|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 07:26+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-10-07 16:38+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:45+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -604,9 +604,9 @@ msgstr "deb-control"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:3
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2007-10-08"
|
|
|
-msgstr "2007-03-08"
|
|
|
+msgstr "2007-10-08"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:6
|
|
|
@@ -767,17 +767,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:71
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
|
|
|
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
|
|
|
"obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"In Debian haben die B<Section>- und B<Priority>-Felder einen definierten "
|
|
|
-"Satz an akzeptierten Werten, basierend auf dem Richtlinien-Handbuch. Sie "
|
|
|
-"werden verwendet, um zu entscheiden, wie Pakete im Archiv angeordnet werden. "
|
|
|
-"Eine Liste dieser Werte kann aus der neusten Version des B<debian-policy>-"
|
|
|
-"Pakets erhalten werden."
|
|
|
+"Satz an akzeptierten Werten, basierend auf dem Richtlinien-Handbuch. Eine "
|
|
|
+"Liste dieser Werte kann aus der neusten Version des Pakets B<debian-policy> "
|
|
|
+"erhalten werden."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:71
|
|
|
@@ -822,20 +820,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:86
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
|
|
|
-msgstr "B<Source:> E<lt>Quell-NameE<gt>"
|
|
|
+msgstr "B<Origin:> E<lt>NameE<gt>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:89
|
|
|
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Der Name der Distribution, aus der dieses Paket ursprünglich stammt."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:89
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
|
|
|
-msgstr "B<Homepage:> E<lt>URLE<gt>"
|
|
|
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:93
|
|
|
@@ -844,6 +842,9 @@ msgid ""
|
|
|
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
|
|
|
"debian.org>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Die URL der Fehlerdatenbank für dieses Paket. Das derzeit verwendete Format "
|
|
|
+"ist B<E<lt>BTS_ArtE<gt>://E<lt>BTS_AdresseE<gt>> wie in B<debbugs://bugs."
|
|
|
+"debian.org>."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/deb-control.5:93
|
|
|
@@ -4317,9 +4318,9 @@ msgstr "dpkg-buildpackage"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2007-09-28"
|
|
|
-msgstr "2007-09-08"
|
|
|
+msgstr "2007-09-28"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
|
|
|
@@ -4453,9 +4454,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-j>I<jobs>"
|
|
|
-msgstr "B<-L>I<libverzeichnis>"
|
|
|
+msgstr "B<-j>I<Aufträge>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
|
|
|
@@ -4623,7 +4624,6 @@ msgstr "B<-r>I<root-werde-Befehl>"
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
|
|
|
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
|
|
|
@@ -4639,12 +4639,13 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Wenn B<dpkg-buildpackage> einen Teil des Bauprozesses als Root ausführen "
|
|
|
"muss, stellt es dem auszführenden Befehl den I<root-werde-Befehl> voran, "
|
|
|
-"falls dieser angegeben wurde. Der I<root-werde-Befehl> sollte der Name des "
|
|
|
-"Programmes im B<PATH> sein und wird als Argumente den Namen des wirklich "
|
|
|
+"falls dieser angegeben wurde. Andernfalls wird standardmäßig B<fakeroot> "
|
|
|
+"verwendet, falls es vorhanden ist. Der I<root-werde-Befehl> sollte der Name "
|
|
|
+"des Programmes im B<PATH> sein und wird als Argumente den Namen des wirklich "
|
|
|
"auszuführenden Befehles und dessen Argumente erhalten. Der I<root-werde-"
|
|
|
"Befehl> sollte keine Leerzeichen oder andere Shell-Metazeichen enthalten. "
|
|
|
"Typischerweise ist der I<root-werde-Befehl> B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> "
|
|
|
-"oder B<really>. B<su> ist nicht geeignet, da es die B<-c>-Option zur "
|
|
|
+"oder B<really>. B<su> ist nicht geeignet, da es eine B<-c>-Option zur "
|
|
|
"Ausführung eines Befehles benötigt und selbst dann kann es nur die Shell des "
|
|
|
"Benutzers mit B<-c> aufrufen, anstatt Argumente individuell zur Ausführung "
|
|
|
"zu übergeben."
|
|
|
@@ -4719,9 +4720,9 @@ msgstr "Wird unver
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
|
|
|
-msgstr "B<--list>I< Glob-Muster>"
|
|
|
+msgstr "B<-I>I<[Muster]>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
|
|
|
@@ -4771,9 +4772,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:209
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
|
|
|
-msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
|
|
|
+msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
|
|
|
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die Liste der erstellten Dateien, die Teil des Uploads sind, der vorbereitet "
|
|
|
"wird. B<dpkg-gencontrol> fügt die vermuteten Dateinamen von Binärpaketen "
|
|
|
-"hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert.FIXME(en)"
|
|
|
+"hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert."
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/dpkg-name.1:6
|
|
|
@@ -7071,9 +7071,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"beginnen, werden aus der Datei entfernt. B<dpkg-shlibdeps> list die "
|
|
|
"Informationen über die Abhängigkeiten von Laufzeitbibliotheken aus B<debian/"
|
|
|
"shlibs.local>, B</etc/dpkg/shlibs.override>, der B<shlibs>-"
|
|
|
-"Steuerbereichsdatei (FIXME)(en) des Pakets, von dem B<objdump>(FIXME(en)) "
|
|
|
-"angibt, dass es die Bibliotheksabhängigkeit erfüllt oder B</etc/dpkg/shlibs."
|
|
|
-"default>. Der erste Treffer wird verwendet."
|
|
|
+"Steuerbereichsdatei des Pakets, von dem B<objdump> angibt, dass es die "
|
|
|
+"Bibliotheksabhängigkeit erfüllt oder B</etc/dpkg/shlibs.default>. Der erste "
|
|
|
+"Treffer wird verwendet."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:41
|
|
|
@@ -7262,9 +7262,9 @@ msgstr "dpkg-source"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:2
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2007-09-24"
|
|
|
-msgstr "2007-01-24"
|
|
|
+msgstr "2007-09-24"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:5
|
|
|
@@ -7347,9 +7347,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:44
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
|
|
|
-msgstr "B<-b> [I<Optionen>] I<Verzeichnis> [I<Orig-Verzeichnis>|I<Orig-targz>|'']"
|
|
|
+msgstr "B<-b> I<Verzeichnis> [I<Orig-Verzeichnis>|I<Orig-targz>|'']"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:58
|
|
|
@@ -7409,7 +7409,6 @@ msgstr "Diese Option verneint ein vorher gesetztes B<-W>."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:117
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
|
|
|
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
|
|
|
@@ -7419,12 +7418,14 @@ msgid ""
|
|
|
"can only be one active regexp, of multiple -i options only the last one will "
|
|
|
"take effect."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sie können einen regulären Ausdruck angeben, der auf Dateien passt, die Sie "
|
|
|
-"aus der Liste der Dateien für den Diff entfernen möchten; diese Liste wird "
|
|
|
-"von einem Find-Befehl generiert. B<-i> aktiviert diese Option mit der "
|
|
|
+"Sie können einen regulären Perl-Ausdruck angeben, der auf Dateien passt, die "
|
|
|
+"Sie aus der Liste der Dateien für den Diff entfernen möchten; diese Liste "
|
|
|
+"wird von einem Find-Befehl generiert. B<-i> aktiviert diese Option mit der "
|
|
|
"Voreinstellung, dass die Steuerdateien und -Verzeichnisse der häufigsten "
|
|
|
"Revisionskontrollsysteme, Backups, Swap-Dateien und Bau-Ausgabeverzeichnisse "
|
|
|
-"von Libtool herausgefiltert werden."
|
|
|
+"von Libtool herausgefiltert werden. Es kann nur einen aktiven regulären "
|
|
|
+"Ausdruck geben, von mehrfach angegebenen -i-Optionen wird nur die letzte "
|
|
|
+"berücksichtigt."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:128
|
|
|
@@ -7442,13 +7443,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:128
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
|
|
|
-msgstr "B<-I>I<Dateiname>"
|
|
|
+msgstr "B<-I>[I<Dateimuster>]"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:137
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
|
|
|
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar.gz or .tar.gz file. "
|
|
|
@@ -7457,26 +7457,22 @@ msgid ""
|
|
|
"patterns to exclude."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Falls diese Option angegeben wird, wird der Dateiname an die --exclude-"
|
|
|
-"Option von tar(FIXME(en)) weitergegeben, wenn es zur Erstellung der Datei ."
|
|
|
+"Option von B<tar>(1) weitergegeben, wenn es zur Erstellung der Datei ."
|
|
|
"orig.tar.gz oder .tar.gz aufgerufen wird. Zum Beispiel führt -ICVS dazu, "
|
|
|
-"dass tar über CVS-Verzeichnisse hinweggeht, wenn es die tar.gz-Datei "
|
|
|
+"dass tar über CVS-Verzeichnisse hinweggeht, wenn es eine tar.gz-Datei "
|
|
|
"erstellt. Diese Option kann mehrfach wiederholt werden, um mehrere "
|
|
|
"Dateinamen aufzuführen, die ausgeschlossen werden sollen."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:142
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
|
|
|
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
|
|
|
"and swap files and Libtool build output directories."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sie können einen regulären Ausdruck angeben, der auf Dateien passt, die Sie "
|
|
|
-"aus der Liste der Dateien für den Diff entfernen möchten; diese Liste wird "
|
|
|
-"von einem Find-Befehl generiert. B<-i> aktiviert diese Option mit der "
|
|
|
-"Voreinstellung, dass die Steuerdateien und -Verzeichnisse der häufigsten "
|
|
|
-"Revisionskontrollsysteme, Backups, Swap-Dateien und Bau-Ausgabeverzeichnisse "
|
|
|
-"von Libtool herausgefiltert werden."
|
|
|
+"B<i> fügt standardmäßig von Selbst --exclude-Optionen hinzu, die die "
|
|
|
+"Steuerdateien und -Verzeichnisse der häufigsten Revisionskontrollsysteme, "
|
|
|
+"Backups, Swap-Dateien und Bau-Ausgabeverzeichnisse von Libtool herausfiltern."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:154
|
|
|
@@ -7497,6 +7493,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
|
|
|
"of the B<--help> command."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Der voreingestellte reguläre Ausdruck und Muster für beide Optionen können in "
|
|
|
+"der Ausgabe des Befehls B<--help> gesehen werden."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:157
|
|
|
@@ -7589,10 +7587,10 @@ msgid ""
|
|
|
"and tarfile do not match a bad source archive will be generated."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Gibt an, dass die Originalquellen sowohl als Verzeichnis als auch als "
|
|
|
-"Tardatei verfügbar sind. FIXME(en) Es wird das Verzeichnis zur Erstellung "
|
|
|
-"des Diffs verwenden, aber die Tardatei für die B<.dsc>. Diese Option muss "
|
|
|
-"mit Vorsicht verwendet werden - falls das Verzeichnis und die Tardatei nicht "
|
|
|
-"zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt."
|
|
|
+"Tardatei verfügbar sind. Es wird das Verzeichnis zur Erstellung des Diffs "
|
|
|
+"verwenden, aber die Tardatei für die B<.dsc>. Diese Option muss mit Vorsicht "
|
|
|
+"verwendet werden - falls das Verzeichnis und die Tardatei nicht zusammen "
|
|
|
+"passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-source.1:197 ../../man/dpkg-source.1:242
|
|
|
@@ -8852,7 +8850,7 @@ msgstr ""
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dselect.1:182
|
|
|
msgid "Installs selected packages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Installiert ausgewählte Pakete."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dselect.1:188
|
|
|
@@ -9451,13 +9449,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Gibt den Dateinamen der Info-Datei an, deren Menüeintrag erstellt, "
|
|
|
"aktualisiert oder entfernt werden soll. Falls B<--remove-exactly> angegeben "
|
|
|
"wird, dann sollte I<Dateiname> der exakte Eintragsname sein, der entfernt "
|
|
|
-"werden soll (FIXME(en) d.h. »emacs-20/emacs« oder »gcc«), andernfalls wird "
|
|
|
-"der Basename des Dateinamens als Referenzierender des zu erstellenden "
|
|
|
-"Menüeintrags verwendet, es sei denn, es gibt einen überschreibenden START-"
|
|
|
-"INFO-DIR-Eintrag innerhalb der übergebenen Datei. Diese Datei muss daher im "
|
|
|
-"gleichen Verzeichnis wie die B<dir>-Datei existieren (oder gerade "
|
|
|
-"installiert werden, oder muss früher existiert haben, wenn ein Eintrag "
|
|
|
-"entfernt wird) (lesen Sie die Option B<--infodir>)."
|
|
|
+"werden soll (d.h. »emacs-20/emacs« oder »gcc«), andernfalls wird der Basename "
|
|
|
+"des Dateinamens als Referenzierender des zu erstellenden Menüeintrags "
|
|
|
+"verwendet, es sei denn, es gibt einen überschreibenden START-INFO-DIR-Eintrag "
|
|
|
+"innerhalb der übergebenen Datei. Diese Datei muss daher im gleichen "
|
|
|
+"Verzeichnis wie die B<dir>-Datei existieren (oder gerade installiert werden, "
|
|
|
+"oder muss früher existiert haben, wenn ein Eintrag entfernt wird) (lesen Sie "
|
|
|
+"die Option B<--infodir>)."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/install-info.8:64
|
|
|
@@ -11192,10 +11190,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
|
|
|
"Standard)."
|
|
|
|
|
|
-# type: TH
|
|
|
-#~ msgid "2007-08-31"
|
|
|
-#~ msgstr "2007-08-31"
|
|
|
-
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
|