBdpkg\fP est un outil de niveau intermédiaire pour l'installation, la 
-création, la suppression et la gestion des paquets Debian. 
-\fBDselect\fP(8) est la principale interface à \fBdpkg\fP et la plus
-agréable pour l'utilisateur. \fBdpkg\fP lui-même est entièrement contrôlé par
-des paramètres sur la ligne de commande, laquelle comprend exactement une
-action et zéro ou plusieurs options. Le paramètre « action » dit ce que
-\fBdpkg\fP doit faire et les options modifient l'action d'une manière
-ou d'une autre.
-
-On peut aussi utiliser \fBdpkg\fP comme une interface à \fBdpkg-deb\fP.
-Quand \fBdpkg\fP rencontre les actions suivantes, qui sont des actions
-de \fBdpkg-deb\fP, il lance simplement \fBdpkg-deb\fP avec les
-paramètres qui lui ont été fournis :
-.nf
-    \fB-b\fP, \fB--build\fP,
-    \fB-c\fP, \fB--contents\fP,
-    \fB-I\fP, \fB--info\fP,
-    \fB-f\fP, \fB--field\fP,
-    \fB-e\fP, \fB--control\fP,
-    \fB-x\fP, \fB--extract\fP,
-    \fB-X\fP, \fB--vextract\fP, et
-    \fB--fsys-tarfile\fP.
-.fi
-Voyez \fBdpkg-deb\fP(1) pour des renseignements sur ces actions.
-
-.SH RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS
-\fBdpkg\fP conserve des renseignements utiles sur les paquets disponibles.
-Cette information est divisée en trois classes : les états, les états
-de sélection et les drapeaux. La modification de ces valeurs est
-principalement dévolue à \fBdselect\fP.
-
-.SS ÉTATS DES PAQUETS
-.TP
-.B installed
-Le paquet est dépaqueté et configuré OK.
-.TP
-.B half-installed
-L'installation du paquet a commencé mais, pour quelque raison, ne s'est pas
-terminée.
-.TP
-.B not-installed
-Le paquet n'est pas installé sur le système.
-.TP
-.B unpacked
-Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré.
-.TP
-.B half-configured
-Le paquet est dépaqueté et la configuration a commencé mais, pour quelque 
-raison, ne s'est pas terminée.
-.TP
-.B config-files
-Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système.
-.SS ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS
-.TP
-.B install
-Le paquet est sélectionné pour être installé.
-.TP
-.B deinstall
-Le paquet est sélectionné pour être désinstallé (c.-à-d. on veut supprimer 
-tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration).
-.TP
-.B purge
-Le paquet est sélectionné pour être purgé (c.-à-d. on veut supprimer tous
-les fichiers même les fichiers de configuration).
-
-.SS DRAPEAUX DES PAQUETS
-.TP
-.B hold
-\fBdpkg\fP laisse de côté un paquet marqué \fBhold\fP, à moins qu'il ne 
-soit lancé avec l'option de forçage \fB--force-hold\fP.
-.TP
-.B reinst-required
-Un paquet marqué \fBreinst-required\fP est défectueux et demande une
-réinstallation. \fBdpkg\fP ne peut supprimer de tels paquets, à moins qu'il
-ne soit lancé avec l'option de forçage \fB--force-reinstreq\fP.
-
-.SH ACTIONS
-.TP
-\fBdpkg -i\fP | \fB--install\fP \fIfichier-paquet\fP...
-Installe le paquet. Si l'on donne l' option \fB--recursive\fP ou 
-\fB-R\fP, \fIfichier-paquet\fP doit alors indiquer un répertoire.
-
-L'installation comporte les étapes suivantes :
-.br
-
-\fB1.\fP Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet.
-.br
-
-\fB2.\fP Quand une ancienne version du même paquet est déjà installée,
-exécution du script \fIprerm\fP de l'ancien paquet.
-.br
-
-\fB3.\fP lancement du script \fIpreinst\fP, s'il est fourni par le paquet.
-.br
-
-\fB4.\fP Dépaquetage des nouveaux fichiers, et en même temps sauvegarde des 
-anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal.
-.br
-
-\fB5.\fP Quand une ancienne version du même paquet est déjà installée,
-exécution du script \fIpostrm\fP de l'ancien paquet.
-Il faut remarquer que ce script est exécuté après le script \fIpreinst\fP
-du nouveau paquet, parce que les nouveaux fichiers sont écrits dans le même
-temps que les vieux sont supprimés.
-.br
-
-\fB6.\fP Configuration du paquet. Voyez l'action \fB--configure\fP pour
-savoir comment cela se passe.
-.TP
-\fBdpkg --unpack \fP\fIfichier-paquet\fP ...
-Dépaquète le paquet, mais ne configure rien. Si l'on donne l'option
-If \fB--recursive\fP ou \fB-R\fP option, \fIfichier-paquet\fP doit alors
-indiquer un répertoire.
-.TP
-\fBdpkg --configure \fP\fIpaquet\fP ... | \fB-a\fP | \fB--pending\fP
-Reconfiguration d'un paquet dépaqueté.  Si l'on donne l'option 
-\fB-a\fP ou \fB--pending\fP au lieu de \fIpaquet\fP, tous les paquets 
-dépaquetés mais non configurés sont configurés.
-
-La configuration comporte les étapes suivantes : 
-.br
-
-\fB1.\fP Dépaquetage des fichiers de configuration,  et dans le même temps
-sauvegarde des anciens fichiers de configuration, de manière à pouvoir les
-restaurer si quelque chose se passe mal.
-.br
-
-\fB2.\fP exécution du script \fBpostinst\fP, s'il est fourni par le
-paquet.
-.br
-.TP
-\fBdpkg -r\fP | \fB--remove\fP | \fB-P\fP | \fB--purge \fP\fIpaquet\fP ... | \fB-a\fP | \fB--pending\fP
-Supprime un paquet installé. L'action \fB-r\fP ou \fB--remove\fP supprime 
-tout sauf
-les fichiers de configuration.  Cela peut éviter la reconfiguration du
-paquet lors d'une réinstallation. (Les fichiers de configuration sont les 
-fichiers répertoriés dans le fichier de contrôle \fIdebian/conffiles\fP.) 
-L'option \fB-P\fP ou \fB--purge\fP supprime tout, y compris les fichiers de
-configuration. Si l'on donne l'option \fB-a\fP ou \fB--pending\fP à la 
-place d'un nom de paquet, tous les paquets non dépaquetés, mais qui sont
-marqués comme devant être supprimés ou purgés
-dans le file \fI/var/lib/dpkg/status\fP, sont respectivement
-supprimés et purgés.
-
-La suppression des paquets comporte les étapes suivantes : 
-.br
-
-\fB1.\fP lancement du script \fIprerm\fP 
-.br
-
-\fB2.\fP Suppression des fichiers installés
-.br
-
-\fB3.\fP lancement du script \fIpostrm\fP 
-.br
-.TP
-.BI "dpkg  -p|--print-avail " paquet
-Affiche des renseignements détaillés sur \fIpaquet\fP, tels qu'ils sont
-trouvés dans le fichier \fI/var/lib/dpkg/available\fP.
-.TP
-\fBdpkg --update-avail\fP | \fB--merge-avail\fP \fIfichier-paquet\fP
-Met à jour les idées de \fBdpkg\fP et de \fBdselect\fP sur les paquets 
-disponibles. L'action \fB--merge-avail\fP combine les informations
-anciennes avec celles qui proviennent de \fIfichier-paquet\fP. L'action
-\fB--update-avail\fP remplace les informations anciennes par celles qui
-proviennent de \fIfichier-paquet\fP. Le \fIfichier-paquet\fP
-distribué avec Debian est appelé simplement \fIpaquet\fP.
-\fBdpkg\fP garde son propre enregistrement des paquets disponibles dans
-\fI/var/lib/dpkg/available\fP.
-.TP
-\fBdpkg -A\fP | \fB--record-avail\fP \fIfichier-paquet\fP ...
-Met à jour les idées de \fBdpkg\fP et de \fBdselect\fP sur les paquets
-disponibles avec les informations qui proviennent de \fIfichier-paquet\fP.
-Si l'option \fB--recursive\fP ou \fB-R\fP est donnée, \fIfichier-paquet\fP
-doit indiquer un répertoire.
-.TP
-.B dpkg --forget-old-unavail
-Oublie ce qui concerne les paquets non installés ou non disponibles.
-.TP
-.B dpkg --clear-avail
-Efface les renseignements existants concernant les paquets disponibles.
-.TP
-\fBdpkg -l\fP | \fB--list\fP \fIpaquet-nom-motif\fP ...
-Affiche la liste des paquets qui correspondent au motif donné. Quand on
-ne fournit pas de \fIpaquet-nom-motif\fP, la liste comporte tous les 
-paquets cités dans \fI/var/lib/dpkg/available\fP.  Les métacaractères
-ordinaires du shell sont autorisés dans \fIpaquet-nom-motif\fP. (Il faudra
-sans doute mettre \fIpaquet-nom-motif\fP entre apostrophes pour éviter 
-l'expansion des noms de fichier par le shell. Par exemple, la commande
-\fBdpkg -l 'libc5*'\fP affiche tous les paquets dont le nom commence par
-«\ libc5\ ».)
-.TP
-\fBdpkg -s\fP | \fB--status\fP \fInom-de-paquet\fP ...
-Rapporte l'état du paquet indiqué. C'est simplement l'affichage de l'entrée
-de la base de données concernant les états des paquets installés.
-.TP
-\fBdpkg -C\fP | \fB--audit\fP
-Recherche les paquets qui n'ont été que partiellement installés sur le 
-système. \fBdpkg\fP suggère une manière de les faire fonctionner.
-.TP
-\fBdpkg --get-selections\fP [\fImotif\fP...]
-Obtient la liste des sélections des paquets, et l'envoie sur la sortie 
-standard.
-.TP
-.B dpkg --set-selections
-fixe les sélections des paquets en lisant un fichier sur l'entrée standard.
-.TP
-.B dpkg --yet-to-unpack
-Recherche les paquets qui ont été sélectionnés pour l'installation, mais qui
-pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés.
-.TP
-\fBdpkg -L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpaquet\fP ...
-Affiche la liste des fichiers de \fIpaquet\fP installés sur le système.
-Il faut remarquer cependant que les fichiers créés par les scripts d'
-installation particuliers au paquet ne sont pas affichés.
-.TP
-\fBdpkg -S\fP | \fB--search\fP \fImotif-de-recherche\fP ...
-Recherche un nom de fichier dans les paquets installés. On peut utiliser
-dans le motif tous les métacaractères du shell.
-.TP
-.B dpkg --print-architecture
-Affiche l'architecture cible (par exemple, « i386 »). Cette option utilise
-\fBgcc\fP.
-.TP
-.B dpkg --print-gnu-build-architecture
-Affiche la version « GNU » de l'architecture cible (par exemple, « i486 »).
-.TP
-.B dpkg --print-installation-architecture
-Affiche l'architecture de l'hôte.
-.TP
-.B dpkg --compare-versions \fIver1 op ver2\fP
-Compare des numéros de version, où \fIop\fP est un opérateur binaire.
-\fBdpkg\fP retourne un zéro si la condition spécifiée est vérifiée, et
-retourne un nombre différent de zéro dans le cas contraire. Il y a deux
-groupes d'opérateurs ; ils diffèrent par leur façon de traiter l'absence
-de \fIver1\fP ou de \fIver2\fP. 
-Les opérateurs suivants, \fBlt le eq ne ge gt\fP, ne traitent pas les versions
-antérieures à une version donnée ; les opérateurs \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fP
-ne traitent pas les versions supérieures à une version donnée. Les opérateurs
-\fB< << <= = >= >> >\fP ne sont fournis que pour la compatibilité avec la
-syntaxe du fichier de contrôle.
-.TP
-.B dpkg --command-fd <n>
-Cette action accepte une série de commandes sur le descripteur du fichier
-d'entrée \fB<n>\fP.  Note : des options supplémentaires définies sur la
-ligne de commande à travers ce descripteur de fichier ne sont pas redéfinies
-pour les commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même séquence.
-.TP
-.B dpkg --help
-Affiche un court message d'aide.
-.TP
-.B dpkg --force-help
-donne des renseignements sur les options \fB--force-\fP\fIquelque-chose\fP.
-.TP
-.BR "dpkg -Dh " | " --debug=help"
-donne des renseignements sur les options de débogage.
-.TP
-\fBdpkg --licence\fP | \fBdpkg --license\fP
-Affiche la licence de \fBdpkg\fP.
-.TP
-\fBdpkg --version\fP
-Affiche la version de \fBdpkg\fP.
-.TP
-\fBdpkg-deb-actions\fP
-Voyez \fBdpkg-deb\fP(1) pour des renseignements supplémentaires sur les
-actions suivantes.
-
-.nf
-\fBdpkg -b\fP | \fB--build\fP \fIrépertoire\fP [\fInom-de-fichier\fP]
-    Construit un paquet deb.
-\fBdpkg -c\fP | \fB--contents\fP \fInom-de-fichier\fP
-    liste le contenu d'un paquet deb.
-\fBdpkg -e\fP | \fB--control\fP \fInom-de-fichier\fP [\fIrépertoire\fP]
-    Extrait les informations de contrôle d'un paquet.
-\fBdpkg -x\fP | \fB--extract\fP \fInom-de-fichier répertoire\fP
-    Extrait les fichiers d'un paquet.
-\fBdpkg -f\fP | \fB--field\fP  \fInom-de-fichier\fP [\fIchamp de contrôle\fP] ...
-    Affiche le(s) champ(s) de contrôle d'un paquet.
-\fBdpkg --fsys-tarfile\fP \fInom-de-fichier\fP
-    Affiche le fichier « tar » du système de fichiers d'un paquet Debian.
-\fBdpkg -I\fP | \fB--info\fP \fInom-de-fichier\fP [\fIfichier de contrôle\fP]
-    Affiche des renseignements sur un paquet.
-\fBdpkg -X\fP | \fB--vextract\fP \fInom-de-fichier\fP \fIrépertoire\fP
-    Extrait et affiche les noms des fichiers d'un paquet.
-.fi
-
-.SH OPTIONS
-On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le
-fichier de configuration de dpkg, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Chaque ligne de
-ce fichier est soit une option (identique à une option en ligne de commande
-mais sans tiret), soit un commentaire, commencant par \fB#\fR.
-.br
-.TP
-\fB--abort-after=\fP\fInombre\fP
-Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel dpkg s'arrête. il est par défaut
-égal à 50.
-.TP
-.BR -B | --auto-deconfigure
-Quand un paquet est supprimé, il peut arriver qu'un paquet installé
-dépendait du paquet supprimé. En spécifiant cette option, on
-obtient la déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet 
-supprimé.
-.TP
-\fB-D\fIoctal\fP | \fB--debug=\fP\fIoctal\fP
-demande de débogage. \fIoctal\fP est formé en faisant un « ou » logique entre
-des valeurs souhaitées appartenant à la liste ci-dessous (notez que ces 
-valeurs peuvent changer dans de prochaines versions). \fB-Dh\fP or \fB--debug=help\fP affiche ces valeurs de débogage.
-
- nombre  description
-    1   Généralement, informations de progression utiles
-    2   Appel et état des scripts du développeur
-   10   Sortie pour chaque fichier traité
-  100   De nombreuses sorties pour chaque fichier traité
-   20   Sortie pour chaque fichier de configuration
-  200   De nombreuses sorties pour chaque fichier de configuration
-   40   Dépendances et conflits
-  400   De nombreuses sorties pour les dépendances et les conflits
- 1000   Beaucoup de radotage à propos du répertoire dpkg/info 
- 2000   Quantité stupide de radotage
-.TP
-\fB--force-\fP\fIquelque-chose\fP | \fB--no-force-\fP\fIquelque-chose\fP | \fB--refuse-\fP\fIquelque-chose\fP
-
-Forcer ou refuser (\fBno-force\fP et \fBrefuse\fP signifient la même chose)
-de faire quelque chose. \fIquelque-chose\fP est une liste de choses séparées
-par des virgules, choses qui sont décrites ci-après. \fB--force-help\fP 
-affiche un message qui les décrit. Les choses marquées d'un (*) sont
-forcées par défaut.
-
-\fIAvertissement : Ces options sont principalement destinées aux experts.
-Un usage auquel manque la pleine compréhension de leurs effets
-peut casser le système entier.\fP
-
-\fBall\fP:
-Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage.
-
-\fBauto-select\fP(*):
-Sélectionner les paquets pour l'installation, ou la désinstallation.
-
-\fBdowngrade\fP(*):
-Installer un paquet, même si une version plus récente du paquet est déjà
-installée.
-
-\fBconfigure-any\fP:
-Configurer aussi les paquets dépaquetés mais non configurés dont dépend le
-paquet en question.
-
-\fBhold\fP:
-Traiter même les paquets marqués « à garder » (« hold »).
-
-\fBremove-reinstreq\fP:
-Supprimer un paquet, même défectueux et marqué comme demandant une
-réinstallation. Il se peut par exemple que des morceaux de paquet restent 
-sur le système et soient dès lors oubliés par \fBdpkg\fP.
-
-\fBremove-essential\fP:
-Supprimer un paquet même s'il est considéré comme indispensable.
-Les paquets « Essential » comportent les commandes Unix les plus
-fondamentales et les enlever peut casser le système entier. Il faut
-utiliser cette option avec prudence.
-
-\fBdepends\fP:
-Changer tous les problèmes de dépendance en avertissements
-
-\fBdepends-version\fP:
-Ignorer les versions dans les questions de dépendance
-
-\fBconflicts\fP:
-Installer un paquet, même s'il est en conflit avec un autre paquet. C'est
-dangereux car habituellement cela produit le remplacement de certains
-fichiers.
-
-\fBconfnew\fP:
-Quand un « conffile » a été modifié, toujours utiliser la nouvelle version
-et ne rien demander.
-
-\fBconfold\fP:
-Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne version et ne rien 
-demander.
-
-\fBconfdef\fP:
-Utiliser toujours l'action par défaut quand un « conffile » a été modifié.
-Quand il n'y a pas d'action par défaut, la commande s'arrête et interroge
-l'utilisateur, à moins que l'option \fB--force-confnew\fP ou l'option 
-\fB--force-confold\fP n'ait été donnée, auquel cas  elle se sert de ces 
-pour déterminer l'action finale.
-
-\fBoverwrite\fP:
-Remplacer un fichier d'un paquet par celui d'un autre.
-
-\fBoverwrite-dir\fP:
-Remplacer un répertoire d'un paquet par celui d'un autre.
-
-\fBoverwrite-diverted\fP:
-Remplacer un fichier détourné avec une version non détournée.
-
-\fBarchitecture\fP:
-Traiter même les paquets d'une autre architecture
-
-\fBbad-path\fP:
-Programmes importants non visibles par la variable \fBPATH\fP, ce qui va poser
-des problèmes.
-
-\fBnot-root\fP:
-Tenter de (dés)installer même sans être root
-
-.TP
-\fB--ignore-depends\fP=\fIpaquet\fP,...
-Ne pas tenir compte de la vérification des dépendances pour les paquets 
-spécifiés (en fait, la vérification est faite mais on ne donne rien d'autre que
-des avertissements).
-.TP
-\fB--new\fP | \fB--old\fP
-Sélectionner soit l'ancien format des paquet binaires, soit le nouveau. C'est
-une option de \fBdpkg-deb\fP(1).
-.TP
-.B --nocheck
-Ne pas lire ni vérifier le contenu du fichier de contrôle pendant la
-construction d'un paquet.
-C'est une option de \fBdpkg-deb\fP(1).
-.TP
-.B --no-act
-Faire tout ce qui doit être fait, mais n'écrire aucune modification. On 
-utilise cette option pour voir ce qui se passe sans modifier quoi que ce soit.
-
-Assurez vous de donner l'option \fB--no-act\fP avant le paramètre action,
-sinon des résultats fâcheux pourraient arriver. Par exemple, la commande
-\fBdpkg --purge foo --no-act\fP purge d'abord le paquet foo et essaye ensuite
-de purger le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du 
-tout.
-.TP
-\fB-R\fP | \fB--recursive\fP
-Traiter récursivement tous les simples fichiers qui correspondent au motif
-\fB*.deb\fP et qui se trouvent dans les répertoires spécifiés et tous ses
-sous-répertoires. On peut utiliser cette option avec les actions
-\fB-i\fP, \fB-A\fP, \fB--install\fP, \fB--unpack\fP et \fB--avail\fP.
-.TP
-\fB-G\fP
-Ne pas installer un paquet si une version plus récente de ce paquet est déjà
-installée. C'est un alias pour \fB--refuse-downgrade.\fP.
-.TP
-\fB--root=\fP\fIrep\fP | \fB--admindir=\fP\fIrep\fP | \fB--instdir=\fP\fIrep\fP
-Changer les répertoires par défaut. \fBadmindir\fP est par défaut 
-\fI/var/lib/dpkg\fP et contient beaucoup de fichiers qui donnent des
-informations sur l'état des paquets installés ou non installés, etc. 
-\fBinstdir\fP est par défaut \fI/\fP et se réfère au répertoire où les 
-paquets doivent être installés. \fBinstdir\fP est aussi le répertoire 
-donné à \fBchroot\fP(2) avant que ne soient lancées les scripts d'installation
-du \fIpaquet\fP, ce qui signifie que ces scripts voient \fBinstdir\fP 
-comme le répertoire de root. Changer \fBroot\fP change \fBinstdir\fP en
-\fIrep\fP et \fBadmindir\fP en \fIrep\fP\fB/var/lib/dpkg\fP.
-.TP
-\fB-O\fP | \fB--selected-only\fP
-Traiter seulement les paquets qui sont sélectionnés pour l'installation. 
-La sélection est réellement faite par \fBdselect\fP ou par \fBdpkg\fP quand il
-manipule les paquets.  Par exemple, quand un paquet est supprimé, il est
-marqué comme ayant été sélectionné pour l'installation.
-.TP
-.BR -E " | " --skip-same-version
-Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà
-installée.
-.TP
-\fB--status-fd \fP\fI<n>\fP
-Cette action envoie des informations sur l'état d'un paquet au descripteur
-de fichier \fI<n>\fP.  On peut répéter l'opération plusieurs fois.
-La mise à jour d'un état est de la forme : «\ status: <pkg>: <pkg qstate> ».
-
-.SH FICHIERS
-.TP
-.I /etc/dpkg/dpkg.cfg
-Fichier de configuration contenant les options par défaut.
-.P
-Les autres fichiers répertoriés ici sont dans leur répertoire par défaut, voyez
-l'option \fB--admindir\fP pour savoir changer l'emplacement de ces fichiers.
-.TP
-.I /var/lib/dpkg/available
-Liste des paquets disponibles.
-.TP
-.I /var/lib/dpkg/status
-États des paquets disponibles. Ce fichier contient des informations qui
-permettent de savoir si un paquet est marqué comme devant être supprimé
-ou pas, devant être installé ou pas, etc. Voyez la section
-\fBRENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS\fP pour des informations supplémentaires.
-.P
-Les fichiers suivants font partie d'un paquet binaire. Voyez \fBdeb\fP(5)
-pour des informations supplémentaires :
-.TP
-.I control
-.TP
-.I conffiles
-.TP
-.I preinst
-.TP
-.I postinst
-.TP
-.I prerm
-.TP
-.I postrm
-
-.SH VARIABLES D'ENVIRONNEMENT
-.TP
-.B DPKG_NO_TSTP
-Donnez lui une valeur si vous préférez que \fBdpkg\fP lance un nouveau
-shell plutôt que de s'interrompre, pour faire un appel au shell.
-.TP
-.B SHELL
-Le programme qu'exécute \fBdpkg\fP quand il lance un nouveau shell.
-.TP
-.B COLUMNS
-Fixe le nombre de colonnes utilisés par \fBdpkg\fP lorsqu'il affiche un texte
-formaté. Seule l'action \fB-l\fP se sert actuellement de cette variable.
-.TP
-.B DPKG_OLD_CONFFILE
-C'est le nom de l'ancien fichier de configuration quand on 
-démarre un shell pour examiner un fichier de configuration modifié ; elle est 
-fixée par \fBdpkg\fP.
-.TP
-.B DPKG_NEW_CONFFILE
-C'est le nom de la nouvelle version du fichier de configuration quand on
-démarre un shell pour examiner un fichier de configuration modifié ; elle est
-fixée par \fBdpkg\fP.
-
-.SH EXEMPLES
-Pour afficher les paquets liés à l'éditeur vi :
-.br
-\fB     dpkg -l '*vi*'\fP
-.br
-
-Pour voir les entrées de \fI/var/lib/dpkg/available\fP concernant deux
-paquets :
-.br
-\fB     dpkg --print-avail elvis vim | less\fP
-.br
-
-Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets :
-.br
-\fB     less /var/lib/dpkg/available\fP
-.br
-
-Pour supprimer le paquet installé « elvis » :
-.br
-\fB     dpkg -r elvis\fP
-.br
-
-Pour installer un paquet, vous devez d'abord le trouver dans une archive
-ou sur un cédérom. Le fichier des « available » montre que le paquet 
-« vim » se trouve dans la section « editors » :
-.br
-\fB     cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors\fP
-\fB     dpkg -i vim_4.5-3.deb\fP
-.br
-
-Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :
-.br
-\fB     dpkg --get-selections >myselections\fP
-.br
-On remarquera que cela n'installe ou supprime rien du tout ; cela ne fait
-que déterminer l'état de sélection des paquets requis. Vous aurez besoin
-d'autres applications pour transférer et installer réellement les paquets
-requis.
-
-Vous pourriez transférer ce fichier sur un autre ordinateur et l'installer de
-cette manière :
-.br
-\fB     dpkg --set-selections <myselections\fP
-.br
-
-Habituellement, vous trouverez que \fBdselect\fP(8) fournit une
-façon plus aisée de changer les états de sélection des paquets.
-.br
-.SH VOIR AUSSI
-\fBdselect\fP(8),
-\fBdpkg-deb\fP(1),
-\fBdeb\fP(5),
-et
-\fBdeb-control\fP(5)
-
-.SH BOGUES
-
-\fB--no-act\fP donne habituellement moins d'information que ce qui serait
-nécessaire.
-
-.SH AUTEURS
-.nf
-Voyez le fichier \fB/usr/share/doc/dpkg/THANKS\fP pour la liste des
-personnes qui ont contribué à \fBdpkg\fP.
-.fi
-.SH "TRADUCTION"
-Philippe Batailler. Déc 200O.

+ 0 - 281
doc/fr/install-info.8

@@ -1,281 +0,0 @@
-.\" Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
-.\"
-.\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
-.\" or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-.\" traduction de la version cvs 1.4
-.TH INSTALL-INFO 8 "29th November 1995" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg"
-.SH NOM
-install\-info \- création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info
-.SH SYNOPSIS
-.B install\-info
-[\-\-version] [\-\-help] [\-\-debug] [\-\-maxwidth=nnn]
-[\-\-section regexp title] [\-\-infodir=xxx] [\-\-align=nnn]
-[\-\-quiet] [\-\-menuentry=xxx] [\-\-description=xxx]
-[\-\-remove | \-\-remove-exactly ]
-[\-\-] nom-de-fichier
-.SH DESCRIPTION
-.PP
-.B install-info
-crée, met à jour ou supprime des entrées dans le fichier
-.B dir
-du répertoire Info.
-Quand, pour la création ou la mise à jour d'une entrée, on ne donne aucune
-description sur la ligne de commande ou dans le fichier Info, 
-.B install-info
-essaye d'en deviner une à travers le contenu du fichier.
-
-Voyez la description de l'option
-.B \-\-section
-pour des précisions sur l'emplacement choisi pour l'entrée et sur le format attendu du
-fichier
-.B dir.
-
-.SS OPTIONS
-.TP
-.BI "[\-\-] " nom-de-fichier
-Donne le nom du fichier Info dont l'entrée de menu doit être créée, mise à
-jour ou supprimée. Si l'option
-.B \-\-remove-exactly
-est précisée,
-.I nom-de-fichier sera le nom exact de l'entrée à supprimer (p.ex. 
-«\ emacs-20/emacs\ » ou «\ gcc\ ») ; dans les autres cas, la partie principale
-de ce nom sert de référent pour l'entrée de menu qui est créée, à moins qu'il 
-y ait, dans le fichier donné, une entrée START-INFO-DIR. Ce fichier doit donc 
-exister (ou bien être sur le point d'être installé, ou bien doit avoir existé 
-en cas de suppression d'entrée) dans le même répertoire que le fichier
-.B dir (voyez l'option
-.B \-\-infodir).
-
-Quand
-.I nom-de-fichier
-se termine par
-.B .gz
-on considère qu'il renvoie à un fichier comprimé avec « GNU gzip » ; s'il 
-n'existe pas, mais qu'il y a un
-.IB nom-de-fichier .gz
-on utilisera ce dernier.
-
-Quand on ajoute ou on met à jour des entrées, ce fichier doit exister dans le 
-chemin spécifié (si possible avec l'extension 
-.B .gz
-supplémentaire).
-.TP
-.B \-\-remove
-Demande que l'entrée pour le fichier
-.I nom-de-fichier
-soit détruite ; par défaut les entrées sont créées ou mises à jour.
-
-Quand la suppression d'une entrée vide une section, l'en-tête (et la ligne 
-blanche détachée) de la section est supprimée aussi, à moins que ce ne soit la
-dernière section du fichier ou bien que l'option
-.B \-\-keep\-old
-soit indiquée. Voyez l'option
-.B \-\-section
-pour des précisions sur le format attendu du fichier
-.B dir.
-
-Quand il y a plusieurs entrées possibles dans le fichier
-.B dir,
-seules celles qui appartiennent au premier groupe contigu correspondant
-sont supprimées ; les autres sont silencieusement ignorées.
-
-Ne pas trouver d'entrée possible n'est pas une erreur, bien que
-.B install\-info
-avertisse du problème quand l'option
-.B \-\-quiet
-n'a pas été demandée.
-
-Quand 
-.B \-\-remove
-est spécifié, les options de formatage
-.BR \-\-maxwidth ", " \-\-align " et " \-\-calign
-sont silencieusement ignorées.
-.TP
-.B \-\-remove-exactly
-Cette option est pratiquement identique à 
-.B \-\-remove
-mais
-.I nom-de-fichier 
-est compris comme le nom exact de l'entrée à supprimer plutôt que comme le 
-nom d'un fichier existant. Cela peut être important quand on essaye de
-supprimer des entrées pour des fichiers info dans des sous-répertoires
-(p.ex. «\ emacs-20/emacs\ »)\ : 
-.B \-\-remove 
-opère sur la partie principale du
-.I nom-de-fichier
-plutôt que sur le nom exact. (p.ex.
-.B \-\-remove 
-«\ emacs-20/emacs\ » forcerait
-.B install-info
-à chercher «\ emacs\ », pas «\ emacs-20/emacs\ »).
-.TP
-.BI "\-\-section " "exp-reg titre"
-Indique que l'entrée qui doit être créée sera placée dans la section du fichier
-.B dir
-dont le titre correspond à
-.IR exp-reg .
-Si une telle section n'existe pas, une nouvelle dernière section 
-(voyez ci-après) est créée dans le fichier, avec un titre égal à
-.IR titre.
-Une section est un choix possible dans le menu de
-.B dir ;
-les choix sont séparés par des lignes blanches ; la première ligne est 
-supposée représenter le titre.
-
-Quand une nouvelle entrée doit être créée,
-.B install-info
-essaye de l'insérer dans la section selon l'ordre alphabétique ; si les
-entrées de la section ne sont pas déjà triées, on ne peut prévoir
-l'emplacement qui sera choisi. L'ordre existant des entrées n'est pas
-modifié.
-
-Par défaut, les entrées nouvelles sont ajoutées à la fin du fichier.
-La dernière section doit toujours exister (même si elle consiste en une
-simple ligne de titre) de manière que les nouvelles sections puissent être 
-créées au bon endroit. Le titre de la dernière section devrait refléter le fait
-que des fichiers Info sans emplacement bien défini sont ajoutés à la fin de
-cette section.
-
-Quand le fichier Info que l'on doit installer possède déjà une entrée, celle-ci
-est remplacée in situ par la nouvelle entrée.
-
-Quand on supprime une entrée, une section spécifiée est ignorée et un
-avertissement est produit.
-
-Quand on ajoute une entrée et qu'une section est spécifiée, mais que le
-fichier ne contient aucun en-tête de section, 
-.B install-info
-crée à la fois la section demandée et une section « Miscellaneous » à la fin
-du fichier.
-.TP
-.BI \-\-infodir= rep-info
-Spécifie que le fichier
-.B dir
-est situé dans
-.IR rep-info ,
-ou que la copie installée du nouveau fichier Info était, est ou sera située
-dans
-.IR rep-info . 
-Par défaut, c'est
-.BR /usr/info .
-.TP
-.BI \-\-align= nnn " [déconseillé]"
-Précise que l'espace d'indentation de la première ligne de la description
-sera d'au moins
-.I nnn
-caractères ; des espaces supplémentaires peuvent être ajoutés.
-Quand la longueur des éléments de l'entrée du menu
-.B dir
-le demande, on peut le décaler davantage. Par défaut ce nombre est égal à 27.
-.TP
-.BI \-\-calign= nnn " [déconseillé]"
-Précise que l'espace d'indentation de la deuxième ligne et des lignes 
-suivantes de la description sera d'au moins
-.I nnn
-caractères.  Par défaut ce nombre est égal à 29.
-.TP
-.BI \-\-maxwidth= nnn " [déconseillé]"
-Précise que la largeur maximale d'une ligne du fichier Info est de
-.IR nnn .
-Cela sert pour « couper » automatiquement les lignes du texte descriptif.
-Par défaut ce nombre est égal à 79.
-.TP
-.B \-\-quiet
-Empêche l'affichage normal de la nouvelle entrée du menu juste avant qu'elle 
-soit insérée et l'affichage de messages annonçant le remplacement ou la
-suppression d'entrées existantes ou la création ou la suppression de 
-section.
-.TP
-.B \-\-help
-option pour afficher une aide sur l'utilisation de
-.B install-info
-.TP
-.B \-\-version
-option pour afficher la version et le copyright de
-.B install-info
-.TP
-.BI \-\-description= xxx
-Précise que la description employée après l'entrée du menu pour une nouvelle 
-entrée ou bien pour une entrée mise à jour sera
-.IR xxx .
-Par défaut, on emploie la valeur indiquée par le fichier Info lui-même ;
-on peut la trouver en cherchant une section de la forme suivante :
-.br
-.B START\-INFO\-DIR\-ENTRY
-.br
-.B * Auto-PGP: (auto-pgp).  PGP under GNU Emacs.
-.br
-.B END\-INFO\-DIR\-ENTRY
-
-Quand l'entrée trouvée dans le fichier Info lui-même s'étend sur plusieurs
-lignes, chacune donnant une entrée du menu, on reprend le texte trouvé 
-« verbatim ». Dans ce cas, on ne tient pas compte de l'ordre alphabétique et
-les entrées sont insérées au début de la section en question.
-Et les options
-.BR \-\-menuentry ", " \-\-maxwidth ", " \-\-align ", " \-\-calign
-sont ignorées.
-
-Quand il n'y a pas d'entrée pour
-.B dir
-dans le fichier, le programme essaye de trouver un paragraphe au début du
-fichier qui commence par
-.BR "this file documents" .
-Il met une capitale au premier caractère de la suite et l'utilise comme
-description.
-
-C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description.
-
-Quand l'option
-.B \-\-remove
-est donnée, l'argument pour l'option « description » est ignoré et un
-avertissement est produit.
-.TP
-.BI \-\-menuentry= xxx
-Précise que l'entrée de menu sera
-.IR xxx .
-Par défaut, on emploie la valeur indiquée par le fichier Info lui-même.
-Quand elle n'est pas présente, la partie principale du nom du fichier Info
-est utilisée 
-.RB "(tout fichier " ".info " "est supprimé et la première lettre de l'entrée 
-est capitalisée).
-Voyez ci-dessus pour des précisions sur le format attendu pour l'entrée de 
-menu dans le fichier Info.
-
-Quand on supprime des entrées,  la valeur de l'option 
-.B \-\-menuentry
-doit correspondre au champ réel de l'entrée de menu qui doit être supprimée
-(peu importe la casse).
-Quand l'option
-.B \-\-menuentry
-est omise, aucune vérification sur l'entrée de menu n'est faite.
-.TP
-.B \-\-keep\-old
-Empêche le remplacement d'entrées existantes et la suppression des sections
-vides.
-
-Quand le fichier qu'on doit installer possède déjà une entrée dans le
-répertoire, l'ancienne entrée est laissée seule plutôt que d'être remplacée.
-Par défaut, toute entrée ancienne trouvée est remplacée par la nouvelle.
-
-Quand l'option
-.BR \-\-remove " est indiquée ", \-\-keep\-old
-empêche la suppression de l'en-tête de section qui sans cela serait
-supprimé si la suppression vidait la section.
-.TP
-.B \-\-test
-met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier dir.
-.TP
-.B \-\-debug
-met en mode débogage, lequel montre les résultats de certaines étapes du 
-traitement.
-.SH "VOIR AUSSI"
-emacs(1), info(1), gzip(1)
-.SH "TRADUCTION"
-Philippe Batailler. Dec 2000
-.SH COPYRIGHT
-Copyright 1994, Ian Jackson.
-.B install\-info
-est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » version 2 ou
-supérieure pour le copyright. Il
-.I n'y a pas
-de garantie.

+ 0 - 184
doc/fr/start-stop-daemon.8

@@ -1,184 +0,0 @@
-.TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15th March 1997" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
-.SH NOM
-start\-stop\-daemon \- lance ou arrête des démons-systèmes
-.SH SYNOPSIS
-.B start-stop-daemon
-.BR -S|--start
-.IR "options ... -- arguments ..."
-.HP
-.B start-stop-daemon
-.BR -K|--stop
-.IR "options ..."
-.HP
-.B start-stop-daemon
-.BR -H|--help
-.HP
-.B start-stop-daemon
-.BR -V|--version
-.SH DESCRIPTION
-On se sert de
-.B start\-stop\-daemon
-pour contrôler la création ou l'arrêt de processus-systèmes.
-On peut configurer
-.B start\-stop\-daemon
-avec les options
-.BR --exec,
-.BR --pidfile,
-.BR --user,
-et
-.BR --name
-pour trouver les exemplaires présents d'un processus en fonctionnement.
-
-Avec l'action
-.BR --start,
-.B start\-stop\-daemon
-vérifie l'existence d'un processus particulier.
-Quand existe un tel processus,
-.B start\-stop\-daemon
-ne fait rien et se termine avec un code d'erreur égal à 1 (0 si
-.BR --oknodo
-est précisé).  
-Quand un tel processus n'existe pas, un exemplaire de l'exécutable est lancé 
-avec
-.BR --exec
-, (ou, si c'est précisé, avec
-.BR --startas
-).
-Tout argument donné après
-.BR --
-sur la ligne de commande est passé tel quel au programme qui doit être lancé.
-
-Avec l'action
-.BR --stop,
-.B start\-stop\-daemon
-vérifie aussi l'existence d'un processus particulier.
-Quand un tel processus existe 
-.B start\-stop\-daemon
-lui envoie le signal précisé avec
-.BR --signal,
-et se termine avec un code d'erreur égal à 0.
-Quand un tel processus n'existe pas
-.B start\-stop\-daemon
-se termine avec un code d'erreur égal à 1
-(0 if 
-.BR --oknodo
-est précisé).  
-
-.SH OPTIONS
-
-.TP
-.I -x|--exec exécutable
-Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon
-.B /proc/
-.I pid
-.B /exe 
-).
-.TP
-.I -p|--pidfile pid-file
-Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans
-.I pid-file.
-.TP
-.I -u|--user nom-d-utilisateur|uid
-Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par
-.I nom-d-utilisateur 
-ou
-.I uid.
-.TP
-.I -n|--name nom-de-processus
-Cherche les processus dont le nom est
-.I nom-de-processus
-(selon
-.B /proc/
-.I pid
-.B /stat 
-).
-.TP
-.I -s|--signal signal
-Avec l'action
-.BR --stop
-, définit le signal à envoyer au processus qui doit être arrêté 
-(par défaut : signal 15).
-.TP
-.I -a|--startas chemin/nom
-Avec l'action
-.B --start
-, lance le processus spécifié par
-.I chemin/nom.
-Si rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à
-.B --exec.
-.TP
-.I -t|--test
-Affiche les actions qui seraient entreprises et détermine la bonne valeur de 
-retour, mais ne fait rien.
-.TP
-.I -o|--oknodo
-Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera fait.
-.TP
-.I -q|--quiet
-N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages
-d'erreur.
-.TP
-.I -c|--chuid
-Change l'utilisateur ou l'identifiant avant de lancer le processus.
-On peut aussi préciser un groupe an ajoutant un « : », puis le groupe ou un 
-identifiant de la même façon qu'avec la commande « chown » 
-(utilisateur:groupe). Quand on utilise cette option, on doit s'apercevoir
-que les groupes primaires ainsi que les groupes supplémentaires sont aussi 
-déterminés, même si l'option « group » n'est pas spécifiée. L'option « group » 
-sert seulement pour les groupes dont l'utilisateur n'est pas un membre régulier
-(c'est comme rendre membres d'un groupe-processus des utilisateurs 
-génériques comme « nobody »).
-.TP
-.I -r|--chroot root
-Change de répertoire racine pour
-.B root
-avant de lancer le processus. Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit
-après le changement de racine.
-.TP
-.I -b|--background
-est utilisé de manière classique pour les programmes qui ne « se détachent » 
-pas d'eux-mêmes. Cette option oblige
-.B start-stop-daemon
-à se dupliquer (fork) avant de lancer le processus, et l'oblige à passer en
-arrière-plan.
-.B AVERTISSEMENT :
-start-stop-daemon
-ne peut pas vérifier le code de sortie quand, pour
-.B une raison ou une autre,
-le processus échoue.
-C'est un expédient dont on se servira seulement pour des programmes dont la
-duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code 
-n'est pas transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité.
-.TP
-.I -m|--make-pidfile
-Est utilisé lors du lancement d'un programme qui ne crée pas son propre 
-fichier identificateur. Cette option dit à
-.B start-stop-daemon
-de créer le fichier référencé par
-.B --pidfile
-et place le « pid » dans ce fichier juste avant d'exécuter le processus.
-Il faut remarquer que ce fichier n'est pas supprimé quand le programme
-s'arrête.
-.B NOTE :
-il se peut que cette caractéristique ne marche pas dans tous les cas. Et
-notamment quand le programme qui est exécuté se duplique. À cause de cela,
-cette option n'est habituellement utile que combinée avec l'option
-.B --background.
-.TP
-.I -v|--verbose
-Affiche des messages prolixes de renseignements.
-.TP
-.I -H|--help
-Affiche une aide et se termine.
-.TP
-.I -V|--version
-Affiche le numéro de version et se termine.
-
-.SH AUTEURS
-Ian Jackson <ijackson@gnu.ai.mit.edu>
-
-Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl>
-
-Page de manuel par Klee Dienes <klee@mit.edu>.
-.SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Dec 2000.

+ 0 - 365
doc/fr/update-alternatives.8

@@ -1,365 +0,0 @@
-.\" update-alternatives.8
-.\" This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
-.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
-.\" it under the terms of the GNU General Public License as published
-.\" by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-.\" (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
-.\" find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-.\" traduction de la révision CVS 1.8
-.TH UPDATE-ALTERNATIVES 8 "19 January 1998" "Debian Project" "dpkg utilities"
-.SH NOM
-update-alternatives \- maintenance des liens symboliques déterminant les noms
-par défaut de certaines commandes
-.SH SYNOPSIS
-.B update-alternatives
-.RI [ options ]
-.B --install
-.I lien nom chemin priorité
-.RB [ --slave
-.I lien nom
-.IR chemin ]...
-.PP
-.B update-alternatives
-.RI [ options ]
-.B --remove
-.I nom chemin
-.PP
-.B update-alternatives
-.RI [ options ]
-.B --auto
-.I nom
-.PP
-.B update-alternatives
-.RI [ options ]
-.B --display
-.I nom
-.PP
-.B update-alternatives
-.RI [ options ]
-.B --list
-.I nom
-.PP
-.B update-alternatives
-.RI [ options ]
-.B --config
-.I nom
-.SH DESCRIPTION
-.B update-alternatives
-crée, enlève, conserve et affiche des informations concernant les liens 
-symboliques qui forment le système Debian des « alternatives ».
-.PP
-Il est possible d'installer, sur un même système et en même temps, des
-programmes qui remplissent des fonctions identiques ou semblables.
-Par exemple, beaucoup de systèmes installent plusieurs éditeurs de
-texte en même temps. Cela permet à chaque utilisateur d'un système de choisir,
-s'il le désire, un éditeur de texte différent ; mais cela rend les choses
-difficiles pour le programme qui doit choisir un bon éditeur de texte
-quand l'utilisateur n'a pas fait de choix précis.
-.PP
-Le système Debian des « alternatives » essaie de résoudre ce problème.
-Tous les fichiers qui proposent des fonctions interchangeables se servent
-d'un nom générique qui se trouve dans l'arborescence. Le système des 
-« alternatives » et l'administrateur système font connaître ensemble le
-fichier qui est réellement visé par ce nom générique. Par exemple, si les
-éditeurs de texte
-.BR ed (1)
-et
-.BR nvi (1)
-sont tous les deux installés, le système des « alternatives » fait que le nom 
-générique 
-.I /usr/bin/editor
-renvoie par défaut à
-.I /usr/bin/nvi.
-L'administrateur système peut remplacer cette assignation par
-.I /usr/bin/ed
-et le système des « alternatives » ne la changera pas tant qu'on ne lui
-aura pas demandé explicitement de le faire.
-.PP
-Le nom générique n'est pas un lien symbolique direct vers l'alternative
-choisie. c'est en fait un lien symbolique vers un nom situé dans le
-.IR répertoire
-.I des « alternatives »,
-lequel nom est à son tour un lien symbolique vers le fichier réellement
-visé. Les modifications faites par l'administrateur système sont ainsi
-confinées dans le répertoire 
-.I /etc :
-le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi.
-.PP
-Chaque fois qu'un paquet proposant un fichier pour une fonction déterminée,
-est installé, modifié ou désinstallé,
-.B update-alternatives
-est appelé pour mettre à jour les informations concernant ce fichier dans
-le système des « alternatives ».
-On appelle habituellement
-.B update-alternatives
-dans les scripts
-.B postinst
-et
-.B prerm
-des paquets Debian.
-.PP
-Il est souvent utile de synchroniser certaines alternatives, de manière à
-pouvoir les manipuler globalement ; par exemple, quand plusieurs versions
-de 
-.BR vi (1) 
-sont installées, la page de manuel qui est visée par
-.I /usr/share/man/man1/vi.1
-devrait correspondre à 
-.IR /usr/bin/vi.
-.B update-alternatives
-gère ce problème avec les liens
-.I principaux (« master »)
-et les liens
-.I secondaires (« slave »)
-Quand le lien principal est changé, tous les liens secondaires associés
-sont changés.
-Un lien principal et ses liens secondaires associés composent un
-.IR groupe
-de
-.I liens.
-.PP
-À tout moment, un groupe de liens est dans l'un des deux modes suivants : 
-automatique ou manuel. Quand un groupe est dans le mode automatique et que 
-des paquets sont installés ou désinstallés, le système des « alternatives » 
-décide automatiquement s'il doit mettre à jour les liens et comment le faire.
-Dans le mode manuel, le système des « alternatives » ne change pas les
-liens et laisse l'administrateur système prendre toutes les décisions.
-.PP
-Un groupe de liens est en mode automatique quand il est crée sur un système
-pour la première fois. Quand l'administrateur système
-modifie le paramétrage automatique du système, 
-.B update-alternatives
-le remarquera la prochaine fois qu'il sera lancé pour ce groupe aux
-liens modifiés et il fera passer ce groupe en mode manuel.
-.PP
-À chaque alternative est associée une
-.I priorité.
-Quand un groupe de liens est en mode automatique, l'alternative visée par les
-éléments du groupe est celle qui possède la priorité la plus élevée.
-.PP
-Quand on utilise l'option
-.I --config,
-.B update-alternatives
-affiche toutes les possibilités du groupe pour lequel
-.I nom
-est le lien principal.
-On vous demandera alors quelle possibilité vous choisissez pour ce groupe.
-Dès qu'une modification est faite, le groupe de liens n'est plus en mode
-.I auto. 
-Il vous faudra utiliser l'option
-.I --auto
-pour revenir au mode automatique.
-.SH TERMINOLOGIE
-Comme les opérations de
-.B update-alternatives
-sont très compliquées, voici quelques termes qui faciliteront l'explication.
-.TP
-nom générique
-C'est un nom, par exemple
-.IR /usr/bin/editor,
-qui renvoie, à travers le système des « alternatives », à l'un des fichiers qui
-remplissent des fonctions similaires.
-.TP
-lien symbolique
-Sans en dire plus, c'est un lien symbolique qui se trouve dans le répertoire
-alternatives, répertoire que l'administrateur système est supposé déterminer.
-.TP
-alternative
-C'est le nom d'un fichier particulier dans l'arborescence ; il peut être
-accessible, via un nom générique, avec le système des « alternatives ».
-.TP
-répertoire des alternatives 
-C'est le répertoire qui contient les liens symboliques ; il s'agit 
-par défaut de
-.IR /etc/alternatives.
-.TP
-répertoire administratif
-C'est le répertoire qui contient des renseignements sur l'état de
-.BR update-alternatives. 
-Il s'agit par défaut de
-.IR /var/lib/dpkg/alternatives.
-.TP
-groupe de liens
-C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les
-mettre à jour en une seule fois.
-.TP
-lien principal
-Dans un groupe de liens, c'est le lien qui détermine comment sont configurés
-les autres liens du groupe.
-.TP
-lien secondaire (« slave »)
-Dans un groupe de liens, c'est un lien déterminé par le paramétrage du lien
-principal.
-.TP
-mode automatique
-Quand un groupe de liens est en mode automatique,
-le système des « alternatives » assure que les liens dans le groupe
-pointent vers l'alternative possédant la priorité la plus élevée
-dans ce groupe.
-.TP
-mode manuel 
-Quand un groupe de liens est en mode manuel,
-le système des « alternatives » ne modifie pas le paramétrage de l'
-administrateur système.
-.SH OPTIONS
-Pour toute opération significative, on doit demander une seule action à
-.B update-alternatives.
-Pour toute action, on peut préciser un certain nombre d'options.
-.SS "Options générales"
-.TP
-.B --verbose
-produit plus de commentaires sur ce que fait
-.B update-alternatives.
-.TP
-.B --quiet
-ne produit pas de commentaires à moins qu'une erreur survienne.
-Cette option n'est pas encore implémentée.
-.TP
-.B --test
-En vérité, ne fait rien ! dit simplement ce qui pourrait être fait.
-Cette option n'est pas encore implémentée.
-.TP
-.B --help
-Donne des renseignements sur l'utilisation (et donne la version de
-.B update-alternatives).
-.TP
-.B --version
-donne la version de
-.B update-alternatives
-et des renseignements sur l'utilisation.
-.TP
-\fB--altdir\fR \fIrépertoire\fR
-Donne le répertoire des alternatives, quand il est différent de celui par
-défaut.
-.TP
-\fB--admindir\fR \fIrépertoire\fR
-Donne le répertoire administratif, quand il est différent de celui par
-défaut.
-.SS ACTIONS
-.\" The names of the arguments should be identical with the ones
-.\" in SYNOPSIS section.
-.TP
-\fB--install\fR \fIlien gen chemin pri\fR [\fB--slave\fR \fIslien sgen schemin\fR] ...
-Ajoute un groupe d'alternatives au système.
-.I gen
-est le nom générique du lien principal,
-.I lien
-est le nom de son lien symbolique, et
-.I chemin
-est l'alternative présentée pour le lien principal.
-.IR sgen ,
-.I slien
-et
-.I schemin
-sont les nom générique, lien symbolique et alternative pour un lien secondaire.
-On peut indiquer zéro ou plusieurs options
-.B --slave
-chacune suivie par trois arguments.
-.IP
-Quand le lien principal spécifié existe déjà dans les enregistrements du
-système des « alternatives », les renseignements fournies sont ajoutées
-dans un nouvel ensemble d'alternatives pour le groupe.
-Sinon, un nouveau groupe contenant ces informations est ajouté et mis en 
-mode automatique.
-Quand un groupe est en mode automatique, et quand la priorité des
-alternatives nouvellement ajoutées est plus élevée que toutes celles des
-alternatives installées dans ce groupe, les liens symboliques sont mis à
-jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées.
-.TP
-\fB--remove\fR \fInom chemin\fR
-Enlève une alternative et tous ses liens secondaires associés.
-.I nom
-est un nom dans le répertoire des « alternatives », et
-.I chemin
-est un nom de fichier auquel
-.I nom
-peut être lié.  Quand
-.I nom
-est en effet lié à
-.IR chemin,
-.I nom
-est mis à jour et pointe vers une  autre alternative adéquate, ou bien
-est enlevé si il n'y en a pas d'autre.  De même, les liens secondaires 
-associés sont mis à jour ou enlevés.
-Quand le lien ne pointe pas déjà sur
-.IR chemin, 
-aucun lien n'est modifié ; seules les informations sur l'alternative sont
-supprimées.
-.TP
-\fB--auto\fR \fInom\fR
-Passe le lien symbolique principal
-.I nom
-en mode  automatique.
-En même temps, le lien symbolique principal et ses liens  secondaires sont mis
-à jour et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus
-élevées.
-.TP
-\fB--display\fR \fInom\fR
-Affiche des renseignements sur le groupe de liens pour lequel
-.I nom
-est le lien principal.
-L'information affichée comprend le mode du groupe
-(auto ou manuel),
-vers quelle alternative le lien symbolique pointe actuellement,
-quelles autres alternatives sont disponibles (et les liens secondaires 
-associés),
-et l'alternative actuellement installée qui possède la priorité la plus
-élevée.
-.TP
-\fB--list\fR \fIlink\fR
-Affiche toutes les cibles du groupe de liens.
-.SH FICHIERS
-.TP
-.I /etc/alternatives/
-Le répertoire des « alternatives » par défaut.
-Peut être remplacé avec l'option
-.B --altdir.
-.TP
-.I /var/lib/dpkg/alternatives/
-Le répertoire administratif par défaut.
-Peut être remplacé avec l'option
-.B --admindir
-.SH "ÉTAT DE SORTIE"
-.IP 0
-L'action demandée s'est correctement déroulée.
-.IP 2
-Des problèmes sont survenus lors de l'analyse de la ligne de commande ou bien
-pendant l'exécution de l'action.
-.SH DIAGNOSTICS
-.B update-alternatives
-bavarde sans arrêt sur ses opérations sur le canal de sortie standard.
-Quand un problème arrive,
-.B update-alternatives
-envoie des messages d'erreur sur la sortie d'erreur standard et retourne
-un état de sortie égal à 2.
-Ces diagnostics devraient s'expliquer d'eux-mêmes ; Si ce n'est pas le cas,
-veuillez faire un rapport de bogue.
-.SH BOGUES
-Si vous trouvez un bogue, veuillez envoyer un rapport de bogue au système
-de suivi des bogues de Debian, ou bien, si ce n'est pas possible, envoyez
-un courriel directement à l'auteur.
-.PP
-Si vous trouvez une discordance entre l'action de
-.B update-alternatives
-et cette page de manuel, c'est qu'il y a un bogue, soit dans l'implémentation 
-soit dans la documentation ;
-faites un rapport.
-.SH AUTEUR
-Le programme de Debian « update-alternatives » est sous copyright 1995
-Ian Jackson.  C'est un logiciel libre ; Voyez la « GNU General Public Licence »
-version 2 ou supérieure pour les conditions du copyright. Il n'y a
-AUCUNE garantie.
-.PP
-Cette page de manuel est sous copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.
-C'est une documentation libre ; Voyez la « GNU General Public Licence »
-version 2 ou supérieure pour les conditions du copyright. Il n'y a
-AUCUNE garantie.
-.PP
-On peut trouver la licence GNU GPL dans /usr/share/common-licenses/GPL 
-sur tous les systèmes Debian.
-.\" .SH REMERCIEMENTS
-.SH "VOIR AUSSI"
-.BR ln (1),
-FHS, le standard pour les systèmes de fichiers Linux.
-.SH "TRADUCTION"
-Philippe Batailler. Nov 200O