|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 18:45+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:38+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 10:34+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -573,9 +573,9 @@ msgid "failed to create pipe"
|
|
|
msgstr "chyba pri vytváraní rúry"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/mlib.c:122
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "error writing to '%s'"
|
|
|
-msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "chyba pri zápise „%s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/mlib.c:129
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -588,9 +588,9 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
|
|
|
msgstr "nie je možné nastaviť príznak close-on-exec na „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:61
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
|
|
|
-msgstr "konfiguračná chyba: %s vyžaduje hodnotu"
|
|
|
+msgstr "konfiguračná chyba: %s:%d: %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:73
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -600,22 +600,22 @@ msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru „%.255s“ na čítanie: %s
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:100
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nespárované úvodzovky „%s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:116
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unknown option '%s'"
|
|
|
msgstr "neznáma voľba „%s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:120
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "'%s' needs a value"
|
|
|
-msgstr "voľba --%s má priradenú hodnotu"
|
|
|
+msgstr "„%s“ vyžaduje uvedenie hodnoty"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:126
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "'%s' does not take a value"
|
|
|
-msgstr "voľba --%s nemá priradenú hodnotu"
|
|
|
+msgstr "„%s“ neberie hodnotu"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:131
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -628,9 +628,9 @@ msgid "error closing configuration file `%.255s'"
|
|
|
msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:169
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "error opening configuration directory '%s'"
|
|
|
-msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“"
|
|
|
+msgstr "chyba pri otváraní konfiguračného súboru „%s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/myopt.c:229
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/varbuf.c:78 lib/dpkg/varbuf.c:87
|
|
|
msgid "error formatting string into varbuf variable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "chyba pri formátovaní reťazca do premennej varbuf"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:178
|
|
|
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
|
|
|
@@ -1220,16 +1220,17 @@ msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
|
|
|
msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:549
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
|
|
|
"nondirectory"
|
|
|
-msgstr " adresár „%.250s“ v balíku %.250s neadresárom"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"pokus o prepísanie adresára „%.250s“ v balíku %.250s %.250s neadresárom"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:561
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
|
|
|
-msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s"
|
|
|
+msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:634
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1489,13 +1490,13 @@ msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:126 dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:54
|
|
|
#: dpkg-split/main.c:93 dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246
|
|
|
msgid "<standard output>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<štand. výstup>"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:1173 src/packages.c:267 src/query.c:184 src/query.c:276
|
|
|
#: src/query.c:377 src/query.c:433 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:200
|
|
|
#: dpkg-split/queue.c:193
|
|
|
msgid "<standard error>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<štand. chybový>"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:1214
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2153,9 +2154,9 @@ msgid "--compare-versions bad relation"
|
|
|
msgstr "--compare-versions zlá relácia"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:453 src/enquiry.c:460
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
|
|
|
-msgstr "dpkg: verzia „%s“ má chybnú syntax: %s\n"
|
|
|
+msgstr "verzia „%s“ má chybnú syntax: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:61
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2199,11 +2200,11 @@ msgid ""
|
|
|
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Balík %s je v stave podržaný, ponecháva sa. Použite --force-hold na "
|
|
|
-"potlačenie.\n"
|
|
|
+"prekonanie.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:115
|
|
|
msgid "overriding problem because --force enabled:"
|
|
|
-msgstr "potláča sa problém, pretože je nastavené --force: "
|
|
|
+msgstr "prekonáva sa problém, pretože je nastavené --force: "
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb.c:205
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2316,14 +2317,13 @@ msgid "installed"
|
|
|
msgstr "inštalovaný"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:104
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "error: PATH is not set."
|
|
|
-msgstr "dpkg - chyba: premenná PATH nie je nastavená.\n"
|
|
|
+msgstr "chyba: premenná PATH nie je nastavená."
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:130
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "'%s' not found on PATH."
|
|
|
-msgstr "dpkg: „%s“ nebol nájdený v premennej PATH.\n"
|
|
|
+msgstr "„%s“ nebol nájdený v premennej PATH."
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:138
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2400,9 +2400,9 @@ msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, že sa to podarilo.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:592
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
|
|
|
-msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
|
|
|
+msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:597 dpkg-deb/info.c:60
|
|
|
msgid "failed to exec rm for cleanup"
|
|
|
@@ -3145,9 +3145,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"„%.250s“)"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:780
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
|
|
|
-msgstr "nedá sa %s starý súbor „%.250s“: %s"
|
|
|
+msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť starý súbor „%.250s“: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:815 src/processarc.c:1063 src/query.c:478 src/remove.c:271
|
|
|
msgid "cannot read info directory"
|
|
|
@@ -3212,18 +3212,17 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "nie je možné zrušiť zmiznutie riadiaceho info súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:114
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
|
|
|
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
|
|
|
"pend\n"
|
|
|
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Požadovaný=Neznámy/Inštalovať/Odstrániť/Vyčistiť\n"
|
|
|
+"Požadovaný=Neznámy/Inštalovať/Odstrániť/Vyčistiť/Podržať\n"
|
|
|
"| Stav=Nie/Inštalovaný/Konfig-súbory/Rozbalený/Zlý-konfig/Polo-inštalovaný/"
|
|
|
"očak-spúšť/čaká-na-spúšť\n"
|
|
|
-"|/ Chyba?=(žiadna)/Podržať/Reinšt-vyžadovaná/X=oba-problémy (Stav,Chyba: "
|
|
|
-"veľké písmeno=zle)\n"
|
|
|
+"|/ Chyba?=(žiadna)/Podržať/Reinšt-vyžadovaná (Stav,Chyba: veľké "
|
|
|
+"písmeno=zle)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:118
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
@@ -3318,7 +3317,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/query.c:540
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "control file contains %c"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "riadiaci súbor obsahuje %c"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:560
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Debian „%s“ nástroj na zadávanie požiadaviek programu na správu balíkov\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:579
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
|
|
|
@@ -3347,6 +3346,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" -l|--list [<vzorka> ...] Zobrazí zoznam balíkov.\n"
|
|
|
" -W|--show <vzorka> ... Zobrazí informácie o balíku(och).\n"
|
|
|
" -S|--search <vzorka> ... Nájde balík(y) vlastniaci(e) súbor(y).\n"
|
|
|
+" -c|--control-path <balík> [<súbor>]\n"
|
|
|
+" Vypísať cestu k riadiacemu súboru "
|
|
|
+"balíka.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:597
|
|
|
@@ -3465,9 +3467,9 @@ msgid "cannot remove `%.250s'"
|
|
|
msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:261
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
|
|
|
+msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:294
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3561,22 +3563,20 @@ msgid "Debian %s version %s.\n"
|
|
|
msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:61
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
|
|
|
"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
|
|
|
-"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
|
|
|
+"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
|
|
|
+"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:65
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
|
|
|
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
"Toto je slobodný softvér; podrobnosti o pravidlách kopírovania\n"
|
|
|
"nájdete v GNU General Public Licence verzia 2 alebo neskoršej.\n"
|
|
|
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n"
|
|
|
@@ -3591,9 +3591,15 @@ msgid ""
|
|
|
" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Príkazy:\n"
|
|
|
+" --add <vlastník> <skupina> <režim> <súbor>\n"
|
|
|
+" pridať nový záznam do databázy.\n"
|
|
|
+" --remove <súbor> odstrániť súbor z databázy.\n"
|
|
|
+" --list [<glob-vzor>] vypísať aktuálne prekonania v databáze.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:89
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
|
|
|
@@ -3604,14 +3610,6 @@ msgid ""
|
|
|
" --version show the version.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Použitie: %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Príkazy:\n"
|
|
|
-" --add <vlastník> <skupina> <režim> <súbor>\n"
|
|
|
-" pridá do databázy nový záznam\n"
|
|
|
-" --remove <súbor> odstráni súbor z databázy\n"
|
|
|
-" --list [<vzor-glob>] vypíše aktuálny zoznam povýšení\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
"Voľby:\n"
|
|
|
" --admindir <adresár> nastaví adresár so súborom statoverride\n"
|
|
|
" --update okamžite aktualizuje prístupové práva k súborom\n"
|
|
|
@@ -3619,15 +3617,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
|
|
|
" --help zobrazí tohto pomocníka\n"
|
|
|
" --version zobrazí verziu\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:127
|
|
|
msgid "stripping trailing /"
|
|
|
msgstr "odstraňujú sa koncové /"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:174
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--update given but %s does not exist"
|
|
|
-msgstr "upozornenie: bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
|
|
|
+msgstr "bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:177
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3640,24 +3639,20 @@ msgid "failed to chmod %s: %s"
|
|
|
msgstr "zlyhala zmena atribútov %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:234
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "cannot open new statoverride file"
|
|
|
-msgstr "nedá sa otvoriť nový súbor statoverride: %s"
|
|
|
+msgstr "nedá sa otvoriť nový súbor statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:245
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "error removing statoverride-old"
|
|
|
-msgstr "chyba pri odstraňovaní súboru statoverride-old: %s"
|
|
|
+msgstr "chyba pri odstraňovaní súboru statoverride-old"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:247
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "error creating new statoverride-old"
|
|
|
-msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru statoverride-old: %s"
|
|
|
+msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru statoverride-old"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:249
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "error installing new statoverride"
|
|
|
-msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride-old: %s"
|
|
|
+msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:267
|
|
|
msgid "--add needs four arguments"
|
|
|
@@ -3668,16 +3663,17 @@ msgid "file may not contain newlines"
|
|
|
msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadka"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:277
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
|
|
|
"ignored."
|
|
|
-msgstr "ale kvôli --force bude ignorovaný."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Prekonanie „%s“ už existuje, ale kvôli uvedenému --force bude ignorovaný."
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:281
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
|
|
|
-msgstr "Prepísanie „%s“ už existuje, "
|
|
|
+msgstr "Prekonanie „%s“ už existuje, prerušuje sa."
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:304 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:188
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:231 scripts/dpkg-divert.pl:241
|
|
|
@@ -3687,12 +3683,11 @@ msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:309
|
|
|
msgid "No override present."
|
|
|
-msgstr "Neexistuje žiadne povýšenie."
|
|
|
+msgstr "Neexistuje žiadne prekonanie."
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:317
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "--update is useless for --remove"
|
|
|
-msgstr "upozornenie: --update je nepoužiteľný pri --remove"
|
|
|
+msgstr "--update je nepoužiteľný pri --remove"
|
|
|
|
|
|
#: src/statdb.c:57
|
|
|
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
|
|
|
@@ -3903,7 +3898,7 @@ msgstr "Informácie o %d balíku(och) boli aktualizované.\n"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "zastaralá voľba „--%s“, nedostupné balíky budú automaticky vyčistené."
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:99
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4038,9 +4033,9 @@ msgid "conffile '%s' is not a plain file"
|
|
|
msgstr "konfiguračný súbor „%s“ nie je čistý súbor"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:385
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
|
|
|
-msgstr "závislý názov %s je duplicitný"
|
|
|
+msgstr "názov confsúboru „%s“ je duplicitný"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:396
|
|
|
msgid "error reading conffiles file"
|
|
|
@@ -4051,9 +4046,9 @@ msgid "error opening conffiles file"
|
|
|
msgstr "chyba pri otváraní konfiguračných súborov"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:402
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
|
|
|
-msgstr "dpkg-deb: ignoruje sa %d upozornenie o riadiacom súbore(och)\n"
|
|
|
+msgstr "ignoruje sa %d upozornení o riadiacom súbore(och)\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:411
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4440,9 +4435,9 @@ msgid "failed during read of `control' component"
|
|
|
msgstr "zlyhanie počas čítania „control“ komponentu"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c:229
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "error closing the '%s' component"
|
|
|
-msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
|
|
|
+msgstr "chyba pri uzatváraní zložky „%s“"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c:240
|
|
|
msgid "Error in format"
|
|
|
@@ -5355,7 +5350,7 @@ msgstr "žiadne alternatívy pre %s."
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:276
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s visí, bude sa aktualizovaný najlepšou voľbou."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:280
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -5372,9 +5367,9 @@ msgid "setting up automatic selection of %s."
|
|
|
msgstr "nastavuje sa automatický výber %s."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:297
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
|
|
|
-msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje."
|
|
|
+msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa nenastavuje."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:306
|
|
|
#, perl-format
|