Explorar el Código

Added more of the changes suggested from the sv@li.org list.

Peter Karlsson hace 26 años
padre
commit
cf6b586bf1
Se han modificado 2 ficheros con 42 adiciones y 38 borrados
  1. 5 1
      ChangeLog
  2. 37 37
      po/sv.po

+ 5 - 1
ChangeLog

@@ -1,8 +1,12 @@
+Wed Jun 28 19:50:00 CEST 2000 peter karlsson <peterk@debian.org>
+
+  * po/sv.po: Updated Swedish translation from comments received.
+
 Wed Jun 28 00:04:40 CEST 2000 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 Wed Jun 28 00:04:40 CEST 2000 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 
 
  * lib/showcright.c: don't translate function-name in do_fd_copy call
  * lib/showcright.c: don't translate function-name in do_fd_copy call
 
 
-Sat Jun 27 19:19:00 CEST 2000 peter karlsson <peterk@debian.org>
+Tue Jun 27 19:19:00 CEST 2000 peter karlsson <peterk@debian.org>
 
 
   * po/sv.po: Updated Swedish translation from comments received.
   * po/sv.po: Updated Swedish translation from comments received.
 
 

+ 37 - 37
po/sv.po

@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.6.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-17 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-17 21:55+0200\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.7.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-28 19:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-28 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -682,13 +682,9 @@ msgstr "tomt v
 msgid "cannot open GPL file "
 msgid "cannot open GPL file "
 msgstr "kunde inte öppna GPL-fil "
 msgstr "kunde inte öppna GPL-fil "
 
 
-#: lib/showcright.c:32
-msgid "showcopyright"
-msgstr "showcopyright"
-
 #: lib/varbuf.c:77
 #: lib/varbuf.c:77
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "misslyckades med att utföra \"realloc\" för variabelbuffert"
+msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
 
 
 #: main/archives.c:102
 #: main/archives.c:102
 msgid "process_archive ...  already disappeared !"
 msgid "process_archive ...  already disappeared !"
@@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "f
 #: main/archives.c:399
 #: main/archives.c:399
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
 msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" för \"%.255s\""
+msgstr "kunde inte öppna filen \"%.255s\""
 
 
 #: main/archives.c:408
 #: main/archives.c:408
 #, c-format
 #, c-format
@@ -853,8 +849,7 @@ msgstr "kunde inte s
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
 msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för "
-"\"%.255s\""
+"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
 
 
 #: main/archives.c:537
 #: main/archives.c:537
 #, c-format
 #, c-format
@@ -968,7 +963,7 @@ msgstr "kunde inte k
 
 
 #: main/archives.c:765
 #: main/archives.c:765
 msgid "failed to fdopen find's pipe"
 msgid "failed to fdopen find's pipe"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" på finds rör"
+msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
 
 
 #: main/archives.c:772
 #: main/archives.c:772
 msgid "error reading find's pipe"
 msgid "error reading find's pipe"
@@ -1010,7 +1005,8 @@ msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s fr
 #: main/archives.c:896
 #: main/archives.c:896
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
+msgstr ""
+"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
 
 
 #: main/cleanup.c:84
 #: main/cleanup.c:84
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1342,7 +1338,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
 "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte utföra \"readlink\" på konfigurationsfilen "
+"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen "
 "\"%s\"\n"
 "\"%s\"\n"
 " (= \"%s\"): %s\n"
 " (= \"%s\"): %s\n"
 
 
@@ -1372,15 +1368,15 @@ msgstr "kunde inte starta md5sum"
 #: main/configure.c:556
 #: main/configure.c:556
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
 msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" för md5sum på \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\""
 
 
 #: main/configure.c:564
 #: main/configure.c:564
 msgid "error reading pipe from md5sum"
 msgid "error reading pipe from md5sum"
-msgstr "fel vid läsning av rör för md5sum"
+msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum"
 
 
 #: main/configure.c:565
 #: main/configure.c:565
 msgid "error closing pipe from md5sum"
 msgid "error closing pipe from md5sum"
-msgstr "fel vid stängning av rör för md5sum"
+msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum"
 
 
 #. file= fdopen(p1[0])
 #. file= fdopen(p1[0])
 #. m_pipe()
 #. m_pipe()
@@ -1544,7 +1540,7 @@ msgid ""
 "installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
 "installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
 "that depend on them) to function properly:\n"
 "that depend on them) to function properly:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Följande paket har stora problem på grund av grava problem när de\n"
+"Följande paket är i oordning på grund av grava problem när de\n"
 "installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som beror på\n"
 "installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som beror på\n"
 "dem) ska fungera korrekt:\n"
 "dem) ska fungera korrekt:\n"
 
 
@@ -1733,7 +1729,7 @@ msgstr "--print-architecture tar inget argument"
 
 
 #: main/enquiry.c:673
 #: main/enquiry.c:673
 msgid "failed to fdopen CC pipe"
 msgid "failed to fdopen CC pipe"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" på CC-rör"
+msgstr "kunde inte anluta fill till CC-rör"
 
 
 #: main/enquiry.c:692
 #: main/enquiry.c:692
 msgid "error reading from CC pipe"
 msgid "error reading from CC pipe"
@@ -1885,7 +1881,7 @@ msgstr "kunde inte t
 #: main/filesdb.c:270
 #: main/filesdb.c:270
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr "kunde inte utföra \"sync\" på uppdaterad fillistfil för paketet %s"
+msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
 
 #: main/filesdb.c:273
 #: main/filesdb.c:273
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1903,11 +1899,11 @@ msgstr "kunde inte 
 
 
 #: main/filesdb.c:344
 #: main/filesdb.c:344
 msgid "failed to fstat statoverride file"
 msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" på statoverride-fil"
+msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
 
 
 #: main/filesdb.c:347
 #: main/filesdb.c:347
 msgid "failed to fstat previous statoverride file"
 msgid "failed to fstat previous statoverride file"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" på tidigare statoverride-fil"
+msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
 
 
 #: main/filesdb.c:384
 #: main/filesdb.c:384
 msgid "statoverride file contains empty line"
 msgid "statoverride file contains empty line"
@@ -1919,11 +1915,11 @@ msgstr "kunde inte 
 
 
 #: main/filesdb.c:475
 #: main/filesdb.c:475
 msgid "failed to fstat previous diversions file"
 msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" på tidigare omdirigeringsfil"
+msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
 
 
 #: main/filesdb.c:477
 #: main/filesdb.c:477
 msgid "failed to fstat diversions file"
 msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" på omdirigeringsfil"
+msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
 
 
 #: main/filesdb.c:497
 #: main/filesdb.c:497
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
@@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 #: main/help.c:176
 #: main/help.c:176
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to chroot to `%.250s'"
 msgid "failed to chroot to `%.250s'"
-msgstr "kunde inte utföra \"chroot\" till \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
 
 
 #: main/help.c:223
 #: main/help.c:223
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2265,6 +2261,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"dselect\" för användarvänlig pakethantering.\n"
 "Använd \"dselect\" för användarvänlig pakethantering.\n"
 
 
 #: main/main.c:118
 #: main/main.c:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
 "Use dselect for user-friendly package management;\n"
 "Use dselect for user-friendly package management;\n"
@@ -2275,7 +2272,7 @@ msgid ""
 "[*].\n"
 "[*].\n"
 "\n"
 "\n"
 "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
 "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more'!"
+"`more' !"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Skriv dpkg --help för hjälp om att (av)installera paket [*]\n"
 "Skriv dpkg --help för hjälp om att (av)installera paket [*]\n"
 "Använd dselect för användarvänlig pakethantering.\n"
 "Använd dselect för användarvänlig pakethantering.\n"
@@ -2615,7 +2612,7 @@ msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb f
 
 
 #: main/processarc.c:518
 #: main/processarc.c:518
 msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
 msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" på dpkg-debs uppackningsrör"
+msgstr "kunde inte koppla fil till dpkg-debs uppackningsrör"
 
 
 #: main/processarc.c:524
 #: main/processarc.c:524
 msgid "error reading dpkg-deb tar output"
 msgid "error reading dpkg-deb tar output"
@@ -3088,11 +3085,11 @@ msgstr "kunde inte exekvera gzip -9c"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:343
 #: dpkg-deb/build.c:343
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" mot temporär fil (kontrolldel)"
+msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:366
 #: dpkg-deb/build.c:366
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
-msgstr "kunde inte utföra \"rewind\" mot temporär fil (kontrolldel)"
+msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:367
 #: dpkg-deb/build.c:367
 msgid "control"
 msgid "control"
@@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-r
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:458
 #: dpkg-deb/build.c:458
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
-msgstr "kunde inte utföra \"rewind\" mot temporär fil (datadel)"
+msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:461
 #: dpkg-deb/build.c:461
 msgid "failed to exec cat (data)"
 msgid "failed to exec cat (data)"
@@ -3169,7 +3166,7 @@ msgstr "kunde inte l
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:110
 #: dpkg-deb/extract.c:110
 msgid "failed to fstat archive"
 msgid "failed to fstat archive"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" mot arkivet"
+msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:122 split/info.c:94
 #: dpkg-deb/extract.c:122 split/info.c:94
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3256,7 +3253,7 @@ msgstr "fsetpos misslyckades"
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:230
 #: dpkg-deb/extract.c:230
 msgid "failed to fdopen p1 in paste"
 msgid "failed to fdopen p1 in paste"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" på p1 i \"klistra in\""
+msgstr "kunde inte koppla fil till p1 i \"klistra in\""
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:232
 #: dpkg-deb/extract.c:232
 msgid "failed to write to gzip -dc"
 msgid "failed to write to gzip -dc"
@@ -3272,7 +3269,7 @@ msgstr "kunde inte utf
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:248
 #: dpkg-deb/extract.c:248
 msgid "failed to fdopen p1 in copy"
 msgid "failed to fdopen p1 in copy"
-msgstr "kunde inte utföra \"fdopen\" på p1 i \"kopiera\""
+msgstr "kunde inte koppla fil till p1 i \"kopiera\""
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:251
 #: dpkg-deb/extract.c:251
 msgid "failed to write to pipe in copy"
 msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -3296,7 +3293,7 @@ msgstr "kunde inte byta katalog till katalog efter att ha skapat den"
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:278
 #: dpkg-deb/extract.c:278
 msgid "failed to chdir to directory"
 msgid "failed to chdir to directory"
-msgstr "kunde inte utföra chdir till katalogen"
+msgstr "kunde inte byta till katalogen"
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:291
 #: dpkg-deb/extract.c:291
 msgid "failed to exec tar"
 msgid "failed to exec tar"
@@ -3561,7 +3558,7 @@ msgstr "filen \"%.250s\" 
 #: split/info.c:162
 #: split/info.c:162
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
 msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" på delfilen \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
 
 
 #: split/info.c:168
 #: split/info.c:168
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3855,7 +3852,7 @@ msgstr "kunde inte 
 
 
 #: split/split.c:63
 #: split/split.c:63
 msgid "unable to fstat source file"
 msgid "unable to fstat source file"
-msgstr "kunde inte utföra \"fstat\" på källfil"
+msgstr "kunde inte ta status på källfil"
 
 
 #: split/split.c:64
 #: split/split.c:64
 #, c-format
 #, c-format
@@ -4352,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: dselect/main.cc:260
 #: dselect/main.cc:260
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgid "failed to getch in main menu"
-msgstr "kunde inte utföra \"getch\" i huvudmenyn"
+msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 
 
 #: dselect/main.cc:327
 #: dselect/main.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
@@ -5513,6 +5510,9 @@ msgstr ""
 "  /             sök (Enter avbryter)\n"
 "  /             sök (Enter avbryter)\n"
 "  \\             repetera senaste sökning\n"
 "  \\             repetera senaste sökning\n"
 
 
+#~ msgid "showcopyright"
+#~ msgstr "showcopyright"
+
 #~ msgid "failed to exec tar --exclude"
 #~ msgid "failed to exec tar --exclude"
 #~ msgstr "kunde inte exekvera tar --exclude"
 #~ msgstr "kunde inte exekvera tar --exclude"