|
|
@@ -0,0 +1,82 @@
|
|
|
+Translators, when adding/updating your translation files, please follow
|
|
|
+the following rules:
|
|
|
+
|
|
|
+* Update debian/changelog and one of po/ChangeLog, dselect/po/ChangeLog or
|
|
|
+ man/ChangeLog:
|
|
|
+
|
|
|
+ - Beware the you should NOT update the main ChangeLog file
|
|
|
+ for translation updates. Use the ChangeLog in the relevant
|
|
|
+ subdirectory instead.
|
|
|
+
|
|
|
+ - The format of entries in the subdirectories' ChangeLog is strict:
|
|
|
+
|
|
|
+==========================================================
|
|
|
+2006-02-11 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
|
|
|
+
|
|
|
+ * fr.po: Updated to 1011t.
|
|
|
+==========================================================
|
|
|
+
|
|
|
+ Note the date format AND the DOUBLE SPACE between the date end the
|
|
|
+ translator's email address.
|
|
|
+
|
|
|
+ Note also the TAB character before the entry. NOT multiple spaces.
|
|
|
+
|
|
|
+ Also note that the update should mention the file statistics as
|
|
|
+ XXXtYYYfZZZu.
|
|
|
+
|
|
|
+ "XXXt" means "XXX translated strings".
|
|
|
+ "YYYf" means "YYY fuzzy strings strings".
|
|
|
+ "ZZZt" means "ZZZ translated strings".
|
|
|
+ YYY or ZZZ may be omitted if they are null.
|
|
|
+
|
|
|
+ This file contents MUST be encoded in UTF-8.
|
|
|
+
|
|
|
+* Format of entries in debian/changelog:
|
|
|
+
|
|
|
+ Translation updates should go in a dedicated "[ Updated Translations ]"
|
|
|
+ section:
|
|
|
+
|
|
|
+==========================================================
|
|
|
+dpkg (1.13.15) unstable; urgency=low
|
|
|
+
|
|
|
+ .../...
|
|
|
+
|
|
|
+ [ Updated Translations ]
|
|
|
+ * Catalan (Jordi Mallach).
|
|
|
+ * Portuguese (Miguel Figueiredo).
|
|
|
+ * Swedish (Daniel Nylander).
|
|
|
+==========================================================
|
|
|
+
|
|
|
+ New translations should go in a dedicated section named
|
|
|
+ "[ New Translations ]":
|
|
|
+
|
|
|
+==========================================================
|
|
|
+dpkg (1.13.15) unstable; urgency=low
|
|
|
+
|
|
|
+ .../...
|
|
|
+
|
|
|
+ [ New Translations ]
|
|
|
+ * Vogon (Douglas Adams).
|
|
|
+==========================================================
|
|
|
+
|
|
|
+ This file contents MUST be encoded in UTF-8
|
|
|
+
|
|
|
+* Use of po/LINGUAS or dselect/po/LINGUAS:
|
|
|
+
|
|
|
+ When ADDING a new translation, don't forget adding the language to
|
|
|
+ the LINGUAS file, otherwise it will not be used.
|
|
|
+
|
|
|
+* Always CHECK your translations:
|
|
|
+
|
|
|
+ You MUST check your PO files for validity.
|
|
|
+
|
|
|
+ The correct syntax for doing so is:
|
|
|
+
|
|
|
+ $ msgmerge -U <file> dpkg.pot
|
|
|
+ $ msgfmt -c -o /dev/null --statistics <file>
|
|
|
+ $ msgcat <file> >/dev/null
|
|
|
+
|
|
|
+ - msgmerge updates your file with the current POT file.
|
|
|
+ - msgfmt checks it for validity.
|
|
|
+ - msgcat may detect encoding problems.
|
|
|
+
|