|
|
@@ -3,20 +3,20 @@
|
|
|
# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
|
|
|
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
|
|
|
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
|
|
|
-# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
-# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007.
|
|
|
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:12+0545\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: lib/compat.c:46
|
|
|
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "संकेत नम्बर.%d"
|
|
|
#: lib/compression.c:34
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
|
|
|
-msgstr "%s: कार्यान्वयन गर्न असफल '%s %s'"
|
|
|
+msgstr "%s: ले '%s %s' कार्यान्वयन गर्न असफल"
|
|
|
|
|
|
#: lib/compression.c:62
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -794,11 +794,13 @@ msgstr "`%s' मा लाइन %d पढ्न असफल"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:41
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
|
|
|
msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
|
|
|
msgstr "%s, फाइल `%.255s'मा नजिकको लाइन %d"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:44
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
|
|
|
msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
|
|
|
msgstr "%s, फाइल `%.255s'मा नजिकको लाइन %d"
|
|
|
|
|
|
@@ -897,6 +899,7 @@ msgstr "`%.255s'को सेटिङ् अनुमति त्रुटि"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:339
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
|
|
|
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
|
|
|
msgstr "`%.250s' मा कार्यन्वयन अनुमतिहरू सेट गर्न अक्षम"
|
|
|
|
|
|
@@ -909,6 +912,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:411
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
|
|
|
+#| "%.250s'%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
|
|
|
"%.250s' (package: %.100s)"
|
|
|
@@ -918,6 +924,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:417
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
|
|
|
+#| "%.250s'%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"`%.250s' अधिलेखन गर्न प्रयास गर्दै, जुन `%.250s'%.10s%.100s%.10s को फेरिएको संस्करण "
|
|
|
@@ -1043,6 +1052,9 @@ msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:853
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
|
|
|
+#| "%s"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
@@ -1052,6 +1064,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:860
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
|
|
|
+#| " package %s, to enable removal of %s.\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
|
|
|
" package %s, to enable %s.\n"
|
|
|
@@ -1061,6 +1076,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:864
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
|
|
|
+#| " it in order to enable removal of %s.\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
|
|
|
" it in order to enable %s.\n"
|
|
|
@@ -1070,6 +1088,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:878
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
|
|
|
+#| "%s"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
@@ -1079,22 +1100,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:888
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "read error in %.250s"
|
|
|
msgid "removal of %.250s"
|
|
|
msgstr "%.250s मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:915
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "unable to install new version of `%.255s'"
|
|
|
msgid "installation of %.250s"
|
|
|
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:916
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: %sको पक्षमा %s हटाउन विचार गर्दै ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:923
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
|
|
|
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: हो, %s को पक्षमा %s हट्नेछ ।\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1109,6 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:935
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
|
|
|
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: चेतावनी - अवज्ञा विच परस्पर-विरोध, जे भए पनि बढ्न सक्नुहुन्छ !\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1156,7 +1182,7 @@ msgstr "dpkg: प्याकेज %s लाई पून स्थापना
|
|
|
#: src/archives.c:1034
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
|
|
|
-msgstr "प्याकेज %s सँग अति धेरै द्वन्द/प्रतिस्थापन जोडाहरू छन्"
|
|
|
+msgstr "प्याकेज %s सँग धेरै द्वन्द्व/विस्थापन जोडी छन्"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:1040
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1595,37 +1621,37 @@ msgstr "`%.250s' को अस्तित्वका लागि जाँच
|
|
|
#: src/depcon.c:156
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s depends on %s"
|
|
|
-msgstr "%s यसमा भर पर्दछ %s"
|
|
|
+msgstr "%s मा निर्भर हुन्छ %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s pre-depends on %s"
|
|
|
-msgstr "%s यसमा पूर्व-निर्भर हुन्छ %s"
|
|
|
+msgstr "%s पहिले नै %s मा निर्भर हुन्छ"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:162
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s recommends %s"
|
|
|
-msgstr "%s सिफारिस गर्दछ %s"
|
|
|
+msgstr "%s ले %s लाई सिफारिश गर्दछ"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:165
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s suggests %s"
|
|
|
-msgstr "%s सुझाव दिन्छ %s"
|
|
|
+msgstr "%s ले %s सुझाव दिन्छ"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:168
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s breaks %s"
|
|
|
-msgstr "%s विच्छेद गर्दछ %s"
|
|
|
+msgstr "%s ले %s लाई विच्छेद गर्दछ"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:171
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s conflicts with %s"
|
|
|
-msgstr "%s यससँग द्वन्द हुन्छ %s"
|
|
|
+msgstr "%s सँग %s द्वन्द्व गर्दछ"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:174
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s enhances %s"
|
|
|
-msgstr "%s विस्तार गर्दछ %s"
|
|
|
+msgstr "%s ले %s बढाउँदछ"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:265
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2667,16 +2693,19 @@ msgstr " प्याकेज %s स्थापना गरिएको छ
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:362
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
|
|
|
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
|
|
|
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:370
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "%s (subprocess): %s\n"
|
|
|
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
|
|
|
msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:375
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
|
|
|
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
|
|
|
msgstr " %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -2806,11 +2835,13 @@ msgstr "%.250s खोल्न प्रयास गर्दा त्रु
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:405
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
|
|
|
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
|
|
|
msgstr "%s डि-कन्फीगर गर्नुहोस्, जसले हामिले %s हटाउन सक्छौ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:408
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "Removing %s ...\n"
|
|
|
msgid "De-configuring %s ...\n"
|
|
|
msgstr "हटाउँदैछ %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -2865,8 +2896,8 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
|
|
|
"%.250s' and `%.250s')\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल `%.250s' अन्य थुप्रै नयाँ फाइल जस्तै छ !(दुवै `%.250s' र `"
|
|
|
-"%.250s')\n"
|
|
|
+"dpkg: चेतावनी - पूरानो फाइल `%.250s' विभिन्न नयाँ फाइलसँग समान छ! (दुवै `%.250s' र "
|
|
|
+"`%.250s')\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:725
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2962,21 +2993,25 @@ msgstr " %s संग मिल्ने कुनै पनि प्याक
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:254
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "diverted by %s to: %s\n"
|
|
|
msgid "diversion by %s from: %s\n"
|
|
|
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:256
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "diverted by %s to: %s\n"
|
|
|
msgid "diversion by %s to: %s\n"
|
|
|
msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:259
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "local diversion"
|
|
|
msgid "local diversion from: %s\n"
|
|
|
msgstr "स्थानीय मोड"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:260
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "locally diverted to: %s\n"
|
|
|
msgid "local diversion to: %s\n"
|
|
|
msgstr "स्थानिय रुपमा तिर मोडिएको: %s\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -3321,7 +3356,7 @@ msgstr "dpkg-deb - त्रुटि: %s (`%s') ले कुनै पनि
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:111
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file name '%.50s...' is too long"
|
|
|
-msgstr "फाइल '%.50s...' अति लामो छ"
|
|
|
+msgstr "फाइल नाम '%.50s...' धेरै लामो छ"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:172
|
|
|
msgid "--build needs a directory argument"
|
|
|
@@ -3896,17 +3931,17 @@ msgid ""
|
|
|
"none.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"विकल्पहरू:\n"
|
|
|
-" --showformat=<format> देखाउनको लागि वैकल्पिक ढाँचा देखाउनुहोस् ।\n"
|
|
|
-" -D डिबगिङ्ग निर्गत सक्षम पार्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --पुरानो, --नयाँ सङ्ग्रह ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --जाँच छैन नियन्त्रण फाइल जाँच रोक्नुहोस् (खराब प्याकेजहरू\n"
|
|
|
-" निर्माण गर्नुहोस्) ।\n"
|
|
|
-" -z# निर्माण गर्दा सङ्कुचन स्तर सेट गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" -Z <type> निर्माण गर्दा प्रयोग गरिएका सङ्कुचन प्रकार सेट "
|
|
|
-"गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" अनमति दिएका मानहरू: gzip, bzip2, lzma कुनै "
|
|
|
-"पनि होइन ।\n"
|
|
|
+"विकल्प:\n"
|
|
|
+" --showformat=<format> देखाउनका लागि वैकल्पिक ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
+" -D त्रुटि मोचन निर्गत सक्षम पार्नुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --old, --new सङ्ग्रह ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --nocheck फाइल जाँच नियन्त्रण सङ्कुचन गर्दछ (खराव\n"
|
|
|
+" प्याकेज निर्माण गर्दछ) ।\n"
|
|
|
+" -z# निर्माण गर्दा सङ्कुचन स्तर सेट गर्दछ ।\n"
|
|
|
+" -Z<type> निर्माण गर्दा प्रयग गरिएको सङ्कुचन प्रकार सेट "
|
|
|
+"गर्दछ ।\n"
|
|
|
+" स्वीकृत मान: gzip, bzip2, lzma, कुनै होइन "
|
|
|
+"।\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:106
|
|
|
@@ -4495,7 +4530,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:229
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "two commands specified: %s and --%s"
|
|
|
-msgstr "दुई आदेशहरू निर्दिष्ट गरिएको छ: %s र --%s"
|
|
|
+msgstr "निर्दिष्ट दुइवटा आदेश: %s र --%s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:107
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -5091,40 +5126,40 @@ msgid ""
|
|
|
" --help show this help message.\n"
|
|
|
" --version show the version.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"उपयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
|
+"प्रयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"आदेश:\n"
|
|
|
-" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
|
|
|
+" --स्थापना <link> <name> <path> <priority>\n"
|
|
|
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
|
|
|
" प्रणालीमा विकल्पको समूह थप्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" remove <name> <path> <name> समूह विकल्पबाट <path> हटाउनुहोस्\n"
|
|
|
-" ----remove-all <name> वैकल्पिक प्रणालीबाट <name> समूह हटाउनुहोस्\n"
|
|
|
-" --auto <name> स्वचालित मोडमा मास्टर लिङ्क <name> स्विच गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --display <name> <name> समूहका बारेमा जानकारी प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --list <name> <name> समूहको सबै लक्ष्यहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --config <name> <name> समूहका लागि विकल्प देखाउनुहोस् र प्रयोगकर्तालाई "
|
|
|
-"प्रयोग गर्नएउटा\n"
|
|
|
+" --remove <name> <path> समूह विकल्प<name> बाट <path> हटाउनुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --remove-all <name> वैकल्पिक प्रणालीबाट <name> समूह हटाउनुहोस्\n"
|
|
|
+" --auto <name> स्वचालित मोडमा मुख्य लिङ्क <name> स्विच गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --display <name> समूहका बारेमा<name> जानकारी प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --list <name> समूहका<name> सबै लक्ष्य प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --config <name> समूहका लागि<name> विकल्प देखाउनुहोस् र प्रयोगकर्तालाई "
|
|
|
+"प्रयोग गर्ने एउटा\n"
|
|
|
" चयन गर्न सोध्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --set <name> <path> <name> का लागि विकल्पको रूपमा <path> सेट गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --all call --सबै विकल्पहरूमा कन्फिग\n"
|
|
|
+" --set <name> <path> यसका लागि विकल्पका रुपमा<name> सेट गर्नुहोस् <path> ।\n"
|
|
|
+" --all call --सबै विकल्पमा कन्फिग गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"<link> भनेको %s/<name> मा जोडिएको सिमलिङ्क हो \n"
|
|
|
-" (जस्तै: /usr/bin/pager)\n"
|
|
|
-"<name> एउटा लिङ्क समूहका लागि मास्टर नाम हो ।\n"
|
|
|
-" (उदाहरणका लागि, pager)\n"
|
|
|
-"<path> वैकल्पिक लक्षित फाइलको स्थान हो ।\n"
|
|
|
-" (जस्तै: /usr/bin/less)\n"
|
|
|
-"<priority> इन्टिजर हो; स्वचालित मोडमा उच्च सङ्ख्या भएकोलाई उच्च प्राथमिकता हुने\n"
|
|
|
-"विकल्प हुन्छ।\n"
|
|
|
+"<link> %s/<name> देखाउने सिमलिङ्क सूचक हो ।\n"
|
|
|
+" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
|
|
|
+"<name> यो लिङ्क समूहका लागि मुख्य नाम हो ।\n"
|
|
|
+" (उदाहरणका लागि पेजर)\n"
|
|
|
+"<path> वैकल्पिक लक्षित फाइल मध्ये एउटाको स्थान हो ।\n"
|
|
|
+" (e.g. /usr/bin/less)\n"
|
|
|
+"<priority> इन्टिजरमा; उच्च नम्बरको विकल्पमा उच्च प्राथमिकता हुन्छ\n"
|
|
|
+" स्वचालित मोड ।\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"विकल्प:\n"
|
|
|
" --altdir <directory> वैकल्पिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
" --admindir <directory> प्रशासनिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
|
|
|
" --test केहि पनि नगर्नुहोस्, केबल देखाउनुहोस् ।\n"
|
|
|
-" --verbose भरबोस सञ्चालन, अधिक निर्गत\n"
|
|
|
-" --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत\n"
|
|
|
-" --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस्\n"
|
|
|
-" --version संस्करण देखाउनुहोस्\n"
|
|
|
+" --verbose भरबोस सञ्चालन, अरू निर्गत ।\n"
|
|
|
+" --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत ।\n"
|
|
|
+" --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
|
|
|
+" --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:127
|
|
|
msgid "invalid update mode"
|
|
|
@@ -5418,8 +5453,8 @@ msgid ""
|
|
|
"There is no program which provides %s.\n"
|
|
|
"Nothing to configure.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"त्यहाँ कुनै कार्यक्रम छैन जसले %s उपलब्ध गर्दछ ।\n"
|
|
|
-"कन्फिगर गर्न केही छैन ।\n"
|
|
|
+"त्यहाँ %s उपलब्ध गर्ने कार्यक्रम छैन ।\n"
|
|
|
+"कन्फिगर गर्नलाई केही छैन ।\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:638
|
|
|
#, perl-format
|