Przeglądaj źródła

Update German translation of manual pages

Update to 2282t.
Helge Kreutzmann 12 lat temu
rodzic
commit
cb750fdcf6
2 zmienionych plików z 31 dodań i 35 usunięć
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 30 35
      man/po/de.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -8,6 +8,7 @@ dpkg (1.17.13) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Updated scripts translations ]
   * French (Raphaël Hertzog).
+  * German (Helge Kreutzmann).
 
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Fri, 15 Aug 2014 04:37:57 +0200
 

+ 30 - 35
man/po/de.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-15 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:31+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -13726,10 +13726,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:229
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<binary:Version>"
+#, no-wrap
 msgid "B<binary:Package>"
-msgstr "B<binary:Version>"
+msgstr "B<binary:Package>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:233
@@ -13737,26 +13736,25 @@ msgid ""
 "It contains the binary package name, in a multiarch conformant form, arch-"
 "qualified if needed (since dpkg 1.16.2)."
 msgstr ""
+"Es enthält den Namen des Binärpakets, falls notwendig in einer Multiarch-"
+"konformen, architekturqualifizierten Form (seit Dpkg 1.16.2)"
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:233
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<binary:Version>"
+#, no-wrap
 msgid "B<binary:Summary>"
-msgstr "B<binary:Version>"
+msgstr "B<binary:Summary>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:236
-#, fuzzy
-#| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
 msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
-msgstr "Die Paketarchitektur (seit Dpkg 1.16.1)."
+msgstr "Es enthält die Kurzbeschreibung des Pakets (seit Dpkg 1.16.2)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:236
 #, no-wrap
 msgid "B<db:Status-Abbrev>"
-msgstr ""
+msgstr "B<db:Status-Abbrev>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:240
@@ -13764,12 +13762,13 @@ msgid ""
 "It contains the abbreviated package status, such as \\(lqii\\(rq (since dpkg "
 "1.16.2)."
 msgstr ""
+"Es enthält den abgekürzten Paketstatus, wie \\(lqii\\(rq (seit Dpkg 1.16.2)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:240
 #, no-wrap
 msgid "B<db:Status-Want>"
-msgstr ""
+msgstr "B<db:Status-Want>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:244
@@ -13777,13 +13776,14 @@ msgid ""
 "It contains the package wanted status, part of the Status field (since dpkg "
 "1.17.11)."
 msgstr ""
+"Es enthält den gewünschten Status des Pakets, Teil des Statusfeldes (seit "
+"Dpkg 1.17.11)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:244
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Status:>I< status>"
+#, no-wrap
 msgid "B<db:Status-Status>"
-msgstr "B<Status:>I< Status>"
+msgstr "B<db:Status-Status>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:248
@@ -13791,12 +13791,13 @@ msgid ""
 "It contains the package status word, part of the Status field (since dpkg "
 "1.17.11)."
 msgstr ""
+"Es enthält das Paketstatuswort, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg 1.17.11)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:248
 #, no-wrap
 msgid "B<db:Status-Eflag>"
-msgstr ""
+msgstr "B<db:Status-Eflag>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:252
@@ -13804,22 +13805,22 @@ msgid ""
 "It contains the package status error flag, part of the Status field (since "
 "dpkg 1.17.11)."
 msgstr ""
+"Es enthält den Paketstatusfehlerschalter, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg "
+"1.17.11)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:252
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<source:Version>"
+#, no-wrap
 msgid "B<source:Package>"
-msgstr "B<source:Version>"
+msgstr "B<source:Package>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:256
-#, fuzzy
-#| msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
 msgid ""
 "It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
 "1.16.2)."
-msgstr "Der Debian-CPU-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2)."
+msgstr ""
+"Es enthält den Quellpaketnamen für dieses Binärpaket (seit Dpkg 1.16.2)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:260
@@ -13827,6 +13828,7 @@ msgid ""
 "It contains the source package version for this binary package (since dpkg "
 "1.16.2)"
 msgstr ""
+"Es enthält die Quellpaketversion für dieses Binärpaket (seit Dpkg 1.16.2)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:271
@@ -17876,10 +17878,9 @@ msgstr "dselect"
 
 #. type: TH
 #: dselect.1:22
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-04-01"
+#, no-wrap
 msgid "2014-08-11"
-msgstr "2014-04-01"
+msgstr "2014-08-11"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:25
@@ -18592,14 +18593,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For every package, the list shows the package's status, priority, "
-#| "section, installed and available versions, the package name and its short "
-#| "description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of "
-#| "the installed and available version can be toggled between on an off. By "
-#| "pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
-#| "verbose and shorthand.  Shorthand display is the default."
 msgid ""
 "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
 "installed and available architecture, installed and available versions, the "
@@ -18611,8 +18604,10 @@ msgid ""
 "verbose and shorthand.  Shorthand display is the default."
 msgstr ""
 "Für jedes Paket zeigt die Liste den Paketstatus, die Priorität, den Bereich, "
-"installierte und verfügbare Versionen, den Namen und die Kurzbeschreibung "
-"des Paketes, alles in einer Zeile. Durch Drücken der Taste B<»V«> kann die "
+"installierte und verfügbare Architektur, installierte und verfügbare Versionen, den Namen und die Kurzbeschreibung "
+"des Paketes, alles in einer Zeile. Durch Drücken der Taste B<»A«> kann die "
+"Anzeige der installierten und verfügbaren Architektur an- und ausgeschaltet "
+"werden. Durch Drücken der Taste B<»V«> kann die "
 "Anzeige der installierten und verfügbaren Version zwischen ein und aus "
 "umgeschaltet werden. Durch Drücken der Taste B<»v«> wird die Anzeige des "
 "Paketstatus zwischen ausführlich und verkürzt umgeschaltet. Die verkürzte "