|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
#
|
|
|
#
|
|
|
# - Translation maintainer:
|
|
|
-# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org>, 2000, 2010
|
|
|
+# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org>, 2000, 2010, 2014
|
|
|
#
|
|
|
# - Previous translators and reviewers:
|
|
|
# Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>, 1999.
|
|
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dselect 1.16\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 01:48+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:30+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -323,38 +323,6 @@ msgid "Keystrokes"
|
|
|
msgstr "Pulsaciones"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:29
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
|
|
|
-#| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
|
|
|
-#| " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
|
|
|
-#| " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
|
|
|
-#| " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
|
|
|
-#| " u d scroll info by 1 page\n"
|
|
|
-#| " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
|
|
|
-#| " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 "
|
|
|
-#| "screen\n"
|
|
|
-#| " ^b ^f pan display by 1 "
|
|
|
-#| "character\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
-#| "Mark packages for later processing:\n"
|
|
|
-#| " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
|
|
|
-#| " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
|
|
|
-#| "uninstalled\n"
|
|
|
-#| " _ remove & purge config\n"
|
|
|
-#| " Miscellaneous:\n"
|
|
|
-#| "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
|
|
|
-#| "Help)\n"
|
|
|
-#| " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
|
|
|
-#| "displays\n"
|
|
|
-#| " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
|
|
|
-#| "options\n"
|
|
|
-#| " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
|
|
|
-#| "opts\n"
|
|
|
-#| " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
|
|
|
-#| " U set all to sUggested state / search (Return to "
|
|
|
-#| "cancel)\n"
|
|
|
-#| " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
|
|
|
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
|
|
@@ -391,34 +359,26 @@ msgstr ""
|
|
|
" N, Página abajo, Espacio \n"
|
|
|
" P, página arriba, retroceder desplaza la lista 1 página\n"
|
|
|
" ^n ^p desplaza la lista 1 línea\n"
|
|
|
-" t, Inicio e, Fin salta al inicio/fin de la "
|
|
|
-"lista\n"
|
|
|
-" u d desplaza la información 1 "
|
|
|
-"página\n"
|
|
|
-" ^u ^d desplaza la información 1 "
|
|
|
-"línea\n"
|
|
|
+" t, Inicio e, Fin salta al inicio/fin de la lista\n"
|
|
|
+" u d desplaza la información 1 página\n"
|
|
|
+" ^u ^d desplaza la información 1 línea\n"
|
|
|
" B, flecha izquierda F, flecha derecha desplaza la visualización 1/3\n"
|
|
|
" de la pantalla\n"
|
|
|
" ^b ^f desplaza la visualización 1\n"
|
|
|
" carácter\n"
|
|
|
"Marcar los paquetes para procesar posteriormente:\n"
|
|
|
" +, Insert instalar o actualizar =, H mantener en el estado actual\n"
|
|
|
-" -, Supr desinstalar :, G no mantener: actualizar o dejar "
|
|
|
-"sin instalar\n"
|
|
|
+" -, Supr desinstalar :, G no mantener: actualizar o dejar sin instalar\n"
|
|
|
" _ desinstalar y eliminar la configuración\n"
|
|
|
" Varias:\n"
|
|
|
"Dejar, salir, sobreescribir (¡observe las mayúsculas!)\n"
|
|
|
-" ?, F1 solicita ayuda (también "
|
|
|
-"Ayuda)\n"
|
|
|
+" ?, F1 solicita ayuda (también Ayuda)\n"
|
|
|
" Intro Confirma, deja (se verifican dependencias)\n"
|
|
|
-" i, I se muestra/no se muestra "
|
|
|
-"información\n"
|
|
|
+" i, I se muestra/no se muestra información\n"
|
|
|
" Q Confirma, deja (no se verifican dependencias)\n"
|
|
|
-" o, O circula por la opciones de "
|
|
|
-"ordenación\n"
|
|
|
+" o, O circula por la opciones de ordenación\n"
|
|
|
" X, Esc sale, (eXit), abandonando cualquier cambio realizado\n"
|
|
|
-" v, V cambia las opciones de la "
|
|
|
-"muestra de estado\n"
|
|
|
+" v, A, V cambia las opciones de la muestra de estado\n"
|
|
|
" R Establece el estado antes de esta lista\n"
|
|
|
" ^l refresca la visualización\n"
|
|
|
" U lo pone todo al estado sUgerido / busca (Intro para cancelar)\n"
|
|
@@ -1156,33 +1116,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:82
|
|
|
msgid "cannot unlock access method area"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "no se puede desbloquear el área de acceso del método"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:96
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid " does not appear to be available\n"
|
|
|
msgid "no access methods are available"
|
|
|
-msgstr " no parece estar disponible\n"
|
|
|
+msgstr "no hay métodos de acceso disponibles"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:115
|
|
|
msgid "requested operation requires superuser privilege"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "la operación solicitada requiere privilegios de superusuario"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:118
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Choose the access method to use."
|
|
|
msgid "cannot open or create access method lockfile"
|
|
|
-msgstr "Escoger el método de acceso que se usará."
|
|
|
+msgstr "no se puede abrir o crear el fichero de bloqueo del método de acceso"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:125
|
|
|
msgid "the access method area is already locked"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "el área del método de acceso ya está bloqueada"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:128
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "dselect - list of access methods"
|
|
|
msgid "cannot lock access method area"
|
|
|
-msgstr "dselect - lista de métodos de acceso"
|
|
|
+msgstr "no se puede bloquear el área del método de acceso"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:161
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1199,7 +1153,7 @@ msgstr "error al leer reconocimiento del mensaje de fallo del programa"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:187
|
|
|
msgid "no access method is selected or configured"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "no se ha seleccionado o configurado un método de acceso"
|
|
|
|
|
|
# Pongo "el" porque es comienzo de una frase que termina por ejemplo
|
|
|
# como "... devolvió el código de error %d". sv
|
|
@@ -1597,16 +1551,12 @@ msgid "Package"
|
|
|
msgstr "Paquete"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Avail.ver"
|
|
|
msgid "Avail.arch"
|
|
|
-msgstr "Ver.disp."
|
|
|
+msgstr "Arq.disp."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:164
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Inst.ver"
|
|
|
msgid "Inst.arch"
|
|
|
-msgstr "Ver.inst."
|
|
|
+msgstr "Inst.arq."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182
|
|
|
msgid "Avail.ver"
|