Преглед изворни кода

minor improvements in dpkg translation

Eddy Petrisor пре 20 година
родитељ
комит
d2abfa3ef8
2 измењених фајлова са 31 додато и 24 уклоњено
  1. 7 0
      po/ChangeLog
  2. 24 24
      po/ro.po

+ 7 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,10 @@
+2006-05-15  Eddy Petrişor  <eddy.petrisor@gmail.com>
+
+	* ro.po: Fixed some consitency issues;
+	"conffiles" is no longer translated;
+	doublechecked for existance of writings without diacritics;
+	translation still at 742t.
+
 2006-05-15  Peter Karlsson  <peterk@debian.org>
 
 	* sv.po: Updated to 742t.

+ 24 - 24
po/ro.po

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 19:29+0300\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/fields.c:281
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
-msgstr "director nul sau rădăcină este afişat ca un fişier de configurare"
+msgstr "director nul sau rădăcină este afişat ca un fişier conffile"
 
 #: lib/fields.c:337
 #, c-format
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Configured-Version pentru pachet cu Status inadecvat"
 #: lib/parse.c:273
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
 msgstr ""
-"Pachet care este în starea neinstalat are fişiere de configurare, se pierd"
+"Pachet care este în starea neinstalat are fişiere conffile, se pierd"
 
 #: lib/parse.c:330
 #, c-format
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
 "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: probleme de dependenţe preîntimpină configurarea lui %s:\n"
+"dpkg: probleme de dependenţe preîntâmpină configurarea lui %s:\n"
 "%s"
 
 #: src/configure.c:117
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr "Se pregăteşte %s (%s) ...\n"
 #, c-format
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgstr ""
-"nu se poate citi starea noului fişier de configurare al distribuţiei „%.250s”"
+"nu se poate citi starea noului fişier conffile al distribuţiei „%.250s”"
 
 #: src/configure.c:189 src/configure.c:430
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
 msgstr ""
-"imposibil a citi starea actualului fişier de configurare instalat „%.250s”"
+"imposibil a citi starea actualului fişier conffile instalat „%.250s”"
 
 #: src/configure.c:198
 #, c-format
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: avertisment - eşec la îndepărtarea copiei de siguranţă vechi "
+"dpkg: %s: avertisment - eşec la îndepărtarea vechii copii de siguranţă "
 "„%.250s”: %s\n"
 
 #: src/configure.c:240
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: avertisment - imposibil a citi legătura la fişierul de configurare "
+"dpkg: %s: avertisment - imposibil a citi legătura la fişierul conffile "
 "„%s”\n"
 " (= „%s”): %s\n"
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
 " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: avertisment - fişierul de configurare `%.250s' arată către un nume "
+"dpkg: %s: avertisment - fişierul conffile „%.250s” arată către un nume "
 "de fişier degenerat\n"
 " („%s” este legătură simbolică spre „%s”)\n"
 
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
 "s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: avertisment - fişierul de configurare „%.250s” nu este fişier "
+"dpkg: %s: avertisment - fişierul conffile „%.250s” nu este fişier "
 "propriu-zis sau legătură simbolică (= „%s”)\n"
 
 #: src/configure.c:410
@@ -1466,21 +1466,21 @@ msgstr "md5hash"
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fişierul de configurare %s for "
+"dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fişierul conffile %s pentru "
 "suma binară de căutare: %s\n"
 
 #: src/configure.c:434
 #, c-format
 msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
 msgstr ""
-"imposibil a schimba apartenenţa noului fişier de configurare al distribuţiei "
+"imposibil a schimba apartenenţa noului fişier conffile al distribuţiei "
 "„%.250s”"
 
 #: src/configure.c:437
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
 msgstr ""
-"imposibil a stabili modul noului fişier de configurare al distribuţiei "
+"imposibil a stabili modul noului fişier conffile al distribuţiei "
 "„%.250s”"
 
 #: src/configure.c:467
@@ -1629,16 +1629,16 @@ msgstr "[nimic implicit]"
 #: src/configure.c:626
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
 msgstr ""
-"eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fişierului de "
-"configurare"
+"eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fişierului "
+"conffile"
 
 #: src/configure.c:633
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
-msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fişierului de configurare"
+msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fişierului conffile"
 
 #: src/configure.c:634
 msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
-msgstr "EOF de la stdin la promptul fişierului de configurare"
+msgstr "EOF de la stdin la promptul fişierului conffile"
 
 #: src/depcon.c:76
 #, c-format
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n"
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
 msgstr ""
-"numele fişierului de configurare (începând „%.250s”) este prea lung (>%d "
+"numele fişierului conffile (începând „%.250s”) este prea lung (>%d "
 "caractere)"
 
 #: src/processarc.c:364
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid ""
 "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
 "been deleted)\n"
 msgstr ""
-"dpkg: avertisment - vechiul fişier de configurare „%.250s” era un director "
+"dpkg: avertisment - vechiul fişier conffile „%.250s” era un director "
 "gol (şi a fost şters)\n"
 
 #: src/processarc.c:653
@@ -3496,30 +3496,30 @@ msgstr "citirea stării scriptului de întreţinere „%.50s” nu este posibil
 
 #: dpkg-deb/build.c:276
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
-msgstr "şir gol de la fgets la citirea fişierelor de configurare"
+msgstr "şir gol de la fgets la citirea fişierelor conffile"
 
 #: dpkg-deb/build.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
-"avertisment, numele fişierului de configurare „%.50s...” este prea lung sau "
+"avertisment, numele fişierului conffile „%.50s...” este prea lung sau îi "
 "lipseşte o linie nouă la sfârşit\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:290
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
-msgstr "fişierul de configurare „%.250s” nu apare în pachet"
+msgstr "fişierul conffile „%.250s” nu apare în pachet"
 
 #: dpkg-deb/build.c:292
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
-msgstr "la fişierul de configurare „%.250s” nu este posibilă citirea stării"
+msgstr "la fişierul conffile „%.250s” nu este posibilă citirea stării"
 
 #: dpkg-deb/build.c:294
 #, c-format
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
-msgstr "atenţie, fişierul de configurare „%s” nu este fişier propriu-zis\n"
+msgstr "atenţie, fişierul conffile „%s” nu este fişier propriu-zis\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:299
 msgid "error reading conffiles file"