|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 19:28+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 22:41+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -2437,7 +2437,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg.1:26
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
|
|
|
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). "
|
|
|
@@ -2448,7 +2447,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg> ist ein Werkzeug, um Debian-Pakete zu installieren, zu bauen und zu "
|
|
|
"verwalten. Die primäre und benutzerfreundlichere Oberfläche für B<dpkg> ist "
|
|
|
-"B<dselect>(1). B<dpkg> selbst wird komplett über Kommandozeilenoptionen "
|
|
|
+"B<aptitude>(1). B<dpkg> selbst wird komplett über Kommandozeilenoptionen "
|
|
|
"gesteuert, die aus genau einer Aktion und Null oder mehreren Optionen "
|
|
|
"bestehen. Der Aktionsparameter teilt B<dpkg> mit, was zu tun ist, und die "
|
|
|
"Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise."
|
|
|
@@ -4175,7 +4174,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg.1:645
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
|
|
|
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
|
|
|
@@ -4185,8 +4183,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Beachten Sie, dass dies nichts wirklich installiert oder entfernt, sondern "
|
|
|
"lediglich den Auswahlzustand der angeforderten Pakete setzt. Sie werden eine "
|
|
|
"andere Anwendung benötigen, um die angeforderten Pakete tatsächlich "
|
|
|
-"herunterzuladen und zu installieren. Starten Sie beispielsweise B<dselect> "
|
|
|
-"und wählen Sie I<Installieren>."
|
|
|
+"herunterzuladen und zu installieren. Führen Sie beispielsweise B<apt-get "
|
|
|
+"dselect-upgrade> aus."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg.1:648
|
|
|
@@ -4214,13 +4212,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg.1:665
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
|
|
|
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
|
|
|
-"(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
|
|
|
+"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
|
|
|
+"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg.1:668
|
|
|
@@ -5136,9 +5133,9 @@ msgstr "dpkg-buildpackage"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2008-08-15"
|
|
|
-msgstr "2008-02-17"
|
|
|
+msgstr "2008-08-15"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
|
|
|
@@ -12137,6 +12134,11 @@ msgid ""
|
|
|
"unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a dependency "
|
|
|
"resolution screen."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Durch Drücken von B<Enter> wird die derzeit angezeigte Auswahlgruppe "
|
|
|
+"akzeptiert. Falls B<dselect> keine unaufgelösten Abhängigkeit als Ergebnis "
|
|
|
+"der angeforderten Auswahl entdeckt, wird die neue Auswahl gesetzt. Falls "
|
|
|
+"es allerdings unaufgelöste Abhängigkeiten gibt, wird B<dselect> dem "
|
|
|
+"Benutzer erneut den Bildschirm mit der Abhängigkeitsauflösung anzeigen."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dselect.1:418
|
|
|
@@ -14200,10 +14202,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "Eingabeaufforderung: conffile : »aktuelle-conffile« »neue-conffile« "
|
|
|
#~ "useredited distedited« berichtet."
|
|
|
|
|
|
-# type: TH
|
|
|
-#~ msgid "2008-01-03"
|
|
|
-#~ msgstr "2008-01-03"
|
|
|
-
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versioned dependency "
|
|
|
@@ -14224,10 +14222,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "ist auf der Paketebene identisch, ob sie die Programme korrigieren oder "
|
|
|
#~ "nicht."
|
|
|
|
|
|
-# type: TH
|
|
|
-#~ msgid "2007-09-24"
|
|
|
-#~ msgstr "2007-09-24"
|
|
|
-
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
|
|
|
#~ msgstr "B<-b> I<Verzeichnis> [I<Orig-Verzeichnis>|I<Orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
|
|
|
@@ -14250,10 +14244,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "die Variablensubstitution. Dies sollte egal sein, da B<$>, B<{> and B<}> "
|
|
|
#~ "in Paketnamen oder Versionsnummern keine gültigen Zeichen sind."
|
|
|
|
|
|
-# type: TH
|
|
|
-#~ msgid "2007-03-08"
|
|
|
-#~ msgstr "2007-03-08"
|
|
|
-
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid "shlibs"
|
|
|
#~ msgstr "shlibs"
|
|
|
@@ -14270,10 +14260,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "Führe nichts durch, sondern teile nur mit, was getan würde. Diese Option "
|
|
|
#~ "ist noch nicht implementiert."
|
|
|
|
|
|
-# type: TH
|
|
|
-#~ msgid "2007-09-28"
|
|
|
-#~ msgstr "2007-09-28"
|
|
|
-
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Shared library information generated by the current build process that "
|
|
|
@@ -14282,22 +14268,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "Laufzeitbibliotheksinformationen, die vom aktuellen Bauprozess erstellt "
|
|
|
#~ "werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft."
|
|
|
|
|
|
-# type: UR
|
|
|
-#~ msgid "mailto:joeyh@debian.org"
|
|
|
-#~ msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
|
|
|
-
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
-#~ msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
|
|
|
-#~ msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
|
|
|
-
|
|
|
-# type: UR
|
|
|
-#~ msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
|
|
|
-#~ msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
|
|
|
-
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
-#~ msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
|
|
|
-#~ msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
|
|
|
-
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
|