|
|
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2000-12-09 12:17+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2000-12-09 12:20+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2000-12-18 07:31+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2000-12-18 07:35+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
@@ -470,22 +470,52 @@ msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
|
|
|
msgid "wait for %s failed"
|
|
|
msgstr "väntan på %s misslyckades"
|
|
|
|
|
|
+#: lib/mlib.c:139
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%i, %s)"
|
|
|
+msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%i, %s)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/mlib.c:146
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
|
|
|
+msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
|
|
|
+
|
|
|
#: lib/mlib.c:148
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "failed in do_fd_write_combined (%i, %s)"
|
|
|
-msgstr "misslyckades i do_fd_write_combined (%i, %s)"
|
|
|
+msgid "error in buffer_write(stream): %s"
|
|
|
+msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/mlib.c:151
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "unknown data type `%i' in do_fd_write_buf\n"
|
|
|
-msgstr "okänd datatyp \"%i\" i do_fd_write_buf\n"
|
|
|
+msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
|
|
|
+msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:177
|
|
|
+#: lib/mlib.c:161
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
|
|
|
+msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/mlib.c:166
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
|
|
|
+msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/mlib.c:168
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "error in buffer_read(stream): %s"
|
|
|
+msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/mlib.c:171
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
|
|
|
+msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/mlib.c:209
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to allocate buffer in do_fd_read (%s)"
|
|
|
msgstr "kunde inte allokera buffer i do_fd_read (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:196
|
|
|
+#: lib/mlib.c:228
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
|
|
|
@@ -714,26 +744,26 @@ msgstr "misslyckades att
|
|
|
msgid "process_archive ... already disappeared !"
|
|
|
msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:128
|
|
|
+#: main/archives.c:122
|
|
|
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
|
|
|
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:165
|
|
|
+#: main/archives.c:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle sättas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:170 main/archives.c:425
|
|
|
+#: main/archives.c:166 main/archives.c:410
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255\" skulle sättas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:172 main/archives.c:434
|
|
|
+#: main/archives.c:168 main/archives.c:413
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel när behörighet för \"%.255\" skulle sättas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:241
|
|
|
+#: main/archives.c:237
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' "
|
|
|
@@ -743,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ti->LinkName=\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
|
|
|
|
|
|
# ??!?!?
|
|
|
-#: main/archives.c:254
|
|
|
+#: main/archives.c:250
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
|
|
|
@@ -752,18 +782,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
|
|
|
"\".250s\"%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:258
|
|
|
+#: main/archives.c:254
|
|
|
msgid " (package: "
|
|
|
msgstr " (paket: "
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:280
|
|
|
+#: main/archives.c:276
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
|
|
|
"installera)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:288
|
|
|
+#: main/archives.c:284
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
|
|
|
@@ -771,123 +801,108 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:294
|
|
|
+#: main/archives.c:290
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:326
|
|
|
+#: main/archives.c:322
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
|
|
|
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:357
|
|
|
+#: main/archives.c:353
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
|
|
|
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:361
|
|
|
+#: main/archives.c:357
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:371
|
|
|
+#: main/archives.c:367
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
|
|
|
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: main/archives.c:399
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
|
|
|
-msgstr "kunde inte ansluta filen \"%.255s\""
|
|
|
-
|
|
|
-#: main/archives.c:408
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "error reading dpkg-deb during `%.255s'"
|
|
|
-msgstr "fel vid läsning av dpkg-deb under \"%.255s\""
|
|
|
-
|
|
|
-#: main/archives.c:415
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "error writing to `%.255s'"
|
|
|
-msgstr "fel vid skrivning till \"%.255s\""
|
|
|
+msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
|
|
|
+msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:418
|
|
|
+#: main/archives.c:403
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
|
|
|
msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, behörighet=%04o"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:431
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "error flushing `%.255s'"
|
|
|
-msgstr "fel vid tömning av \"%.255s\""
|
|
|
-
|
|
|
-#: main/archives.c:437
|
|
|
+#: main/archives.c:416
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error closing/writing `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:442
|
|
|
+#: main/archives.c:421
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating pipe `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:448
|
|
|
+#: main/archives.c:427
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating device `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:457
|
|
|
+#: main/archives.c:436
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating hard link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:464
|
|
|
+#: main/archives.c:443
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:473
|
|
|
+#: main/archives.c:452
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid sättande av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:479
|
|
|
+#: main/archives.c:457
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating directory `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:514
|
|
|
+#: main/archives.c:492
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
|
|
|
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:527
|
|
|
+#: main/archives.c:505
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:533
|
|
|
+#: main/archives.c:511
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:537
|
|
|
+#: main/archives.c:515
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
|
|
|
"versionen installeras"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:543
|
|
|
+#: main/archives.c:521
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:557
|
|
|
+#: main/archives.c:535
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
|
|
|
@@ -896,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem vid borttagning av %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:564
|
|
|
+#: main/archives.c:542
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
|
|
|
@@ -905,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det viktiga\n"
|
|
|
" paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:568
|
|
|
+#: main/archives.c:546
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
|
|
|
@@ -914,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
|
|
|
" det för att möjliggöra borttagning av %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:581
|
|
|
+#: main/archives.c:559
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
|
|
|
@@ -923,23 +938,23 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: nej, kan inte ta bort %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:615
|
|
|
+#: main/archives.c:593
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:619
|
|
|
+#: main/archives.c:597
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
|
|
|
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:646
|
|
|
+#: main/archives.c:624
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:661
|
|
|
+#: main/archives.c:639
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
|
|
|
@@ -948,17 +963,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
|
|
|
"önskemål.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:664
|
|
|
+#: main/archives.c:642
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:677
|
|
|
+#: main/archives.c:655
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:685
|
|
|
+#: main/archives.c:663
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
|
|
|
@@ -967,66 +982,66 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:688
|
|
|
+#: main/archives.c:666
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
|
|
|
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:689
|
|
|
+#: main/archives.c:667
|
|
|
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:732
|
|
|
+#: main/archives.c:710
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
|
|
|
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:761
|
|
|
+#: main/archives.c:739
|
|
|
msgid "failed to exec find for --recursive"
|
|
|
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:766
|
|
|
+#: main/archives.c:744
|
|
|
msgid "failed to fdopen find's pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:772
|
|
|
+#: main/archives.c:750
|
|
|
msgid "error reading find's pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:773
|
|
|
+#: main/archives.c:751
|
|
|
msgid "error closing find's pipe"
|
|
|
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:777
|
|
|
+#: main/archives.c:755
|
|
|
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
|
|
|
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:793
|
|
|
+#: main/archives.c:771
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
|
|
|
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:859
|
|
|
+#: main/archives.c:837
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
|
|
|
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:864
|
|
|
+#: main/archives.c:842
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
|
|
|
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:878
|
|
|
+#: main/archives.c:856
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
|
|
|
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:890
|
|
|
+#: main/archives.c:868
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
|
|
|
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:896
|
|
|
+#: main/archives.c:874
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -1759,45 +1774,45 @@ msgstr "--print-architecture tar inget argument"
|
|
|
msgid "failed to fdopen CC pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte ansluta fil till CC-rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:701
|
|
|
+#: main/enquiry.c:700
|
|
|
msgid "error reading from CC pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa från CC-rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:703
|
|
|
+#: main/enquiry.c:702
|
|
|
msgid "empty output"
|
|
|
msgstr "utdata saknas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:705
|
|
|
+#: main/enquiry.c:704
|
|
|
msgid "no newline"
|
|
|
msgstr "ingen radbrytning"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:708
|
|
|
+#: main/enquiry.c:707
|
|
|
msgid "no gcc-lib component"
|
|
|
msgstr "ingen gcc-lib-komponent"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:710
|
|
|
+#: main/enquiry.c:709
|
|
|
msgid "no slash after gcc-lib"
|
|
|
msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:722
|
|
|
+#: main/enquiry.c:721
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:764
|
|
|
+#: main/enquiry.c:763
|
|
|
msgid "--cmpversions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
|
|
|
msgstr "--cmpversions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:769
|
|
|
+#: main/enquiry.c:768
|
|
|
msgid "--cmpversions bad relation"
|
|
|
msgstr "--cmpversions: ogiltig relation"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:774
|
|
|
+#: main/enquiry.c:773
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
|
|
|
msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:784
|
|
|
+#: main/enquiry.c:783
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
|
|
|
msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
|
|
|
@@ -2640,88 +2655,84 @@ msgstr "Packar upp ers
|
|
|
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:518
|
|
|
-msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
|
|
|
-msgstr "kunde inte ansluta fil till dpkg-debs uppackningsrör"
|
|
|
-
|
|
|
-#: main/processarc.c:524
|
|
|
+#: main/processarc.c:523
|
|
|
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:527
|
|
|
-msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
|
|
|
-msgstr "oväntad filslut i filsystemets tarfil - korrupt paketarkiv"
|
|
|
-
|
|
|
-#: main/processarc.c:529
|
|
|
+#: main/processarc.c:525
|
|
|
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
|
|
|
msgstr "korrupt filsystemstarfil - korrupt paketarkiv"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:626
|
|
|
+#: main/processarc.c:528
|
|
|
+msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
|
|
|
+msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main/processarc.c:620
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:648 main/processarc.c:883 main/remove.c:287
|
|
|
+#: main/processarc.c:642 main/processarc.c:877 main/remove.c:287
|
|
|
msgid "cannot read info directory"
|
|
|
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:661
|
|
|
+#: main/processarc.c:655
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
|
|
|
"\"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:673
|
|
|
+#: main/processarc.c:667
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:676
|
|
|
+#: main/processarc.c:670
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:683
|
|
|
+#: main/processarc.c:677
|
|
|
msgid "unable to open temp control directory"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:692
|
|
|
+#: main/processarc.c:686
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på "
|
|
|
"\"%.50s\")"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:697
|
|
|
+#: main/processarc.c:691
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
|
|
|
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:699
|
|
|
+#: main/processarc.c:693
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250\" svarade inte \"ej "
|
|
|
"katalog\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:705
|
|
|
+#: main/processarc.c:699
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:712
|
|
|
+#: main/processarc.c:706
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:863
|
|
|
+#: main/processarc.c:857
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
|
|
|
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:899
|
|
|
+#: main/processarc.c:893
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
|
|
|
@@ -5573,6 +5584,21 @@ msgstr ""
|
|
|
" / sök (Enter avbryter)\n"
|
|
|
" \\ repetera senaste sökning\n"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
|
|
|
+#~ msgstr "kunde inte ansluta filen \"%.255s\""
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "error writing to `%.255s'"
|
|
|
+#~ msgstr "fel vid skrivning till \"%.255s\""
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "error flushing `%.255s'"
|
|
|
+#~ msgstr "fel vid tömning av \"%.255s\""
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
|
|
|
+#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till dpkg-debs uppackningsrör"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
|
|
|
+#~ msgstr "oväntad filslut i filsystemets tarfil - korrupt paketarkiv"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
|
|
|
#~ msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
|
|
|
|