|
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ro\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:33+0300\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 19:29+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:281
|
|
|
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
|
|
|
-msgstr "director nul sau rădăcină este afişat ca un fişier de configurare"
|
|
|
+msgstr "director nul sau rădăcină este afişat ca un fişier conffile"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:337
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Configured-Version pentru pachet cu Status inadecvat"
|
|
|
#: lib/parse.c:273
|
|
|
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Pachet care este în starea neinstalat are fişiere de configurare, se pierd"
|
|
|
+"Pachet care este în starea neinstalat are fişiere conffile, se pierd"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:330
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: probleme de dependenţe preîntimpină configurarea lui %s:\n"
|
|
|
+"dpkg: probleme de dependenţe preîntâmpină configurarea lui %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:117
|
|
|
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr "Se pregăteşte %s (%s) ...\n"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"nu se poate citi starea noului fişier de configurare al distribuţiei „%.250s”"
|
|
|
+"nu se poate citi starea noului fişier conffile al distribuţiei „%.250s”"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:189 src/configure.c:430
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"imposibil a citi starea actualului fişier de configurare instalat „%.250s”"
|
|
|
+"imposibil a citi starea actualului fişier conffile instalat „%.250s”"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: avertisment - eşec la îndepărtarea copiei de siguranţă vechi "
|
|
|
+"dpkg: %s: avertisment - eşec la îndepărtarea vechii copii de siguranţă "
|
|
|
"„%.250s”: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:240
|
|
|
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
|
|
|
" (= `%s'): %s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: avertisment - imposibil a citi legătura la fişierul de configurare "
|
|
|
+"dpkg: %s: avertisment - imposibil a citi legătura la fişierul conffile "
|
|
|
"„%s”\n"
|
|
|
" (= „%s”): %s\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
|
|
|
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: avertisment - fişierul de configurare `%.250s' arată către un nume "
|
|
|
+"dpkg: %s: avertisment - fişierul conffile „%.250s” arată către un nume "
|
|
|
"de fişier degenerat\n"
|
|
|
" („%s” este legătură simbolică spre „%s”)\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
|
|
|
"s')\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: avertisment - fişierul de configurare „%.250s” nu este fişier "
|
|
|
+"dpkg: %s: avertisment - fişierul conffile „%.250s” nu este fişier "
|
|
|
"propriu-zis sau legătură simbolică (= „%s”)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:410
|
|
|
@@ -1466,21 +1466,21 @@ msgstr "md5hash"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fişierul de configurare %s for "
|
|
|
+"dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fişierul conffile %s pentru "
|
|
|
"suma binară de căutare: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:434
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"imposibil a schimba apartenenţa noului fişier de configurare al distribuţiei "
|
|
|
+"imposibil a schimba apartenenţa noului fişier conffile al distribuţiei "
|
|
|
"„%.250s”"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:437
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"imposibil a stabili modul noului fişier de configurare al distribuţiei "
|
|
|
+"imposibil a stabili modul noului fişier conffile al distribuţiei "
|
|
|
"„%.250s”"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:467
|
|
|
@@ -1629,16 +1629,16 @@ msgstr "[nimic implicit]"
|
|
|
#: src/configure.c:626
|
|
|
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fişierului de "
|
|
|
-"configurare"
|
|
|
+"eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fişierului "
|
|
|
+"conffile"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:633
|
|
|
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
|
|
|
-msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fişierului de configurare"
|
|
|
+msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fişierului conffile"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:634
|
|
|
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
|
|
|
-msgstr "EOF de la stdin la promptul fişierului de configurare"
|
|
|
+msgstr "EOF de la stdin la promptul fişierului conffile"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:76
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"numele fişierului de configurare (începând „%.250s”) este prea lung (>%d "
|
|
|
+"numele fişierului conffile (începând „%.250s”) este prea lung (>%d "
|
|
|
"caractere)"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:364
|
|
|
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
|
|
|
"been deleted)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: avertisment - vechiul fişier de configurare „%.250s” era un director "
|
|
|
+"dpkg: avertisment - vechiul fişier conffile „%.250s” era un director "
|
|
|
"gol (şi a fost şters)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:653
|
|
|
@@ -3496,30 +3496,30 @@ msgstr "citirea stării scriptului de întreţinere „%.50s” nu este posibil
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:276
|
|
|
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
|
|
|
-msgstr "şir gol de la fgets la citirea fişierelor de configurare"
|
|
|
+msgstr "şir gol de la fgets la citirea fişierelor conffile"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:278
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"avertisment, numele fişierului de configurare „%.50s...” este prea lung sau "
|
|
|
+"avertisment, numele fişierului conffile „%.50s...” este prea lung sau îi "
|
|
|
"lipseşte o linie nouă la sfârşit\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:290
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
|
|
|
-msgstr "fişierul de configurare „%.250s” nu apare în pachet"
|
|
|
+msgstr "fişierul conffile „%.250s” nu apare în pachet"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:292
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
|
|
|
-msgstr "la fişierul de configurare „%.250s” nu este posibilă citirea stării"
|
|
|
+msgstr "la fişierul conffile „%.250s” nu este posibilă citirea stării"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:294
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
|
|
|
-msgstr "atenţie, fişierul de configurare „%s” nu este fişier propriu-zis\n"
|
|
|
+msgstr "atenţie, fişierul conffile „%s” nu este fişier propriu-zis\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:299
|
|
|
msgid "error reading conffiles file"
|