|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 18:45+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 16:49+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-01-10 12:04+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -9765,6 +9765,20 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg-source -b >I<Verzeichnis> aufgerufen würde (unter den gleichen "
|
|
|
"Bedingungen und mit den gleichen Optionen)."
|
|
|
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#: dpkg-source.1:72
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Print the source format that would be used to build the source package if "
|
|
|
+"B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with "
|
|
|
+"the same parameters). In particular it's important that the upstream tarball "
|
|
|
+"(if any) can be found in the current directory."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gibt das Quellformat aus, dass zum Bau des Quellpakets verwandt würde, falls "
|
|
|
+"B<dpkg-source -b >I<Verzeichnis> aufgerufen würde (unter den gleichen "
|
|
|
+"Bedingungen und mit den gleichen Optionen). Insbesondere ist es wichtig, dass "
|
|
|
+"der Tarball der Originalautoren (falls vorhanden) im aktuellen Verzeichnis "
|
|
|
+"gefunden werden kann."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-source.1:79
|
|
|
#, no-wrap
|