Explorar el Código

Update Spanish man page translation

Guillem Jover hace 13 años
padre
commit
da0794e2bd
Se han modificado 2 ficheros con 11 adiciones y 21 borrados
  1. 1 1
      debian/changelog
  2. 10 20
      man/po/es.po

+ 1 - 1
debian/changelog

@@ -80,7 +80,7 @@ dpkg (1.16.9) UNRELEASED; urgency=low
   * German (Helge Kreutzmann).
   * German (Helge Kreutzmann).
   * Japanese (Hideki Yamane). Closes: #685103
   * Japanese (Hideki Yamane). Closes: #685103
   * Polish (Michał Kułach).
   * Polish (Michał Kułach).
-  * Spanish (Omar Campagne). Closes: #683514
+  * Spanish (Omar Campagne, Guillem Jover). Closes: #683514
   * Swedish (Peter Krefting).
   * Swedish (Peter Krefting).
 
 
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Sat, 21 Jul 2012 02:56:48 +0200
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Sat, 21 Jul 2012 02:56:48 +0200

+ 10 - 20
man/po/es.po

@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.16.8\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.16.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0300\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 04:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
@@ -18240,10 +18240,9 @@ msgstr "update-alternatives"
 
 
 #. type: TH
 #. type: TH
 #: update-alternatives.8:25
 #: update-alternatives.8:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-06-16"
+#, no-wrap
 msgid "2012-07-31"
 msgid "2012-07-31"
-msgstr "16 de junio del 2012"
+msgstr "31 de julio del 2012"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:28
 #: update-alternatives.8:28
@@ -19007,17 +19006,14 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:405
 #: update-alternatives.8:405
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Date:>I< date>"
+#, no-wrap
 msgid "B<Name:>I< name>"
 msgid "B<Name:>I< name>"
-msgstr "B<Date:>I< fecha>"
+msgstr "B<Name:>I< nombre>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:408
 #: update-alternatives.8:408
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
 msgid "The alternative name in the alternative directory."
 msgid "The alternative name in the alternative directory."
-msgstr "El nombre de un enlace simbólico en el directorio de alternativas."
+msgstr "El nombre de la alternativa en el directorio de alternativas."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:408
 #: update-alternatives.8:408
@@ -19038,22 +19034,16 @@ msgstr "B<Slaves:>I< lista de esclavos>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:417
 #: update-alternatives.8:417
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this header is present, the B<next> lines hold all slave "
-#| "alternatives associated to the master link of the alternative. There is "
-#| "one slave per line. Each line contains one space, the generic name of the "
-#| "slave alternative, another space, and the path to the slave alternative."
 msgid ""
 msgid ""
 "When this field is present, the B<next> lines hold all slave links "
 "When this field is present, the B<next> lines hold all slave links "
 "associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
 "associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
 "line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
 "line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
 "alternative, another space, and the path to the slave link."
 "alternative, another space, and the path to the slave link."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cuando esta cabecera está presente, las líneas B<next> contienen todas las "
-"alternativas esclavas asociadas al enlace maestro de la alternativa. Hay un "
-"esclavo por línea. Cada línea contiene un espacio, el nombre genérico de la "
-"alternativa esclava, otro espacio, y la ruta a la alternativa esclava."
+"Cuando este campo está presente, las líneas B<siguientes> contienen todos "
+"los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay "
+"un esclavo por línea. Cada línea contiene un espacio, el nombre genérico "
+"de la alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:417
 #: update-alternatives.8:417