Explorar el Código

Regenerate .pot files and merge .po files with them

Guillem Jover hace 17 años
padre
commit
c917e3004e
Se han modificado 48 ficheros con 2709 adiciones y 2316 borrados
  1. 6 0
      po/ChangeLog
  2. 46 39
      po/bs.po
  3. 46 39
      po/ca.po
  4. 46 39
      po/cs.po
  5. 46 39
      po/da.po
  6. 46 39
      po/de.po
  7. 46 39
      po/dpkg.pot
  8. 46 39
      po/dz.po
  9. 46 39
      po/el.po
  10. 46 39
      po/es.po
  11. 46 39
      po/et.po
  12. 122 78
      po/eu.po
  13. 46 39
      po/fr.po
  14. 46 39
      po/gl.po
  15. 46 39
      po/hu.po
  16. 46 39
      po/id.po
  17. 46 39
      po/it.po
  18. 46 39
      po/ja.po
  19. 46 39
      po/km.po
  20. 46 39
      po/ko.po
  21. 46 39
      po/ku.po
  22. 46 173
      po/lt.po
  23. 46 39
      po/mr.po
  24. 46 39
      po/nb.po
  25. 46 39
      po/ne.po
  26. 46 39
      po/nl.po
  27. 46 39
      po/nn.po
  28. 46 39
      po/pa.po
  29. 46 39
      po/pl.po
  30. 46 39
      po/pt.po
  31. 46 39
      po/pt_BR.po
  32. 46 39
      po/ro.po
  33. 46 39
      po/ru.po
  34. 46 39
      po/sk.po
  35. 46 39
      po/sv.po
  36. 46 39
      po/th.po
  37. 46 39
      po/tl.po
  38. 586 400
      po/vi.po
  39. 46 39
      po/zh_CN.po
  40. 46 39
      po/zh_TW.po
  41. 5 0
      scripts/po/ChangeLog
  42. 39 38
      scripts/po/ca.po
  43. 39 38
      scripts/po/de.po
  44. 39 38
      scripts/po/dpkg-dev.pot
  45. 39 38
      scripts/po/fr.po
  46. 39 38
      scripts/po/pl.po
  47. 53 32
      scripts/po/ru.po
  48. 40 39
      scripts/po/sv.po

+ 6 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,9 @@
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dpkg.pot: Regenerated. Formerly complete translations
+	become 985t1u.
+	* *.po: Merged with dpkg.pot.
+
 2008-11-11  Jordi Mallach  <jordi@debian.org>
 
 	* ca.po: Updated to 981t2f2u.

+ 46 - 39
po/bs.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -257,36 +257,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1404,27 +1411,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -1986,43 +1993,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2589,95 +2596,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr "zavisi o"
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ""
 

+ 46 - 39
po/ca.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -266,11 +266,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "no s'ha pogut instal·lar «%.250s» com a «%.250s» amb informació de %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria en cridar el gestor d'error: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -279,27 +286,27 @@ msgstr ""
 "%s: s'ha produït un error en netejar:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: s'han produït massa errors niuats durant la recuperació!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "memòria esgotada per a l'entrada de reorganització nova amb\n"
 "massa arguments"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memòria exhaurida per a una entrada nova de reorganització"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: s'ha produït l'error intern «%s»\n"
@@ -1497,27 +1504,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "relació dolenta de --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: la versió «%s» té una sintaxi dolenta: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2166,34 +2173,34 @@ msgstr ""
 "%s: s'ha produït un error en processar %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: s'ha produït un error en assignar memòria per a l'entrada nova en la "
 "llista de paquets que han fallat"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: massa errors, s'està aturant\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "S'han trobat errors en processar:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Procés aturat per haver-hi massa errors.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "El paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal com heu "
 "demanat\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2201,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "El paquet %s està en mantindre, no es toca.  Useu --force-hold per a forçar-"
 "ho\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2970,12 +2977,12 @@ msgstr ""
 "heu d'especificar els paquets pels seus noms propis, no citant els noms dels "
 "fitxers en els que venen"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paquet %s llistat més d'una vegada, només es processarà una.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2984,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "S'ha desempaquetat més d'una còpia del paquet %s!\n"
 " Només es configurarà una vegada.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2993,77 +3000,77 @@ msgstr ""
 "el paquet %.250s no està llest per a processar gallets\n"
 " (estat actual «%.250s» amb cap gallet pendent)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  El paquet %s que proveeix %s serà desinstal·lat.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  El paquet %s serà desinstal·lat.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  La versió del paquet «%s» al sistema és %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  El paquet %s que proveeix %s està esperant el processat dels gallets.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  El paquet %s està esperant el processat dels gallets.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: també configura «%s» (requerit per «%s»)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  El paquet %s que proveeix %s no està configurat.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  El paquet %s encara no està configurat.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  El paquet %s que proveeix %s no està instal·lat.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  El paquet %s no està instal·lat.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) trenca %s i és %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) proveeix %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  La versió del paquet %s que es configurarà és %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " depèn de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; tot i així:\n"
 

+ 46 - 39
po/cs.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-24 09:11+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr "selhalo linkování `%.250s' na `%.250s' pro zálohu %s informace"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "selhala instalace `%.250s' jako `%.250s' obsahující %s informaci"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "nouzový chybový výstup: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: chyba při úklidu:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: příliš mnoho vnořených chyb během opravování chyb!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "nedostatek paměti pro novou položku s mnoha argumenty"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "nedostatek paměti pro novou položku"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "chyba při zápisu `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vnitřní chyba `%s'\n"
@@ -1456,27 +1463,27 @@ msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen žádný balík (soubory vyhovující *.d
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s vyžaduje jako argument alespoň jeden soubor s balíkem"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Instaluji balík %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Přeskakuji balík %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Verze %.250s balíku %.250s je již nainstalována, přeskakuji.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - varování: instaluji starší verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2108,7 +2115,7 @@ msgstr "--compare-versions špatná relace"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
@@ -2125,33 +2132,33 @@ msgstr ""
 "jejichž\n"
 " instalace se nepodařila."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: příliš mnoho chyb, končím\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. Použijte --force-hold k překonání.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2858,12 +2865,12 @@ msgstr ""
 "balíky musíte zadávat jejich vlastními názvy, a ne názvy souborů, ve kterých "
 "jsou obsaženy"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Balík %s specifikován více než jednou, zpracovávám pouze jednou.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "Byla rozbalena více než jedna kopie balíku %s\n"
 " v tomto běhu ! Konfiguruji jen jednou.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2881,76 +2888,76 @@ msgstr ""
 "balík %.250s není připraven ke zpracování spouštěčů\n"
 " (současný stav `%.250s' s žádnými nevyřízenými spouštěči)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s bude odstraněn.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s bude odstraněn.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Verze %s v systému je %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: také konfiguruji `%s' (vyžadováno balíkem `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s zatím není zkonfigurován.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s zatím není zkonfigurován.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s není nainstalován.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík %s není nainstalován.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) porušuje %s a je %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) poskytuje %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Verze %s pro konfiguraci je %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " závisí na "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; avšak:\n"
 

+ 46 - 39
po/da.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "løb tør for hukommelse under fejlhåndtering: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: fejl under oprydning:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang med mange argumenter"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern fejl '%s'\n"
@@ -1458,27 +1465,27 @@ msgstr "s
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2111,7 +2118,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2120,32 +2127,32 @@ msgstr ""
 "%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "pakker."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "gennemtvinge.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2875,12 +2882,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakken %s nævnes flere gange, behandles kun én gang.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2889,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "Flere kopier af pakken %s er blevet udpakket under\n"
 " denne kørsel! Konfigurerer den kun én gang.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2898,76 +2905,76 @@ msgstr ""
 "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
 " kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Version af %s på systemet er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfigurerer også '%s' (krævet af '%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakken %s er ikke sat op endnu.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) er i konflikt med %s og er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tilbyder %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versionen af %s, der skal sætte op, er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " afhænger af "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ", men:\n"
 

+ 46 - 39
po/de.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "Konnte »%.250s« nicht als »%.250s« installieren (enthält %s-Info)"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: interner Fehler »%s«\n"
@@ -1476,27 +1483,27 @@ msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2138,7 +2145,7 @@ msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2147,32 +2154,32 @@ msgstr ""
 "%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: Konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
 "Pakete zuweisen."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2180,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um "
 "es trotzdem zu verarbeiten.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2924,12 +2931,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
 "Dateien, in denen sie geliefert wurden"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2938,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
 " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2947,76 +2954,76 @@ msgstr ""
 "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
 " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paket %s soll entfernt werden.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Version von %s auf dem System ist %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paket %s ist nicht installiert.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) stellt %s bereit.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " hängt ab von "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; aber:\n"
 

+ 46 - 39
po/dpkg.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -256,36 +256,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1403,27 +1410,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -1983,43 +1990,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2579,95 +2586,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ""
 

+ 46 - 39
po/dz.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n"
 "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -268,11 +268,18 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 " `%.250s' འདི་ `%.250s' ནང་ན་ %s བརྡ་དོན་ཡོད་མི་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་འཕུལ་ནིའི་འཛོལ་བ་ལེགས་སྐྱོང་པ:"
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,25 +288,25 @@ msgstr ""
 "%s: གཙང་དག་བཟོ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་སླར་གསོ་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་སླ་བསྲེ་བསྲེཝ་ལེ་ཤ !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ་དང་ཅིག་ཁར་གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁར།"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁ།"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: ནང་འཁོད་འཛོལ་བ `%s'\n"
@@ -1456,27 +1463,27 @@ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་ དེ་འབད
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ལུ་ཉུང་མཐའ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%.250s གི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - ཉེན་བརྡ་:  %.250s འདི་  %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་འབད་དོ།\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.250s འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་མི་འབད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
@@ -2103,7 +2110,7 @@ msgstr "--compare-versions བྱང་ཉེས་མཐུན་འབྲེ
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2112,32 +2119,32 @@ msgstr ""
 "%s: %s (--%s) ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་:\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གྱི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནི་འཐུས་ཤོར་"
 "བྱུང་ཡོད།"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་ བཀག་དོ\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་སྐབས་ལཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་འདི་བར་ཐེམ་ལུས་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་འདུག\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་སྟེ་ཡོད་ འདི་ཁྱོད་རང་གིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ།\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་  མ་སྤྲོག་པར་བཞག་དོ། ཟུར་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ --force-hold "
 "ལག་ལེན་འཐབ།\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2866,13 +2873,13 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ དེ་ཚུ་འོང་མི་ཡིག་སྣཽད་ཚུའི་མིང་ཚུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་དེ་མེན་པར་ ཁོང་རའི་མིང་གིས་སྦེ་གསལ་"
 "བཀོད་འབད་དགོ "
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གིས་ཚར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནུག   ལས་སྦྱོར་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2881,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་འདྲ་བཤུས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ བཤུབ་ཡོད་\n"
 "འ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནང་ལུ་! ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2890,76 +2897,76 @@ msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n"
 " རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg:  `%s' རིམ་སྒྲིག་ཡང་འབད་དོ་(`%s' གི་དགོཔ་ཨིན།)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ %s ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr "ལུ་རྟེནམ་ཨིན།"
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "གང་ལྟར་ཡང་:\n"
 

+ 46 - 39
po/el.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 21:09+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -275,11 +275,18 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 "αποτυχία εγκατάστασης του `%.250s' ως `%.250s' που περιέχει πληροφορίες %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "ο δείκτης σφάλματος ωθείται εκτός μνήμης: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -288,25 +295,25 @@ msgstr ""
 "%s: σφάλμα κατά τον καθαρισμό:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: πάρα πολλά φωλιασμένα σφάλματα κατά την ανάκτηση σφαλμάτων !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "η νέα εκκαθαριστική καταχώρηση με αρκετά ορίσματα βρέθηκε εκτός μνήμης"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "η νέα εκκαθαριστική καταχώρηση βρέθηκε εκτός μνήμης"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: εσωτερικό σφάλμα `%s'\n"
@@ -1515,27 +1522,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα αρχείο πακέτου ως παράμετρο"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου απεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Παράλειψη απόεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Έκδοση %.250s του %.250s είναι ήδη εγκατεστημένη, παράβλεψη.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - προειδοποίηση: υποβάθμιση του %.250s από %.250s σε %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2181,7 +2188,7 @@ msgstr "--compare-versions κακή συσχέτιση"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: η έκδοση '%s' έχει κακή σύνταξη: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2190,33 +2197,33 @@ msgstr ""
 "%s: σφάλμα στην επεξεργασία του %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: αποτυχία κατά τη δέσμευση μνήμης για νέα καταχώριση στη λίστα των "
 "αποτυχόντων πακέτων."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: πάρα πολλά σφάλματα, διακοπή λειτουργίας\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την επεξεργασία του:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Η επεξεργασία σταμάτησε γιατί προέκυψαν πάρα πολλά σφάλματα.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Το πακέτο %s ήταν σε συγκράτηση, θα επεξεργαστεί κατά την επιθυμία σας\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2224,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "Το πακέτο %s είναι σε συγκράτηση, δεν θα επεξεργαστεί.  Χρησιμοποιήστε το --"
 "force-hold για να παρακάμψετε.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2988,14 +2995,14 @@ msgstr ""
 "Θα πρέπει να ορίσετε τα πακέτα με το όνομά τους και όχι με το όνομα των "
 "αρχείων τους"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "Το πακέτο %s δόθηκε περισσότερες από μία φορές, η επεξεργασία θα γίνει μόνο "
 "μία φορά.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3004,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "Έχουν αποσυμπιεστεί περισσότερα από ένα αντίγραφα\n"
 "του πακέτου %s ! Θα ρυθμιστεί μόνο μια φορά.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3013,77 +3020,77 @@ msgstr ""
 "το πακέτο %.250s δεν είναι έτοιμο για επεξεργασία trigger\n"
 " (τωρινή κατάσταση `%.250s' χωρίς trigger σε εκκρεμότητα)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s που παρέχει το %s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Η έκδοση του %s στο σύστημα είναι %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  Το πακέτο %s που παρέχει το %s περιμένει την επεξεργασία των trigger.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s περιμένει την επεξεργασία των trigger.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: ρυθμίζεται επίσης το `%s' (απαιτείται από `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s που παρέχει το %s δεν έχει ακόμα ρυθμιστεί.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s που παρέχει το %s δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) \"σπάει\" το %s και είναι %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) παρέχει %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Η έκδοση του %s που πρόκειται να ρυθμιστεί είναι %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " εξαρτάται από "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ". Ωστόσο:\n"
 

+ 46 - 39
po/es.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-18 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -269,11 +269,18 @@ msgstr "fallo al enlazar `%.250s' con `%.250s' para respaldo de datos de %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "fallo al instalar `%.250s' como `%.250s' con información de %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoria agotada al llamar al gestor de error: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -282,28 +289,28 @@ msgstr ""
 "%s: error al reorganizar:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 "dpkg: ¡¡demasiados errores anidados durante la recuperación de error!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "memoria agotada para la entrada de reorganización nueva con\n"
 "muchos argumentos"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memoria agotada para una nueva entrada de reorganización"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "error al escribir `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: error interno `%s'\n"
@@ -1511,17 +1518,17 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
@@ -1533,12 +1540,12 @@ msgstr "Versi
 # buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común.
 # El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir
 # una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2181,7 +2188,7 @@ msgstr "relaci
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: la versión `%s' tiene una sintaxis errónea: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2190,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "%s: error al procesar %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
@@ -2198,27 +2205,27 @@ msgstr ""
 "paquetes\n"
 "que han fallado"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: demasiados errores, parando\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Proceso detenido por haber demasiados errores.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "El paquete %s estaba mantenido, se procesará de cualquier forma\n"
 "como se ha solicitado\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2226,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "El paquete %s está mantenido, no se toca. Utilice --force-hold para cambiar\n"
 "el comportamiento predeterminado\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -3002,12 +3009,12 @@ msgstr ""
 "nombres\n"
 "de los ficheros en los que vienen"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paquete %s listado más de una vez, sólo se procesa una.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3016,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 "¡Se ha desempaquetado más de una copia del paquete %s!\n"
 " Se configurará solamente una vez.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3025,76 +3032,76 @@ msgstr ""
 "el paquete %.250s no está listo para configurarse\n"
 " no se puede configurar (estado actual `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' provee `%s' pero va a ser desinstalado.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' va a ser desinstalado.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  La versión de `%s' en el sistema es %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' provee `%s' pero va a ser desinstalado.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' va a ser desinstalado.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: también configurando `%s' (requerido por `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' que provee `%s' aún no está configurado.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " El paquete `%s' no está configurado todavía.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' que provee %s no está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  El paquete `%s' no está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s (%s) rompe %s y es %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) provee %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  La versión de `%s' que se desconfigurará es %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; sin embargo:\n"
 

+ 46 - 39
po/et.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: viga puhastamisel:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: sisemine viga `%s'\n"
@@ -1422,27 +1429,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2030,7 +2037,7 @@ msgstr "--compare-versions vigane suhe"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2039,36 +2046,36 @@ msgstr ""
 "%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2664,19 +2671,19 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2685,76 +2692,76 @@ msgstr ""
 "pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
 " seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole veel seadistatud.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakk %s pole veel seadistatud.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole paigaldatud.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakk %s pole paigaldatud.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " sõltub pakist "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; igatahes:\n"
 

+ 122 - 78
po/eu.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -135,7 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/dbmodify.c:64
 #, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
 msgstr ""
 "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
 "dauzka (%d eta %d)"
@@ -263,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoriarik ez errore kudeatzailearentzat: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -276,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: errorea garbitzean:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: habiaratutako errore gehiegi errore konponketan !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "errorea `%s' idaztean"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: `%s' barne errorea\n"
@@ -389,7 +397,8 @@ msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka"
 #: lib/fields.c:266
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
+msgstr ""
+"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
 
 #: lib/fields.c:282
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -397,8 +406,10 @@ msgstr "erro direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da"
 
 #: lib/fields.c:338
 #, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"
 
 #: lib/fields.c:341
 #, c-format
@@ -718,7 +729,8 @@ msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
 #: lib/parse.c:108
 #, c-format
 msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
-msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
+msgstr ""
+"huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
 
 #: lib/parse.c:113
 #, c-format
@@ -909,7 +921,8 @@ msgstr "Itxierako giltza falta da formatuan\n"
 #: lib/trigdeferred.l:62
 #, c-format
 msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' pakete izen baliogabea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategian"
+msgstr ""
+"`%.250s' pakete izen baliogabea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategian"
 
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #, c-format
@@ -1020,7 +1033,8 @@ msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria instalatu"
 
 #: lib/triglib.c:467
 #, c-format
-msgid "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+msgid ""
+"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
 msgstr ""
 "bikoizturiko fitxategi abiarazle interesa `%.250s' fitxategian eta`%.250s' "
 "paketean"
@@ -1188,7 +1202,8 @@ msgstr ""
 #: src/archives.c:457
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
+msgstr ""
+"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
 
 #: src/archives.c:492
 #, c-format
@@ -1207,7 +1222,8 @@ msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"
 
 #: src/archives.c:561
 #, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
 msgstr ""
 "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
 "gainidazten saiatzen ari da"
@@ -1285,7 +1301,8 @@ msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
 #: src/archives.c:785
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
+msgstr ""
+"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:810
 #, c-format
@@ -1340,7 +1357,8 @@ msgstr "%.250s instalatzea"
 
 #: src/archives.c:920
 #, c-format
-msgid "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
+msgid ""
+"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
 "dezake ... \n"
@@ -1362,7 +1380,8 @@ msgstr ""
 #: src/archives.c:939
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
-msgstr "dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
+msgstr ""
+"dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
 
 #: src/archives.c:945
 #, c-format
@@ -1465,30 +1484,31 @@ msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
+msgstr ""
+"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
 
 #: src/cleanup.c:83
 #, c-format
@@ -1592,12 +1612,14 @@ msgstr ""
 #: src/configure.c:245
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
 
 #: src/configure.c:254
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
 
 #: src/configure.c:262
 #, c-format
@@ -1607,12 +1629,14 @@ msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
 #: src/configure.c:270
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
 
 #: src/configure.c:275
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
 
 #: src/configure.c:280
 #, c-format
@@ -1695,7 +1719,8 @@ msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza"
 #: src/configure.c:448
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
+msgstr ""
+"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
 
 #: src/configure.c:478
 #, c-format
@@ -2077,7 +2102,8 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:279
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
+msgstr ""
+"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
 
 #: src/enquiry.c:322
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -2095,14 +2121,16 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:376
 #, c-format
 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
+msgstr ""
+"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
 
 #: src/enquiry.c:394
 msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
 
 #: src/enquiry.c:436
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
 msgstr ""
 "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
 "<version>"
@@ -2116,7 +2144,7 @@ msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2125,38 +2153,40 @@ msgstr ""
 "%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+#: src/errors.c:64
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
 "sarrera berria gehitzeko."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko.  Erabili --force-hold\n"
 "gainidazteko.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2224,7 +2254,8 @@ msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi zerrendako eguneratua"
 #: src/filesdb.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
+msgstr ""
+"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
 
 #: src/filesdb.c:272
 #, c-format
@@ -2740,7 +2771,8 @@ msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du"
 #: src/main.c:267
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr "pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
+msgstr ""
+"pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
 
 #: src/main.c:273
 #, c-format
@@ -2892,16 +2924,17 @@ msgstr "--%s: pakete izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
 msgid ""
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "the files they come in"
-msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
+msgstr ""
+"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
 "prozesatuko da.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2910,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
 " exekuzio honetan!  Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2919,76 +2952,76 @@ msgstr ""
 "%.250s paketea ez dago prest abiarazle prozesurako\n"
 " (uneko egoera: `%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s paketea kendu egingo da.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen abiarzle prozesua itxoiten du.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s paketeak abiarazle prozesua itxoiten du.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s paketea ez dago instalatuta.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) -ek %s apurtzen du eta %s da.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) -ek %s hornitzen du.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Konfiguratuko den %s-ren bertsioa %s da.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " honen mendekoa da: "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; nolanahi ere:\n"
 
@@ -3093,7 +3126,8 @@ msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
 #: src/processarc.c:323
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
+msgstr ""
+"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
 
 #: src/processarc.c:376
 #, c-format
@@ -3426,7 +3460,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:95
 #, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
 "instalatuta.\n"
@@ -3781,7 +3816,8 @@ msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen"
 
 #: dpkg-deb/build.c:221
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
+msgstr ""
+"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
 
 #: dpkg-deb/build.c:222
 #, c-format
@@ -3794,12 +3830,14 @@ msgstr ""
 
 #: dpkg-deb/build.c:240
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr "pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
+msgstr ""
+"pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
 
 #: dpkg-deb/build.c:242
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun balioa dauka\n"
+msgstr ""
+"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun balioa dauka\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:250
 #, c-format
@@ -3850,7 +3888,8 @@ msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio fitxategiak irakurtzean"
 
 #: dpkg-deb/build.c:304
 #, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
 "lerro-jauzia falta du\n"
@@ -3998,7 +4037,8 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa"
 #: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:97
 msgid "failed getting the current file position"
@@ -4222,7 +4262,8 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n"
 #: dpkg-deb/info.c:114
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
+msgstr ""
+"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
 
 #: dpkg-deb/info.c:120
 msgid "One requested control component is missing"
@@ -4409,7 +4450,8 @@ msgstr "ezin da joan atzera"
 #: dpkg-split/info.c:105
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
 
 #: dpkg-split/info.c:109
 #, c-format
@@ -4426,7 +4468,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg-split/info.c:124
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol batura: `%.250s'"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol batura: `%.250s'"
 
 #: dpkg-split/info.c:131
 #, c-format
@@ -5411,7 +5454,8 @@ msgstr "%s: huts %s %s-ra mugitzerakoan, uzten: %s"
 #: scripts/install-info.pl:288
 #, perl-format
 msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr "%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
+msgstr ""
+"%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
 
 #: scripts/install-info.pl:297
 #, perl-format
@@ -5878,7 +5922,8 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:650
 msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
+msgstr ""
+"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:682
 #, perl-format
@@ -5919,4 +5964,3 @@ msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
 #, perl-format
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Arazo larria: %s"
-

+ 46 - 39
po/fr.po

@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -303,11 +303,18 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 "l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant %s infos a échoué"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "manque de mémoire déclenchant le gestionnaire d'erreur : "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -316,27 +323,27 @@ msgstr ""
 "%s : erreur lors du nettoyage :\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation.\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de "
 "paramètres"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erreur interne « %s »\n"
@@ -1571,29 +1578,29 @@ msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
 "version %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2256,7 +2263,7 @@ msgstr "--compare-versions : mauvaise relation"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2265,34 +2272,34 @@ msgstr ""
 "%s : erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
 "liste des paquets en échec."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Des erreurs ont été rencontrées pendant l'exécution :\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "L'exécution a été arrêtée car il y avait trop d'erreurs.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme "
 "demandé\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2300,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
 "hold pour passer outre.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -3087,12 +3094,12 @@ msgstr ""
 "vous devez spécifier les paquets par leur nom, et non par le nom des "
 "fichiers qui les contiennent"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paquet %s listé plus d'une fois, mais traité une seule fois.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3101,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "Plus d'une copie du paquet %s ont été dépaquetées\n"
 " lors de ce traitement. Une seule configuration effectuée.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3111,78 +3118,78 @@ msgstr ""
 "différées\n"
 " ( état actuel « %.250s » sans action différée en attente)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s doit être supprimé.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s doit être supprimé.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  La version de %s sur le système est %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement d'actions "
 "différées.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Le paquet « %s » attend le traitement d'actions différées.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg : configuration additionnelle de « %s » (requise par « %s »)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s n'est pas encore configuré.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " Le paquet %s n'est pas encore configuré.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s n'est pas installé.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s n'est pas installé.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) casse %s et est %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) fournit %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  La version de %s à configurer est %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " dépend de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr " ; cependant :\n"
 

+ 46 - 39
po/gl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -265,11 +265,18 @@ msgstr ""
 "non se puido instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\" que contén información de "
 "\"%s\""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoria esgotada ao engadir o manexador de erros: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -278,26 +285,26 @@ msgstr ""
 "%s: erro ao limpar:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: hai erros aniñados de máis durante a recuperación de erros\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza con argumentos de máis"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erro ao gravar \"%s\""
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno \"%s\"\n"
@@ -1512,27 +1519,27 @@ msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 "--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
@@ -2180,7 +2187,7 @@ msgstr "relación incorrecta para --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2189,39 +2196,39 @@ msgstr ""
 "%s: erro ao procesar %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: non se puido reservar memoria para a nova entrada da lista de paquetes "
 "fallidos."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: hai erros de máis, detense\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Apareceron erros ao procesar:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "O procesamento deteuse porque houbo erros de máis.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "O paquete %s estaba retido, procésase igualmente pola súa petición\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "O paquete %s está retido, non se toca. Empregue --force-hold para o facer.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2952,12 +2959,12 @@ msgstr ""
 "debe especificar os paquetes polos seus nomes, non polos nomes dos ficheiros "
 "nos que viñan"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "O paquete %s aparece máis dunha vez, só se procesa unha vez.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2966,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "Desempaquetouse máis dunha copia do paquete %s nesta execución.\n"
 "Só se configura unha vez.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2975,77 +2982,77 @@ msgstr ""
 "o paquete %.250s non está listo para o procesamento dos disparadores\n"
 " (estado actual \"%.250s\" sen disparadores pendentes)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Hase eliminar o paquete %s, que fornece %s.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Hase eliminar o paquete %s.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  A versión de %s no sistema é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  O paquete %s que fornece %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  O paquete %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: tamén se configura \"%s\" (requirido por \"%s\")\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  O paquete %s, que fornece %s, aínda non está configurado.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  O paquete %s aínda non está configurado.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  O paquete %s, que fornece %s, non está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  O paquete %s non está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) rompe %s e está %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) fornece %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  A versión de %s a configurar é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; nembargantes:\n"
 

+ 46 - 39
po/hu.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: hiba a tisztítás során:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: túl sok beágyazott hiba a hiba helyreállítása során!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "hiba `%s' írásakor"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: belső `%s' hiba\n"
@@ -1441,27 +1448,27 @@ msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Új csomag kiválasztása: %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - figyelem: %.250s öregbítése innen: %.250s ide: %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2082,7 +2089,7 @@ msgstr "rossz --compare-versions reláció"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2091,32 +2098,32 @@ msgstr ""
 "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
 "eleméhez."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
 "felülbíráláshoz.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2850,12 +2857,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "E csomag: %s többször szerepel, csak egyszer dolgozom fel.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2864,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s csomag több másolata kicsomagolt egy körben !\n"
 " Csak egyszer állítom be.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2873,76 +2880,76 @@ msgstr ""
 "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
 " (jelenlegi állapota: `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.s eltávolításra jelölt.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.s eltávolításra jelölt.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja nincs beállítva.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s csomag még beállítatlan.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  `%s' csomag, mely %s-t adja nincs telepítve.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "   `%s' csomag nincs telepítve.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " függőségek: "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; ám:\n"
 

+ 46 - 39
po/id.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
@@ -266,11 +266,18 @@ msgstr "gagal membuat link `%.250s' ke `%.250s' untuk cadangan info %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "gagal memasang `%.250s' sebagai `%.250s' yang berisi info %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "kehabisan memory saat memaksa penanganan kesalahan: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -279,25 +286,25 @@ msgstr ""
 "%s: ada kesalahan saat membersihkan: \n"
 " %s \n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan berantai saat memperbaiki kesalahan!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru dengan banyak argumen"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: kesalahan internal `%s'\n"
@@ -1467,28 +1474,28 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Memilih paket %s yang sebelumnya tidak dipilih. \n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2118,7 +2125,7 @@ msgstr "hubungan buruk --compare-version"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2127,32 +2134,32 @@ msgstr ""
 "%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
 " %s \n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
 "yang gagal"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2160,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
 "Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2805,12 +2812,12 @@ msgstr ""
 "Anda harus menentukan paket dengan namanya masing-masing, bukan dengan "
 "mengutip nama berkas-berkas yang dibawanya."
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paket %s terdaftar lebih dari sekali, hanya memprosesnya sekali.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2819,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 "Lebih dari satu salinan paket %s yang telah dibuka\n"
 " dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2828,76 +2835,76 @@ msgstr ""
 "paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
 "  tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "   %.250s akan dibuang.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "   %.250s akan dibuang.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: juga mengonfigurasi `%s' (diperlukan oleh `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " belum dikonfigurasi. \n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (subproses): %s \n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "   %.250s akan didekonfigurasi.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " bergantung pada "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; tetapi:\n"
 

+ 46 - 39
po/it.po

@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
 "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -297,11 +297,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoria esaurita installando il gestore di errori: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -310,25 +317,25 @@ msgstr ""
 "%s: errore durante la pulizia:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup con molti parametri"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "errore nella scrittura di `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n"
@@ -1507,27 +1514,27 @@ msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2174,7 +2181,7 @@ msgstr "--compare-versions relazione errata"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2183,34 +2190,34 @@ msgstr ""
 "%s: errore processando %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
 "pacchetti in errore."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2218,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato.  Usa --force-hold per "
 "forzare.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2966,12 +2973,12 @@ msgstr ""
 "devi specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il nome dei "
 "file che li contengono"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2980,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 "Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n"
 " durante questa sessione !  Viene configurato una sola volta.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2989,76 +2996,76 @@ msgstr ""
 "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
 " non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s non è ancora configurato.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s non è ancora configurato.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s non è installato.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s non è installato.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " dipende da "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; comunque:\n"
 

+ 46 - 39
po/ja.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-06 18:35+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -272,11 +272,18 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 "`%1$.250s' を %3$s 情報を含んだ `%2$.250s' としてインストールできません"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "エラーハンドラをプッシュするメモリが不足しています: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -285,26 +292,26 @@ msgstr ""
 "%s: クリーンアップ中にエラーが発生しました:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: エラー復旧中にさらに大量のエラーが発生しました!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "多すぎる引数のために、新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' の書き込みエラーです"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 内部エラー `%s' です\n"
@@ -1488,31 +1495,31 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s は引数として最低 1 つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 "%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
 "す。\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
 "す。\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2155,7 +2162,7 @@ msgstr "--compare-versions の不正な比較"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2164,32 +2171,32 @@ msgstr ""
 "%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て"
 "ることができませんでした。"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2197,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-"
 "hold を使ってください。\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2917,12 +2924,12 @@ msgstr ""
 "パッケージ名として指定するのは、その中に含まれているファイルの名前ではなく、"
 "パッケージ名そのものでなければなりません"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "パッケージ %s が複数回列挙されました。一度だけ処理します。\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2931,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n"
 "1 回だけ設定を行います。\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2940,77 +2947,77 @@ msgstr ""
 "パッケージ %.250s はトリガ処理の準備ができていません\n"
 " (保留トリガを除いた現在のステータス `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は削除されようとしています。\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "システム上の %s のバージョン は %s です。\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  パッケージ %s はトリガ処理を待っています。\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供していますが、まだ設定されていません。\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  パッケージ %s はまだ設定されていません。\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 "  パッケージ %s は %s を提供しますが、まだインストールされていません。\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  パッケージ %s はまだインストールされていません。\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s (%s) は %s を壊し、%s です。\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) は %s を提供します。\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "設定される %s のバージョン は %s です。\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " は以下に依存 (depends) します: "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr " ...しかし:\n"
 

+ 46 - 39
po/km.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -257,11 +257,18 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង `%.250s' ជា `%.250s' ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​របស់ %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "អស់​សតិ​ក្នុងការជម្រុញ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​កំហុស ៖"
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -270,25 +277,25 @@ msgstr ""
 "%s ៖ កំហុស​ខណៈពេល​សម្អាត ៖\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ខាង​ក្នុង​ជា​ច្រើន កំឡុង​ពេល​សង្គ្រោះ​កំហុស !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី​ដែលមាន​អាគុយម៉ង់ជា​ច្រើន"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "កំហុស​​ក្នុង​ការសរសេរ `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s ៖%d ៖ កំហុស​ខាង​ក្នុង%s'\n"
@@ -1430,27 +1437,27 @@ msgstr "បានស្វែងរក ប៉ុន្តែរកមិនឃ
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ត្រូវ​ការ​យ៉ាងហោច​ណាស់​អាគុយម៉ង់​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់​មួយ"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ពី​មុន %s ។\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "​រំលង​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "កំណែ %.250s នៃ %.250s បានដំឡើងរួចហើយ រំលង ។\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - ព្រមាន ៖ កំពុងបន្ទាប %.250s ពី %.250s ទៅ %.250s ។\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "នឹង​មិន​បន្ទាប %.250s ពី​កំណែ %.250s ទៅ %.250s រំលង ។\n"
@@ -2067,7 +2074,7 @@ msgstr "--ការ​ប្រៀបធៀប​កំណែ​មាន​ទ
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មាន​វាក្យសម្ពន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2076,36 +2083,36 @@ msgstr ""
 "%s ៖ កំហុស​ខណៈ​​ពេល​ដំណើរការ %s (--%s) ៖\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​សតិ សម្រាប់​ធាតុថ្មី​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​បរាជ័យ ។"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ជា​ច្រើន បញ្ឈប់\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ខណៈពេល​ដំណើ​ការ ៖\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "ដំណើរ​ការ​​​ត្រូវ​​បាន​​ផ្អាក ​ពី​​ព្រោះ​​មា​ន​កំហុស​ជា​ច្រើន ។\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ ម្យ៉ាងទៀត ដំណើរការ​វា​ដូច​ដែល​អ្នក​ស្នើ\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ មិន​ប៉ះពាល់​វា ។  ប្រើ --force-ដើម្បី​បដិសេធ ។\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2800,12 +2807,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​កញ្ចប់​តាម​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់​របស់​ពួកវា មិនមែន​តាម​សម្រង់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ពួក​វា​មាន​ទេ"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s ដែល​បាន​រាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដំណើរ​ការ​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2814,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "មាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​កញ្ចប់ %s ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពន្លា\n"
 " នៅ​ក្នុង​ការ​រត់​នេះ !  កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2823,76 +2830,76 @@ msgstr ""
 "កញ្ចប់ %.250s មិន​ទាន់​រួចរាល់ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
 " មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផង​ដែរ `%s' (ទាមទារ​ដោយ `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s មិនត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ផ្ដល់ %.250s និង​គឺជា %s ។\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (ដំណើរ​កា​រ​រង​) ៖ %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr "អាស្រ័យ​លើ​"
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; ទោះ​ជា​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ ៖\n"
 

+ 46 - 39
po/ko.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-19 23:48+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr ""
 "%3$s 정보가 들어 있는 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 설치하는 데 실패했"
 "습니다"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "오류 핸들러를 저장하는 데 메모리가 부족합니다: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안에 너무 많은 오류가 발생했습니다 !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "인수가 많은 새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' 파일을 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n"
@@ -1462,30 +1469,30 @@ msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다 (*.deb과 일치하는 파일들)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 패키지 아카이브 파일 인수가 필요합니다."
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "전에 선택하지 않은 %s 패키지를 선택합니다.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "선택하지 않은 %s 패키지는 넘어갑니다.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 "%2$.250s 패키지의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - 경고: %.250s 패키지를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
 "다.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgstr "--compare-versions 옵션에 관계가 잘못되었습니다"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2125,31 +2132,31 @@ msgstr ""
 "%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: 실패한 패키지의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "%s 패키지는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "%s 패키지는 고정 상태로 건드리지 않습니다.  무시하려면 --force-hold 옵션을 사"
 "용하십시오.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2873,12 +2880,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr "패키지를 패키지 이름으로 지정해야 합니다. 패키지 파일 이름이 아닙니다"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "%s 패키지가 두 번 이상 등장했습니다. 한 번만 처리합니다.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2887,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 "이번 실행할 때 %s 패키지를 두 번 이상 풀었습니다!\n"
 "설정은 한 번만 합니다.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2896,77 +2903,77 @@ msgstr ""
 "%.250s 패키지는 트리거 처리 준비가 되어 있지 않습니다.\n"
 " (현재 상태: `%.250s', 밀린 트리거 없음)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 지울 에정입니다.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 지울 예정입니다.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  시스템에 있는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 (%s을(를) 제공) 트리거 처리를 기다립니다.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 트리거 처리를 기다립니다.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s'도 설정합니다 (`%s'때문에 필요)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 아직 설정하지 않았습니다.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " %s 패키지는 아직 설정하지 않았습니다.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 설치하지 않았습니다.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 설치하지 않았습니다.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s(%s) %s을(를) 망가뜨리며 %s입니다.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) %s을(를) 제공합니다.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  설정하려고 하는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " 패키지는 다음 패키지에 의존: "
 
 # FIXME: bad msgid - grammar
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ": 하지만:\n"
 

+ 46 - 39
po/ku.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -256,36 +256,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1407,27 +1414,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
@@ -2008,43 +2015,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2606,95 +2613,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ne sazkirî ye.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr "jê giredayî ye"
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; lê belê:\n"
 

+ 46 - 173
po/lt.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:08-0400\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -259,11 +259,18 @@ msgstr "nepavyko susieti `%.250s' su `%.250s informacijos apie %s išsaugojimui"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s' kuriame yra %s informacija"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "atmintis perpildyta, kviečiama klaidų tvarkyklė: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -272,25 +279,25 @@ msgstr ""
 "%s: klaida valant:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui su daug parametrų"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "klaida `%s' rašyme"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vidinė `%s' klaida\n"
@@ -472,13 +479,11 @@ msgstr "laukelyje %s neleistinas alternatyvus (`|')"
 
 #: lib/fields.c:508
 #, fuzzy
-#| msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
 msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
 
 #: lib/fields.c:514
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 
@@ -489,19 +494,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/fields.c:533
 #, fuzzy
-#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
 msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
 
 #: lib/fields.c:539
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
 msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
 msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
 
 #: lib/fields.c:545
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list for package `%.250s'"
 msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
 msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
 
@@ -542,7 +544,6 @@ msgstr "nepavyko perkelti malloc atminties (%ld baitai)"
 
 #: lib/mlib.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to create directory"
 msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
 
@@ -923,7 +924,6 @@ msgstr ""
 
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
@@ -934,55 +934,46 @@ msgstr ""
 
 #: lib/trigdeferred.l:112
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 #: lib/trigdeferred.l:119
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to access dpkg status area"
 msgid "unable to lock triggers area"
 msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
 
 #: lib/trigdeferred.l:130
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 #: lib/trigdeferred.l:144
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 #: lib/trigdeferred.l:158
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 #: lib/trigdeferred.l:178
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading %s from file %.255s"
 msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
 
 #: lib/trigdeferred.l:186
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 #: lib/trigdeferred.l:191
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 #: lib/trigdeferred.l:195
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
 
@@ -1003,13 +994,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/triglib.c:337
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
 msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
 
 #: lib/triglib.c:366
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
@@ -1022,25 +1011,21 @@ msgstr ""
 
 #: lib/triglib.c:393
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 #: lib/triglib.c:405
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 #: lib/triglib.c:410
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
 
 #: lib/triglib.c:467
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgid ""
 "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
 msgstr ""
@@ -1048,32 +1033,27 @@ msgstr ""
 
 #: lib/triglib.c:490
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 #: lib/triglib.c:499
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 #: lib/triglib.c:504
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
 msgstr ""
 "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
 
 #: lib/triglib.c:525
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 #: lib/triglib.c:533
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile  `%.255s'"
 
@@ -1093,7 +1073,6 @@ msgstr ""
 
 #: lib/triglib.c:651
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
@@ -1108,19 +1087,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/triglib.c:730
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
 msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
 msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
 
 #: lib/triglib.c:733
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
 
 #: lib/utils.c:50
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "read error in %.250s"
 msgid "read error in `%.250s'"
 msgstr "skaitymo klaida %.250s"
 
@@ -1136,7 +1112,6 @@ msgstr ""
 
 #: lib/utils.c:69
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
 msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
 msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
 
@@ -1475,27 +1450,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s reikia nors vienos paketo archyvo failo reikšmės"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Pažymime anksčiau nepažymėtą paketą %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Praleidžiame nepasirinktą paketą %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versija %.250s paketui %.250s jau įdiegta, todėl praleidžiama.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s: perspėjimas: sendinamas %.250s iš %.250s į %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Nesendinsiu %.250s įš versijos %.250s į %.250s, todėl praleidžiama.\n"
@@ -1965,7 +1940,6 @@ msgstr "  %.250s (versija %.250s) bus įdiegtas.\n"
 
 #: src/depcon.c:432
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
 msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
 msgstr "  %.250s (versija %.250s) yra %s.\n"
 
@@ -1976,7 +1950,6 @@ msgstr "  %.250s teikia %.250s ir bus įdiegtas.\n"
 
 #: src/depcon.c:497
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
 msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
 msgstr "  %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n"
 
@@ -2119,7 +2092,7 @@ msgstr "blogas sąryšis su --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versija '%s' su bloga sintakse: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2128,38 +2101,38 @@ msgstr ""
 "%s: klaida apdorojant %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: nepavyko skirti atminties naujam įrašui apie nepavykusius paketus."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: per daug klaidų, stabdau\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Apdorojant įvyko klaidų:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Procesas buvo sustabdytas, dėl didelio klaidų kiekio.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paketas %s buvo sustabdytas, tačiau yra apdorojamas kaip nurodyta\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "Paketas %s sulaikytas, neliečiu jo.  Naudokite --force-hold kad apdoroti.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2288,7 +2261,6 @@ msgstr "neįdiegtas, tačiau likę konfigūracijos failai"
 
 #: src/help.c:43
 #, fuzzy
-#| msgid "broken due to failed removal"
 msgid "broken due to failed removal or installation"
 msgstr "sugadintas dėl nepavykusio pašalinimo"
 
@@ -2353,7 +2325,6 @@ msgstr "nepavyko nustatyti vykdymo teisių „%.250s“"
 
 #: src/help.c:287
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to stat in vsnprintf"
 msgid "unable to setenv for maint script"
 msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
 
@@ -2457,35 +2428,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:65
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
-#| "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
-#| "  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
-#| "  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
-#| "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
-#| "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
-#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
-#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
-#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
-#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
-#| "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
-#| "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
-#| "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
-#| "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
-#| "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -2586,36 +2528,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:109
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
-#| "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
-#| "  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing "
-#| "admin dir.\n"
-#| "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-#| "upgrade.\n"
-#| "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is "
-#| "installed.\n"
-#| "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-#| "installed.\n"
-#| "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-#| "package.\n"
-#| "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
-#| "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#| "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
-#| "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --"
-#| "debug=help).\n"
-#| "  --status-fd <n>            Send status change updates to file "
-#| "descriptor <n>.\n"
-#| "  --log=<filename>           Log status changes and actions to "
-#| "<filename>.\n"
-#| "  --ignore-depends=<package>,...\n"
-#| "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
-#| "  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
-#| "  --no-force-...|--refuse-...\n"
-#| "                             Stop when problems encountered.\n"
-#| "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -2739,24 +2651,6 @@ msgstr "Įspėjimas: parametras „--%s“ nebenaudotinas\n"
 
 #: src/main.c:219
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
-#| "\n"
-#| " number  ref. in source   description\n"
-#| "      1   general           Generally helpful progress information\n"
-#| "      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
-#| "     10   eachfile          Output for each file processed\n"
-#| "    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
-#| "     20   conff             Output for each configuration file\n"
-#| "    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
-#| "     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
-#| "    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
-#| "   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info "
-#| "directory\n"
-#| "   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
-#| "\n"
-#| "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
-#| "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
 "\n"
@@ -2923,14 +2817,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "turite nurodyti paketus jų vardais, o ne vardais failų, kuriuose jie yra"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "Paketas %s nurodytas daugiau nei vieną kartą, apdorotas bus tik vieną "
 "kartą.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2939,11 +2833,8 @@ msgstr ""
 "Buvo išpakuota daugiau nei viena paketo %s versija !\n"
 "  Konfigūruosiu tik kartą.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
-#| " cannot configure (current status `%.250s')"
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
@@ -2951,78 +2842,76 @@ msgstr ""
 "paketas %.250s neparuoštas konfigūravimui\n"
 " negaliu konfigūruoti (dabartinė būsena `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketas %s bus pašalintas.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Sistemoje esantičio %s paketo versija yra %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paketas %s bus pašalintas.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: taip pat konfigūruojamas `%s' (reikia paketui `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketas %s teikiantis %s dar nekonfigūruotas.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketas %s dar nekonfigūruotas.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketas %s teikiantis %s neįdiegtas.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketas %s neįdiegtas.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) teikia %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Bus konfigūruojama paketo %s versija %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " priklauso nuo "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; tačiau:\n"
 
@@ -3279,12 +3168,6 @@ msgstr "nepavyko pašalinti dingusio informacijos valdymo failo „%.250s“"
 
 #: src/query.c:125
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#| "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
-#| "installed\n"
-#| "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-#| "uppercase=bad)\n"
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3643,21 +3526,16 @@ msgstr "--clear-selections parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
 
 #: src/trigcmd.c:67
 #, fuzzy
-#| msgid "Type dpkg-split --help for help."
 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
 msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
 
 #: src/trigcmd.c:72
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
 msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
 msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
 
 #: src/trigcmd.c:86
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
 "       %s [<options> ...] <command>\n"
@@ -3701,13 +3579,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/trigcmd.c:190
 #, fuzzy
-#| msgid "--%s takes no arguments"
 msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
 msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
 
 #: src/trigcmd.c:195
 #, fuzzy
-#| msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
 msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
 msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
 
@@ -3719,13 +3595,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/trigcmd.c:205
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 
 #: src/trigcmd.c:210
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 
@@ -3749,7 +3623,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/trigproc.c:288
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
 msgid "Processing triggers for %s ...\n"
 msgstr "Šalinami %s konfigūracijos failai...\n"
 

+ 46 - 39
po/mr.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -255,11 +255,18 @@ msgstr "%s च्या बॅक-अपसाठी `%.250s' `%.250s' शी 
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "`%.250s' %s माहिती समावलेले `%.250s'म्हणून अधिष्ठापित करता आले नाही"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "मेमरी अपूरी त्रुटी प्रबंधक येतेवेळीः ???"
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -268,25 +275,25 @@ msgstr ""
 "%s: सफाई करताना चूक:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "डीपीकेजी: त्रुटी सुधारणेदरम्यान पुष्कळच नेस्टेड चुका  !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "बहुपर्यायांसहित नवीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "वीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' लिहिताना त्रुटी"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: अंतर्गत त्रुटी `%s'\n"
@@ -1427,27 +1434,27 @@ msgstr "शोध घेतला, पण पॅकेजेस (फाइल *.
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ला कमीतकमी एका पॅकेजच्या अर्काइव्ह फाइलच्या आरग्यूमेंटची गरज आहे"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "अगोदर निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेजची निवड होत आहे.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेज वगळत आहे.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%.250s ची %.250s आवृत्ती अगोदर स्थापन केलीली आहे, वगळत आहे.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - ताकिद : %.250s हे %.250sला  %.250s वरून खाली आणते.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.250s हे %.250sला  %.250s वरून खाली आणणार नाही, वगळत आहे.\n"
@@ -2069,7 +2076,7 @@ msgstr "--कंपेअर-वर्जन चुकिचे रिलेश
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2078,32 +2085,32 @@ msgstr ""
 "%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2111,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड "
 "वापरा.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
@@ -2809,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 "तुम्ही पॅकेजेसचा उल्लेख त्यांच्या स्वतःच्या नावानेच करा, ती ज्या फाइलमध्ये आहेतत्यांची "
 "अवतरणचिन्हांत नावे देऊ नका"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "पॅकेज %s एकापेक्षा जास्त वेळा सुचित केले आहे, पण त्यावर एकदाच प्रक्रिया होते.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "एकापेक्षा जास्त %s पॅकेजेसची प्रत या रनमध्ये अनपॅक केली आहे ! \n"
 "फक्त एकदाच जुळवणी करून.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2832,76 +2839,76 @@ msgstr ""
 "पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
 "जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "डिपिकेजी: `%s'ची जुळवणी केली जात आहे (`%s'साठी आवश्यक आहे)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s पॅकेज जे %s देते त्याची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s पॅकेजची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s पॅकेज जे %s देते त्याची स्थापना केलेली नाही.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s पॅकेजची स्थापना केलेली नाही.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " च्यावर अवलंबुन "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; तथापी:\n"
 

+ 46 - 39
po/nb.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -258,11 +258,18 @@ msgstr "klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s» for sikringskopiering av %s-
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "ikke nok minne under feilhåndtering: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -271,25 +278,25 @@ msgstr ""
 "%s: feil ved opprydding:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil i flere nivåer under feiloppretting\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametre"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "feil ved skriving av «%s»"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
@@ -1459,27 +1466,27 @@ msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2112,7 +2119,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2121,33 +2128,33 @@ msgstr ""
 "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
 "pakker."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2155,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
 "tvinge gjennom behandling.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2875,12 +2882,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakken %s er nevnt flere ganger, behandler bare én gang.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2889,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "Flere kopier av pakken %s er pakket ut i denne\n"
 " omgangen. Setter bare opp én gang.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2898,76 +2905,76 @@ msgstr ""
 "pakken %.250s er ikke klar for utløserbehandling\n"
 " (nåværende status «%.250s» med ingen utestående utløsere)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr " Pakke %s som gir %s skal fjernes.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr " Pakke %s skal fjernes.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versjon av %s på systemet er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " Pakke %s som gir %s venter på utløserbehandling.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " Pakke %s venter på utløserbehandling.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: setter også opp «%s» (krevet av «%s»)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakke %s som gir %s er ikke satt opp enda.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakke %s er ikke satt opp enda.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken %s som gir %s er ikke installert.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken %s er ikke installert.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ødelegger %s og er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tilbyr %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versjonen av %s som skal settes opp er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " krever "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ". Men:\n"
 

+ 46 - 39
po/ne.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr "`%.250s' लाई `%.250s' मा जगेडा %s को सूच
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "सूचना %s समावेश गर्दै `%.250s' रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असफल"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "स्मृती बाहिर त्रुटि ह्यान्डलर ढकेल्दै: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: त्रुटि पुन: प्राप्तिको बेलामा धेरै नेष्टेड त्रुटि!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "धेरै तर्कहरु सँग नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "लेख्दै गर्दा त्रुटि `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: आन्तरिक त्रुटि `%s'\n"
@@ -1438,27 +1445,27 @@ msgstr "खोजिएको, तर फेला नपारिएको प
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s लाई कम्तिमा एउटा प्याकेज सङ्ग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "पहिल्यै चयन हटाएको प्याकेज %s चयन गर्दै \n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "चयन हटाएको प्याकेज %s फड्काउदै\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "संस्करण %.250s of %.250s पहिल्यै स्थापित छ, फड्काउदै\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - चेतावनी: %.250s बाट %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन गर्दैछ ।\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.250s बाट संस्करण %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन हुने छैन, फड्काउदै ।\n"
@@ -2075,7 +2082,7 @@ msgstr "--compare-संस्करणहरू खराब सम्बन्
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2084,38 +2091,38 @@ msgstr ""
 "%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: असफल प्याकेजहरुको सूचीमा नयाँ प्रविष्टिका लागि स्मृति बाँडफाड गर्न असफल भयो ।"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: अति धेरै त्रुटिहरू, रोक्दैछ\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "प्रक्रिया गरिको बेलामा त्रुटिहरू सँग सामना गर्यो:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "अति धेरै त्रुटिहरू भएकाले प्रक्रिया रोकियो ।\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr "प्याकेज %s पर्खाइमा छ, यसलाई नछोइकन ।  अधिलेखन गर्न Use --force-hold \n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2838,12 +2845,12 @@ msgstr ""
 "तपाईँले प्याकेजहरू तिनिहरुकै नामहरू द्धारा निर्दृष्ट गर्नु पर्दछ, भित्र आउने ति फाइलहरुको नाम  "
 "उद्धरण गरेर होइन"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "प्याकेज %sले एक पटक भन्दा बढि सूचीबद्ध गर्दछ, प्रक्रिया गर्ने मात्र एक पटक ।\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2852,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "प्याकेज %s को एक भन्दा बढि प्रतिलिपिहरु चालमा \n"
 " खोलिएका छन् ! एक पटक मात्र कन्फिगर गर्नुहोस्\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2861,76 +2868,76 @@ msgstr ""
 "प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n"
 "कन्फिगर गर्न सकिदैन  (हालको स्थिति `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "   %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' पनि कन्फिगर गर्दै (`%s'द्धारा आवश्यक)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म स्थापना गरिएको छैन ।\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "   %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " यसमा निर्भर गर्दछ "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; यद्यपी:\n"
 

+ 46 - 39
po/nl.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -256,11 +256,18 @@ msgstr "kan `%.250s' niet naar `%.250s' koppelen om %s informatie te bewaren"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "kan `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "geheugen loopt vol tijdens foutafhandeling: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -269,25 +276,25 @@ msgstr ""
 "%s: fout tijdens opruimen:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: te veel geneste fouten tijdens foutherstel !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang met veel argumenten"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: interne fout `%s'\n"
@@ -1462,27 +1469,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2126,7 +2133,7 @@ msgstr "--compare-versions foute relatie"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2135,32 +2142,32 @@ msgstr ""
 "%s: fout bij afhandelen van %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
 "pakketten is mislukt."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: te veel fouten, programma wordt beêindigd\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Fouten gevonden tijdens behandelen van:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Afhandeling werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2168,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt.  Gebruik --force-hold om te "
 "negeren.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2896,12 +2903,12 @@ msgstr ""
 "u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam "
 "van het bestand waar ze inzitten"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakket %s is meer dan eens gegeven, slechts een keer behandeld.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2910,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 "Meer dan een kopie van pakket %s is uitgepakt in deze ronde!\n"
 " Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2919,76 +2926,76 @@ msgstr ""
 "pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
 " kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "   Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "   Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: ook `%s' wordt geconfigureerd (vereist door `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakket %s dat voorziet in %s is nog niet geconfigureerd.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakket %s is nog niet geconfigureerd.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakket %s dat %s voorziet is niet geïnstalleerd.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (subproces): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " is afhankelijk van "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; maar:\n"
 

+ 46 - 39
po/nn.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debconf_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "ikkje nok minne under feilhandtering: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: feil ved opprydding:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: For mange samanfletta feil under feiloppretting\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametrar"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "feil ved skriving av «%s»"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
@@ -1460,27 +1467,27 @@ msgstr "søkte, men fann ingen pakkar (filer med namn *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s treng minst éi pakkearkivfil som parameter"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Tek i bruk pakken %s (tidlegare ikkje i bruk).\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hoppar over pakken %s. (Ikkje valt)\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert frå før, hoppar over.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - Åtvaring: Nedgraderer %.250s frå %.250s til %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2110,7 +2117,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2119,34 +2126,34 @@ msgstr ""
 "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: Klarte ikkje tildela minne for ny oppføring i lista over mislukka "
 "pakkar."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil, stoppar\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Det oppstod feil ved behandlinga av:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Behandlinga vart stoppa på grunn av for mange feil.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Pakken %s var halden tilbake, men blir behandla likevel sidan du ønskjer "
 "det\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2154,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "Pakken %s er halden tilbake, og vert ikkje rørt. Bruk --force-hold for å "
 "tvinga gjennom behandling.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2801,12 +2808,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "du må gi sjølve namnet på pakkane, ikkje namna på filene som pakkane ligg i"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakken %s er nemnt fleire gonger, behandlar berre éin gong.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2815,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "Fleire kopiar av pakken %s er pakka ut i denne\n"
 " omgangen. Set berre opp éin gong.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2824,76 +2831,76 @@ msgstr ""
 "pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n"
 " kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s vil verta fjerna.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s vil verta fjerna.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: set òg opp «%s» (kravd av «%s»)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " er ikkje sett opp enno.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (underprosess): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Oppsettet av %.250s vil verta fjerna.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " krev "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ". Men:\n"
 

+ 46 - 39
po/pa.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -257,11 +257,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -270,25 +277,25 @@ msgstr ""
 "%s: ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1410,27 +1417,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -1992,43 +1999,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ, ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2702,95 +2709,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਆਏਗਾ।\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ %s ਹੈ\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %.250s %s ਹੈ।\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " ਨਿਰਭਰ ਹੈ "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; ਪਰ:\n"
 

+ 46 - 39
po/pl.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-16 00:36+0100\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10-n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -268,11 +268,18 @@ msgstr ""
 "nie można błąd zainstalować \"%.250s\" jako \"%.250s\" o zawartej informacji "
 "%s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "brak pamięci podczas zapisu na stosie procedury obsługi błędu: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,26 +288,26 @@ msgstr ""
 "%s: błąd podczas czyszczenia środowiska:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: za dużo osadzonych błędów podczas obsługi błędu!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "brak pamięci na nową pozycję z argumentami dla obsługi czyszczenia środowiska"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "brak pamięci na nową pozycję dla obsługi czyszczenia środowiska"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "błąd zapisu \"%s\""
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: wewnętrzny błąd \"%s\"\n"
@@ -1502,29 +1509,29 @@ msgstr "przeszukane, ale nie znaleziono żadnych pakietów (plików *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem archiwum"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Pominięcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest już zainstalowana.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - ostrzeżenie: zastąpienie %.250s w wersji %.250s wcześniejszą wersją "
 "%.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2173,7 +2180,7 @@ msgstr "błędna relacja dla --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: wersja \"%s\" ma złą składnię: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2182,33 +2189,33 @@ msgstr ""
 "%s: błąd przetwarzania %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: błąd podczas przydzielania pamięci dla nowej pozycji w liście błędnych "
 "pakietów."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: zbyt wiele błędów, zatrzymanie\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 "Przetwarzanie zostało zatrzymane z powodu wystąpienia zbyt wielu błędów.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pakiet %s został wstrzymany, zostanie przetworzony według żądania\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2216,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "Pakiet %s jest wstrzymany i nie będzie przetwarzany.  --force-hold wymusza "
 "jego przetworzenie.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2938,14 +2945,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "należy podać nazwę pakietu, a nie nazwę pliku, z którego został zainstalowany"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "Pakiet %s jest wymieniony kilkukrotnie, ale zostanie przetworzony tylko "
 "raz.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2954,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 "Rozpakowana została więcej niż jedna kopia pakietu %s\n"
 " w tym przebiegu!  Konfiguracja odbędzie się tylko dla jednej.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2963,76 +2970,76 @@ msgstr ""
 "pakiet %.250s jest nie gotowy na przetwarzanie wyzwalaczy\n"
 " (bieżący stan \"%.250s\", bez zaplanowanych wyzwalaczy)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s w systemie jest %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s czeka na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakiet %s oczekuje na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfiguracja także dla \"%s\" (wymagana przez \"%s\")\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest jeszcze skonfigurowany.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s nie jest zainstalowany.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) narusza zależności %s i jest %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) dostarcza %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s do skonfigurowania jest %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " zależy od "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; jednakże:\n"
 

+ 46 - 39
po/pt.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-13 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -259,11 +259,18 @@ msgstr "falhou criar link `%.250s' para `%.250s' para backup de info %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "falhou instalar `%.250s' como `%.250s' contendo info %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "sem memória invocou o gestor de erros: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -272,25 +279,25 @@ msgstr ""
 "%s: erro enquanto limpava:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: demasiados erros encadeados durante a recuperação de erros !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "sem memória para nova limpeza de entrada com muitos argumentos"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "sem memória para limpeza de nova entrada"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erro ao escrever `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno `%s'\n"
@@ -1483,27 +1490,27 @@ msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 "--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "A seleccionar pacote anteriormente não seleccionado %s\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "A passar à frente do pacote não seleccionado %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, passando à frente,\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: downgrade de %.250s de %.250s para %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "má relação de --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2160,33 +2167,33 @@ msgstr ""
 "%s: erro ao processar %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: falhou alocar memória para uma nova entrada na lista de pacotes que "
 "falharam."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: demasiados erros, a parar\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Foram encontrados erros enquanto processava:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "O processamento parou porque ocorreram demasiados erros.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2194,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "Pacote %s está em espera, não lhe tocando. Utilize --force-hold para "
 "forçar.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2935,12 +2942,12 @@ msgstr ""
 "tem de especificar pacotes pelos seus próprios nomes, não por transcrever os "
 "nomes dos ficheiros em que eles vêm"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, apenas processando uma vez.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2949,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "Foi descompactada mais que uma cópia do pacote %s\n"
 " nesta execução !  Apenas configurando uma vez.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2958,77 +2965,77 @@ msgstr ""
 "o pacote %.250s não está pronto para processamento de trigger\n"
 " (estado actual `%.250s' sem triggers pendentes)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s vai ser removido.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  O pacote %s vai ser removido.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  A versão de %s no sistema é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  O pacote %s que disponibiliza %s aguarda pelo processamento de trigger..\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  O pacote %s aguarda pelo processamento de trigger.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: também a configurar `%s' (necessário por `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s ainda não está configurado.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " O pacote %s ainda não está configurado.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s não está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  O pacote %s não está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) estraga %s e é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) disponibiliza %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  A versão de %s a ser configurada é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; no entanto:\n"
 

+ 46 - 39
po/pt_BR.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 03:21-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr "falhou ao ligar '%.250s' a '%.250s' para backup de informação de %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "falhou ao instalar '%.250s' como '%.250s' contendo informação de %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "sem memória ao empurrar manipulador de erros: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: erro enquanto efetuava a limpeza:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: muitos erros aninhados durante a recuperação dos erros !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza com tantos argumentos"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erro escrevendo '%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno '%s'\n"
@@ -1485,27 +1492,27 @@ msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: revertendo %.250s de %.250s para %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Não vou reverter %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr "má relação em --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2162,31 +2169,31 @@ msgstr ""
 "%s: erro processando %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: falhou ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Erros foram encontrados durante o processamento de:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Processamento parou porque havia muitos erros.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pacote %s estava sendo retido, processando-o assim mesmo como pedido\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2194,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "Pacote %s está sendo retido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para "
 "sobrepor.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2936,12 +2943,12 @@ msgstr ""
 "você deve especificar pacotes com seus próprios nomes, não pela citação dos "
 "nomes dos arquivos nos quais eles vêm"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, processando somente uma vez.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2950,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "Mais de uma cópia do pacote %s foi desempacotada\n"
 " nesta execução! Configurando-o somente uma vez.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2959,76 +2966,76 @@ msgstr ""
 "pacote %.250s não está pronto para processamento de gatilho\n"
 " (estado atual '%.250s' sem gatilhos pendentes)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s está para ser removido.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pacote %s está para ser removido.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versão de %s no sistema é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s aguarda processamento de gatilho.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pacote %s aguarda processamento de gatilho.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: também configurando '%s' (necessário para '%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s ainda não está configurado.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pacote %s não está configurado ainda.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s não está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pacote %s não está instalado.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) quebra %s e é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) fornece %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versão de %s a ser configurada é %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; porém:\n"
 

+ 46 - 39
po/ro.po

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-20 02:02+0300\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -279,11 +279,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "eșec la instalarea lui „%.250s” ca „%.250s” conținând informația %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "insuficientă memorie pentru extragerea descriptorului de eroare: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -292,26 +299,26 @@ msgstr ""
 "%s: eroare în timpul curățării:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate pe durata revenirii din eroare !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "eroare la scriere „%s”"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: eroare internă „%s”\n"
@@ -1532,29 +1539,29 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
 "%.250s către %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2203,7 +2210,7 @@ msgstr "--compare-versions relație nevalidă"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2212,32 +2219,32 @@ msgstr ""
 "%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
 "eșuate."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2245,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al "
 "rescrie.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2999,13 +3006,13 @@ msgstr ""
 "trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor "
 "fișierelor în care acestea vin"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3014,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "Mai multe copii ale pachetului %s au fost despachetate\n"
 " în această execuție! Va fi configurat doar o dată.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3023,77 +3030,77 @@ msgstr ""
 "pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
 " (starea curentă e „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s va fi șters.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pachetul %s nu este configurat încă.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s nu este instalat.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) furnizează %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " depinde de "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; oricum:\n"
 

+ 46 - 39
po/ru.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:14+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "не удалось сделать файл `%.250s' файлом `%.250s' с информацией о %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "при регистрации обработчика ошибок исчерпана память: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,28 +284,28 @@ msgstr ""
 "%s: ошибка при очистке -\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 "dpkg: при восстановлении после ошибки обнаружено слишком много наведённых "
 "ошибок!!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "ошибка записи %s"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n"
@@ -1493,27 +1500,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
@@ -2169,7 +2176,7 @@ msgstr "в качестве аргумента --compare-versions указано
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2178,33 +2185,33 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось обработать параметр %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
 "установленных пакетов."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: слишком много ошибок -- завершение работы\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "При обработке следующих пакетов произошли ошибки:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Обработка остановлена из-за слишком большого количества ошибок.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2212,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
 "используйте --force-hold.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2965,12 +2972,12 @@ msgstr ""
 "пакеты задаются их собственными именами, а именами файлов, из которых они "
 "установлены"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Пакет %s перечислен несколько раз, обрабатывается только единожды.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2979,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 "На текущем проходе распаковано несколько копий пакета %s!\n"
 " Настраивается только одна из них.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2988,77 +2995,77 @@ msgstr ""
 "пакет %.250s не готов для обработки триггеров\n"
 " (текущее состояние %.250s без триггеров рассмотрения)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Пакет %s предоставляет %s, но должен быть удалён.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Пакет %s будет удалён.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Версия %s в системе %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  Пакет %s, предоставляющий %s, ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Пакет %s ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: настраивается также пакет `%s' (необходимо для `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Пакет %s, предоставляющий %s, пока не настроен.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Пакет %s пока не настроен.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Пакет %s, предоставляющий %s, не установлен.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Пакет %s не установлен.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ломает %s и %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) предоставляет %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Версия %s, которая будет настроена: %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " зависит от "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ", однако:\n"
 

+ 46 - 39
po/sk.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 08:10+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -262,11 +262,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "chyba pri inštalácii „%.250s“ ako „%.250s“ obsahujúca %s informáciu"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "nedostatok pamäte pri použití chybného ovládača: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -275,25 +282,25 @@ msgstr ""
 "%s: chyba počas čistenia:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: príliš veľa vnorených chýb počas opravy chyby !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vnútorná chyba „%s“\n"
@@ -1468,28 +1475,28 @@ msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Vyberám predtým zrušený balík %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 "%s - upozornenie: inštaluje sa staršia verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "--compare-versions zlá relácia"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2148,34 +2155,34 @@ msgstr ""
 "%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
 " ktorých inštalácia sa nepodarila."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, ukončuje sa\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Balíček %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami požadovaná "
 "akcia\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2183,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 "Balíček %s je v stave hold, ponechávam ho. Použite --force-hold na "
 "potlačenie.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2914,13 +2921,13 @@ msgstr ""
 "musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
 "ktorých pochádzajú"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "Balíček %s špecifikovaný viac ako jedenkrát, spracovaný len jedenkrát.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2929,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
 " v tomto behu!  Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2939,76 +2946,76 @@ msgstr ""
 " (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
 " (triggers-pending))"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s sa odstráni.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Verzia %s na systéme je %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) poskytuje %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " závisí na "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; aj keď:\n"
 

+ 46 - 39
po/sv.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:50+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -260,11 +260,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -273,25 +280,25 @@ msgstr ""
 "%s: fel vid upprensning:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
@@ -1466,27 +1473,27 @@ msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2126,7 +2133,7 @@ msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2135,38 +2142,38 @@ msgstr ""
 "%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över "
 "misslyckade paket."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2871,12 +2878,12 @@ msgstr ""
 "du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
 "filer de kommer i"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2885,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 "Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
 " under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2894,77 +2901,77 @@ msgstr ""
 "paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
 " (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, kommer att tas bort.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketet %s kommer att tas bort.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versionen av %s på systemet är %s.\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, väntar på hantering av utlösare.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, har inte konfigurerats ännu.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketet %s har inte konfigurerats ännu.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, är ej installerat.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketet %s är ej installerat.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) förstör %s och är %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tillhandahåller %s.\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versionen av %s som skall konfigureras är %s.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " är beroende av "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ", men:\n"
 

+ 46 - 39
po/th.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:34+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -256,11 +256,18 @@ msgstr "ไม่สามารถโยง `%.250s' ไปยัง `%.250s' 
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s' เพื่อเก็บข้อมูล %s"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -269,25 +276,25 @@ msgstr ""
 "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: ข้อผิดพลาดภายใน `%s'\n"
@@ -1431,27 +1438,27 @@ msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n"
@@ -2067,7 +2074,7 @@ msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรี
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2076,30 +2083,30 @@ msgstr ""
 "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2107,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
 "ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2806,12 +2813,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2820,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
 " จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2829,76 +2836,76 @@ msgstr ""
 "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
 " (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: จะตั้งค่า `%s' ด้วย (ต้องการโดย `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) จัดเตรียม %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " ต้องใช้ "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; แต่ว่า:\n"
 

+ 46 - 39
po/tl.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -262,11 +262,18 @@ msgstr "bigo sa pag-link ng `%.250s' sa `%.250s' para sa backup ng %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -275,27 +282,27 @@ msgstr ""
 "%s: error habang naglilinis:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 "dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
@@ -1478,27 +1485,27 @@ msgstr ""
 "--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
 "argumento"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "--compare-versions maling ugnayan"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2144,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
@@ -2152,26 +2159,26 @@ msgstr ""
 "mga\n"
 " paketeng bigo."
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 "Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2180,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "upang\n"
 "ma-override.\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2849,14 +2856,14 @@ msgstr ""
 "kailangan niyong itakda ang mga pakete sa kanilang mga pangalan, hindi ang "
 "pangalan ng talaksan na kinaroroonan nila"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 "Nakalista ang paketeng %s ng higit sa isang beses, pinoproseso ng isang\n"
 "beses lamang.\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2865,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n"
 "Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2874,77 +2881,77 @@ msgstr ""
 "hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
 " hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin.\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin.\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (subprocess): %s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " nagdedepende sa "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; gayunpaman:\n"
 

La diferencia del archivo ha sido suprimido porque es demasiado grande
+ 586 - 400
po/vi.po


+ 46 - 39
po/zh_CN.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:45+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”之间的链接时失败(该链接用
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "将包含 %s 信息的“%.250s”安装为“%.250s”时失败"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "将错误处理函数压栈时发现内存不足: "
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: 作下列清理工作时发生错误:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg:在错误恢复过程中发生了太多的嵌套错误!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "新的清理条目参数太多,内存不敷使用"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "新建的清理条目时内存不敷使用"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "“%s”写入错误"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 内部错误“%s”\n"
@@ -1438,27 +1445,27 @@ msgstr "已搜索包文件,但是没有发现任何软件包(即与 *.deb 
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "-- %s 需要至少一个软件包文件作为参数"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "忽略了被取消选择的软件包 %s。\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - 警告:即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n"
@@ -2077,7 +2084,7 @@ msgstr "--compare-versions 错误的比较关系"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2086,30 +2093,30 @@ msgstr ""
 "%s:处理 %s (--%s)时出错:\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg:在无法处理的软件包列表中添加表项时,申请表项所需的内存失败。"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg:出现过多错误,正在终止\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "在处理时有错误发生:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "由于出现了太多错误,处理过程被终止了。\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "软件包 %s 本来被要求保持原来的版本,但还是如您所愿,继续对它进行操作\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "软件包 %s 被要求保持原来的版本,因而不会去改动它。请使用 --force-hold 选项来"
 "忽略该设置。\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2816,12 +2823,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您必须通过软件包自身的名字来指定软件包,而不是直接引用软件包文件的文件名"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "多次列出了软件包 %s,它将只被处理一次。\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2830,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "在这此运行中,软件包 %s 有多个副本被解压缩了!\n"
 "现只配置它一次。\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2839,76 +2846,76 @@ msgstr ""
 "软件包“%.250s”尚未准备好由触发器处理\n"
 " (目前状态为“%.250s”,没有未决的触发)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  提供了 %2$s 的软件包 %1$s 即将被删除。\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  即将删除 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "系统中 %s 的版本为 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  提供了 %2$s 的软件包 %1$s 正在等待触发器处理。\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  软件包 %s 正在等待触发器处理。\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg:同时也对“%s”进行配置(“%s”需要如此)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  软件包 %s 提供了 %s,但是它还没有配置好。\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  软件包 %s 还没有被配置。\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  提供 %2$s 的软件包 %1$s 未曾安装。\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  未曾安装软件包“%s”。\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s (%s)破坏 %s 并且 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s)提供 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "将被配置的 %s 的版本为 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " 依赖于 "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr ";然而:\n"
 

+ 46 - 39
po/zh_TW.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -257,11 +257,18 @@ msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”之間的連結時失敗(該連結用
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "將包含 %s 訊息的“%.250s”安裝為“%.250s”時失敗"
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "擴展錯誤處理函數時發現記憶體不足:"
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -270,25 +277,25 @@ msgstr ""
 "%s: 作下列清理工作時發生錯誤:\n"
 " %s\n"
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: 在錯誤恢復過程中發生了太多的重疊錯誤!!\n"
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "新的清理項目參數太多,記憶體不敷使用"
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "建立的清理項目記憶體不敷使用"
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "“%s”寫入錯誤"
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 內部錯誤“%s”\n"
@@ -1431,27 +1438,27 @@ msgstr "已搜尋壓縮檔案,但是沒有發現任何套件(即與 *.deb 
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "-- %s 需要至少一個套件檔案作為參數"
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "選中了曾被取消選擇的套件 %s。\n"
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "忽略了被取消選擇的套件·%s。\n"
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已經安裝,因而將不再安裝它。\n"
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再安裝它。\n"
@@ -2065,7 +2072,7 @@ msgstr "--compare-versions 錯誤的比較關系"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n"
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2074,30 +2081,30 @@ msgstr ""
 "%s:處理 %s (--%s)時出錯:\n"
 " %s\n"
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。"
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n"
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "在處理時有錯誤發生:\n"
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "由於出現了太多錯誤,處理過程被終止了。\n"
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願,繼續對它進行操作\n"
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2105,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽"
 "略該設定。\n"
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
@@ -2801,12 +2808,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 msgstr "您必須指定套件本身的名稱,而不是直接引用套件檔案的檔案名"
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "多次列出套件 %s,它只處理一次。\n"
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2815,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "在這次執行中,套件 %s 有多個副本被解壓縮了!\n"
 "只設定它一次。\n"
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2824,76 +2831,76 @@ msgstr ""
 "現在還不能設定套件 %.250s\n"
 " 不能設定(目前狀態為“%.250s”)"
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 即將刪除。\n"
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  即將刪除 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr " %1s 在系統上的版本 %2s。\n"
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 即將刪除。\n"
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  即將刪除 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg:同時也對“%s”進行設定(“%s”需要如此)\n"
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 尚未設定。\n"
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "%s 套件還沒有被設定。\n"
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 尚未安裝。\n"
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "套件“%s”沒有安裝。\n"
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s。\n"
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (子程序):%s\n"
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr " %1s 在系統上的版本 %2s。\n"
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgstr " 相依於 "
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgstr "﹔然而:\n"
 

+ 5 - 0
scripts/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dpkg-dev.pot: Regenerated.
+	* *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
 2008-11-01  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
 
 	* fr.po: Fix wrong translation (#504123)

+ 39 - 38
scripts/po/ca.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -733,46 +733,46 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1833,14 +1833,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
@@ -1891,22 +1891,22 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr ""
 
@@ -2121,13 +2121,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr ""
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgstr "%s: s'està aplicant %s"
@@ -2400,6 +2400,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
@@ -2509,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
@@ -2655,12 +2656,12 @@ msgid ""
 "source might fail when applying patches."
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr ""

+ 39 - 38
scripts/po/de.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help              zeige diese Hilfemeldung.\n"
 "      --version           zeige die Version.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Ung
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei 
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -919,46 +919,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               zeige diese Hilfemeldung.\n"
 "      --version            zeige die Version.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump konnte %s nicht auswerten\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s passt nicht komplett auf %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Architektur %s ist nur alleine erlaubt (Liste f
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "verwende Quellformat »%s«"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "Fork für %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -2205,14 +2205,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "öffne Stdin erneut"
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "kann %s nicht schreiben"
@@ -2263,25 +2263,25 @@ msgstr "Konnte dynamischen Relozierungs-Eintrag nicht auswerten: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 "Symbol-Informationen müssen durch Kopfzeile eingeleitet werden (Datei %s, "
 "Zeile %s)."
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 "Sie können keine Joker-Zeichen für unversionierte Symbole verwenden: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
 
@@ -2499,13 +2499,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "Diff »%s« enthält keinen Patch"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "kann Zeitstempel für %s nicht ändern"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "konnte Signatur von %s nicht 
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s ist keine gültige Option für %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgstr "kann %s nicht schreiben"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen des gesicherten %s in %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgstr "wende %s an"
@@ -2793,6 +2793,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "konnte »%s« (neu erstellt) nicht in »%s« umbenennen"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
@@ -2842,7 +2843,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "keine orig.tar-Datei gefunden"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
@@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "lokale 
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "füge %s zu %s hinzu"
@@ -3066,12 +3067,12 @@ msgstr ""
 "die Seriendatei (%s) enthält nicht unterstützte Optionen (»%s«, Zeile %s), "
 "dpkg-source könnte beim Anwenden der Patches scheitern."
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "kann Symlink %s nicht erstellen"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "wende %s mit Quilt an"

+ 39 - 38
scripts/po/dpkg-dev.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -719,46 +719,46 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1803,14 +1803,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr ""
@@ -1861,22 +1861,22 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr ""
 
@@ -2091,13 +2091,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgstr ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgstr ""
@@ -2369,6 +2369,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
@@ -2416,7 +2417,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
@@ -2477,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr ""
@@ -2623,12 +2624,12 @@ msgid ""
 "source might fail when applying patches."
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr ""

+ 39 - 38
scripts/po/fr.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version              afficher la version.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -975,47 +975,47 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version            afficher la version.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 "certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgstr "Veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles : %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "impossible de lire %s"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "utilisation du format source « %s »"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "fork for %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -2291,14 +2291,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "réouverture stdin"
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "impossible d'écrire %s"
@@ -2349,26 +2349,26 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 "Les informations de symboles doivent être précédées par un en-tête (fichier %"
 "s, ligne %s)."
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 "impossible d'utiliser des caractères génériques sur les symboles non "
 "versionnés : %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
 
@@ -2592,13 +2592,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "le diff %s ne contient pas de changement"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "impossible de modifier la date de %s"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgstr "impossible d'écrire sur %s"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgstr "mise en place de %s"
@@ -2884,6 +2884,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
@@ -2934,7 +2935,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "pas de fichier orig.tar trouvé"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
@@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "impossible de renommer %s en %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "ajout de %s à %s"
@@ -3163,12 +3164,12 @@ msgstr ""
 "le fichier « series » (%s) contient des options non gérées (« %s », ligne %s), "
 "dpkg-source pourrait échouer dans l'application des correctifs."
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "impossible de lire le lien symbolique %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "application de %s avec quilt"

+ 39 - 38
scripts/po/pl.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ten program jest przestarzały. Proszę używać \"date -R\"."
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
 "  --version                wyświetla informacje o wersji programu.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "nie można otworzyć nowego pliku kontrolnego \"%s\""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -921,46 +921,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
 "      --version            wyświetla informacje o wersji.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Nie można odczytać katalogu %s: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump nie może przetworzyć %s\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgstr "patrz poniższe wyjście diff"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "pewne symbole zniknęły z pliku symboli: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "nie można odczytać %s"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "fork dla %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -2203,14 +2203,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "ponowne otwieranie stdin"
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "nie można zapisać %s"
@@ -2261,23 +2261,23 @@ msgstr "Nie można przetworzyć rekordu dynamicznej relokacji: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 "Informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, linia %s)."
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr "nie można używać znaków dopasowania na niewersjonowanych symbolach: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME."
 
@@ -2502,13 +2502,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "diff \"%s\" nie zawiera żadnej łatki"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgstr "nie można zapisać %s"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy zachowanego %s na %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgstr "aplikowanie %s"
@@ -2796,6 +2796,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
@@ -2847,7 +2848,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "nie znaleziono pliku orig.tar"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr "lokalne zmiany zachowane w %s, zmodyfikowane pliki to:"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "nie można przemianować %s na %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "dodawanie %s do %s"
@@ -3072,12 +3073,12 @@ msgstr ""
 "plik wydania (%s) zawiera nieobsługiwane opcje (\"%s\", linia %s), dpkg-"
 "source może zawieść przy nakładaniu łatek."
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "nakładanie %s z użyciem quilt"

+ 53 - 32
scripts/po/ru.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_1.14.22_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:32+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: scripts/822-date.pl:12
 msgid "Usage: 822-date"
@@ -115,12 +116,14 @@ msgstr "неизвестный параметр `%s'"
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
 #, perl-format
 msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
-msgstr "неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать GNU тип системы"
+msgstr ""
+"неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать GNU тип системы"
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
 #, perl-format
 msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
-msgstr "неизвестный GNU тип системы %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
+msgstr ""
+"неизвестный GNU тип системы %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
 #, perl-format
@@ -219,7 +222,8 @@ msgstr ""
 "  -d             не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
 "  -D             проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
 "  -j[<n>]   задать количество одновременно        }\n"
-"                 выполняемых работ                } передаётся в debian/rules\n"
+"                 выполняемых работ                } передаётся в debian/"
+"rules\n"
 "  -k<id-ключа>   ключ для подписывания.\n"
 "  -sgpg          команда подписывания, вызываемая как GPG.\n"
 "  -spgp          команда подписывания, вызываемая как PGP.\n"
@@ -298,7 +302,8 @@ msgstr "неизвестная команда подписывания, испо
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
 msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
-msgstr "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
+msgstr ""
+"Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
 #, perl-format
@@ -385,7 +390,8 @@ msgstr "закачка всего; родной пакет Debian (полные
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
 msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
-msgstr "закачка только бинарных пакетов и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
+msgstr ""
+"закачка только бинарных пакетов и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
 msgid "Failed to sign .changes file"
@@ -648,7 +654,8 @@ msgstr "чтение описания изменений"
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
 #, perl-format
 msgid "package %s listed in files list but not in control info"
-msgstr "пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
+msgstr ""
+"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:369
 #, perl-format
@@ -805,7 +812,8 @@ msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
-msgstr "должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
+msgstr ""
+"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
 #, perl-format
@@ -1263,7 +1271,8 @@ msgstr "неправильная запись переназначения ис
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
 #, perl-format
 msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
-msgstr "игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
+msgstr ""
+"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
 
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
 msgid "error closing source override file:"
@@ -1401,7 +1410,8 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
 #, perl-format
 msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
-msgstr "%s не должен линковаться с %s (не используется ни один из её символов)."
+msgstr ""
+"%s не должен линковаться с %s (не используется ни один из её символов)."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
 #, perl-format
@@ -1856,7 +1866,8 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
 #, perl-format
-msgid "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
 msgstr ""
 "Неизвестный gcc тип системы %s, переход к использованию значения по "
 "умолчанию (родная компиляция)"
@@ -1969,7 +1980,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "вызов fork для %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -2203,7 +2214,7 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "повторное открытие stdin"
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
@@ -2261,22 +2272,23 @@ msgstr "Не удалось проанализировать запись дин
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
-msgstr "Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)."
+msgstr ""
+"Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)."
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr "вы не можете использовать символы замены для неверсионных символов: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Не удалось объединить символы из объектов без SONAME."
 
@@ -2306,7 +2318,8 @@ msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:91
 msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time"
-msgstr "Dpkg::Source::Compressor может запускать только один подпроцесс одновременно"
+msgstr ""
+"Dpkg::Source::Compressor может запускать только один подпроцесс одновременно"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:20
 #, perl-format
@@ -2450,7 +2463,8 @@ msgstr "ни один из имён файлов в ---/+++ не связаны
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:343
 #, perl-format
 msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
-msgstr "оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff `%s' (строка %d)"
+msgstr ""
+"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff `%s' (строка %d)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:350
 #, perl-format
@@ -2559,8 +2573,10 @@ msgstr "отсутствует критическое управляющее п
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:178
 #, perl-format
-msgid "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
-msgstr "формат исходника пакета `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль %s)"
+msgid ""
+"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
+msgstr ""
+"формат исходника пакета `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль %s)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:182
 #, perl-format
@@ -2755,11 +2771,13 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:256
 #, perl-format
 msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
-msgstr "имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
+msgstr ""
+"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:265
 #, perl-format
-msgid ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
 msgstr ""
 "имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
 "%s)"
@@ -2866,8 +2884,8 @@ msgid ""
 "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
 "binary in the debian tarball"
 msgstr ""
-"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить "
-"изменённый двоичный файл в debian tarball"
+"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
+"двоичный файл в debian tarball"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:320
 #, perl-format
@@ -2911,7 +2929,8 @@ msgstr "добавляется %s в %s"
 msgid ""
 "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in the "
 "PATH."
-msgstr "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в PATH."
+msgstr ""
+"Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в PATH."
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:59
 #, perl-format
@@ -2977,7 +2996,8 @@ msgstr "ожидалось %s, получено %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:39
 msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
-msgstr "Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов исходников"
+msgstr ""
+"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов исходников"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:45
 msgid "no files indicated on command line"
@@ -2996,7 +3016,8 @@ msgstr "нераспознанный файл для родного пакета
 msgid ""
 "This source package can only be manipulated using git, which is not in the "
 "PATH."
-msgstr "Исходным пакетом можно управлять только с помощью git, которого нет в PATH."
+msgstr ""
+"Исходным пакетом можно управлять только с помощью git, которого нет в PATH."
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:65
 #, perl-format
@@ -3010,7 +3031,8 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:69
 #, perl-format
 msgid "git repository %s uses submodules. This is not yet supported."
-msgstr "в репозитории git %s используются субмодули. Это пока не поддерживается."
+msgstr ""
+"в репозитории git %s используются субмодули. Это пока не поддерживается."
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:104
 msgid "git config exited nonzero"
@@ -3105,4 +3127,3 @@ msgstr "пакет исходников содержит два конфликт
 #, perl-format
 msgid "version number contains illegal character `%s'"
 msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'"
-

+ 40 - 39
scripts/po/sv.po

@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
 #: scripts/822-date.pl:12
 msgid "Usage: 822-date"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "      --version            visa versionsnummer.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -899,46 +899,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "      --version            visa versionsnummer.\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "objdump kunde inte tolka %s\n"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgstr "se diff-utdata nedan"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "några symboler försvann ur symbolfilen: %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s stämmer inte helt överrens med %s"
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "kan inte läsa %s"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "grenar för %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -2165,14 +2165,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "öppna standard in på nytt"
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "kan inte skriva %s"
@@ -2223,23 +2223,23 @@ msgstr "Kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr "Symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)."
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 "du kan inte använda jokertecken på symboler som inte är versionerade: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN."
 
@@ -2458,13 +2458,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgstr "kan inte skriva %s"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgstr "tillämpar %s"
@@ -2748,6 +2748,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
@@ -2797,7 +2798,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "ingen orig.tar-fil hittades"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgstr "lokala ändringar sparade i %s, de ändrade filerna är:"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "lägger %s till %s"
@@ -3018,12 +3019,12 @@ msgstr ""
 "series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s), dpkg-"
 "source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar."
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "tillämpar %s med quilt"