|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 03:51+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 17:56+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:31+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
@@ -13726,10 +13726,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:229
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
-#| msgid "B<binary:Version>"
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<binary:Package>"
|
|
|
-msgstr "B<binary:Version>"
|
|
|
+msgstr "B<binary:Package>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:233
|
|
|
@@ -13737,26 +13736,25 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the binary package name, in a multiarch conformant form, arch-"
|
|
|
"qualified if needed (since dpkg 1.16.2)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält den Namen des Binärpakets, falls notwendig in einer Multiarch-"
|
|
|
+"konformen, architekturqualifizierten Form (seit Dpkg 1.16.2)"
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:233
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
-#| msgid "B<binary:Version>"
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<binary:Summary>"
|
|
|
-msgstr "B<binary:Version>"
|
|
|
+msgstr "B<binary:Summary>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:236
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
|
|
|
msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
|
|
|
-msgstr "Die Paketarchitektur (seit Dpkg 1.16.1)."
|
|
|
+msgstr "Es enthält die Kurzbeschreibung des Pakets (seit Dpkg 1.16.2)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:236
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<db:Status-Abbrev>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<db:Status-Abbrev>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:240
|
|
|
@@ -13764,12 +13762,13 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the abbreviated package status, such as \\(lqii\\(rq (since dpkg "
|
|
|
"1.16.2)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält den abgekürzten Paketstatus, wie \\(lqii\\(rq (seit Dpkg 1.16.2)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:240
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<db:Status-Want>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<db:Status-Want>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:244
|
|
|
@@ -13777,13 +13776,14 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the package wanted status, part of the Status field (since dpkg "
|
|
|
"1.17.11)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält den gewünschten Status des Pakets, Teil des Statusfeldes (seit "
|
|
|
+"Dpkg 1.17.11)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:244
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
-#| msgid "B<Status:>I< status>"
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<db:Status-Status>"
|
|
|
-msgstr "B<Status:>I< Status>"
|
|
|
+msgstr "B<db:Status-Status>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:248
|
|
|
@@ -13791,12 +13791,13 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the package status word, part of the Status field (since dpkg "
|
|
|
"1.17.11)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält das Paketstatuswort, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg 1.17.11)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:248
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<db:Status-Eflag>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<db:Status-Eflag>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:252
|
|
|
@@ -13804,22 +13805,22 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the package status error flag, part of the Status field (since "
|
|
|
"dpkg 1.17.11)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält den Paketstatusfehlerschalter, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg "
|
|
|
+"1.17.11)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:252
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
-#| msgid "B<source:Version>"
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<source:Package>"
|
|
|
-msgstr "B<source:Version>"
|
|
|
+msgstr "B<source:Package>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:256
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
|
|
|
"1.16.2)."
|
|
|
-msgstr "Der Debian-CPU-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält den Quellpaketnamen für dieses Binärpaket (seit Dpkg 1.16.2)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:260
|
|
|
@@ -13827,6 +13828,7 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the source package version for this binary package (since dpkg "
|
|
|
"1.16.2)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Es enthält die Quellpaketversion für dieses Binärpaket (seit Dpkg 1.16.2)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:271
|
|
|
@@ -17876,10 +17878,9 @@ msgstr "dselect"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dselect.1:22
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
-#| msgid "2014-04-01"
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2014-08-11"
|
|
|
-msgstr "2014-04-01"
|
|
|
+msgstr "2014-08-11"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:25
|
|
|
@@ -18592,14 +18593,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:293
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "For every package, the list shows the package's status, priority, "
|
|
|
-#| "section, installed and available versions, the package name and its short "
|
|
|
-#| "description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of "
|
|
|
-#| "the installed and available version can be toggled between on an off. By "
|
|
|
-#| "pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
|
|
|
-#| "verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
|
|
|
"installed and available architecture, installed and available versions, the "
|
|
|
@@ -18611,8 +18604,10 @@ msgid ""
|
|
|
"verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Für jedes Paket zeigt die Liste den Paketstatus, die Priorität, den Bereich, "
|
|
|
-"installierte und verfügbare Versionen, den Namen und die Kurzbeschreibung "
|
|
|
-"des Paketes, alles in einer Zeile. Durch Drücken der Taste B<»V«> kann die "
|
|
|
+"installierte und verfügbare Architektur, installierte und verfügbare Versionen, den Namen und die Kurzbeschreibung "
|
|
|
+"des Paketes, alles in einer Zeile. Durch Drücken der Taste B<»A«> kann die "
|
|
|
+"Anzeige der installierten und verfügbaren Architektur an- und ausgeschaltet "
|
|
|
+"werden. Durch Drücken der Taste B<»V«> kann die "
|
|
|
"Anzeige der installierten und verfügbaren Version zwischen ein und aus "
|
|
|
"umgeschaltet werden. Durch Drücken der Taste B<»v«> wird die Anzeige des "
|
|
|
"Paketstatus zwischen ausführlich und verkürzt umgeschaltet. Die verkürzte "
|