Quellcode durchsuchen

French translation update

Wichert Akkerman vor 25 Jahren
Ursprung
Commit
a0b2089c85

+ 8 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,11 @@
+Mon Mar  5 16:34:55 CET 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
+
+  * doc/fr/Makefile.in: add more files
+  * doc/fr/dpkg.8,doc/fr/install-info.8,doc/fr/update-rc.d.8: updated
+  * doc/fr/cleanup-info.8,doc/fr/dpkg-divert.8,doc/fr/dpkg-name.1,
+    doc/fr/dpkg-scanpackages.8,doc/fr/dpkg-scansources.1,doc/fr/dpkg-source.1:
+    added
+
 Mon Mar  5 14:03:49 CET 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 Mon Mar  5 14:03:49 CET 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 
 
   * configure.in: add more warning flags for gcc
   * configure.in: add more warning flags for gcc

+ 5 - 4
doc/fr/Makefile.in

@@ -8,10 +8,11 @@ frman1dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man1dir))
 frman5dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man5dir))
 frman5dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man5dir))
 frman8dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man8dir))
 frman8dir	= $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man8dir))
 
 
-MAN1PAGES	= dpkg-deb.1 md5sum.1
-MAN5PAGES	= deb-old.5 deb.5
-MAN8PAGES	= dpkg.8 dselect.8 install-info.8 start-stop-daemon.8 \
-		  update-alternatives.8 update-rc.d.8
+MAN1PAGES	= dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1 md5sum.1
+MAN5PAGES	= deb-old.5 deb.5 deb-control.5
+MAN8PAGES	= cleanup-info.8 dpkg.8 dpkg-divert.8 dpkg-scanpackages.8 \
+			dpkg-scansources.1 dselect.8 install-info.8 \
+			start-stop-daemon.8 update-alternatives.8 update-rc.d.8
 
 
 all: 
 all: 
 
 

+ 57 - 0
doc/fr/cleanup-info.8

@@ -0,0 +1,57 @@
+.TH CLEANUP-INFO 8 "November 1999" "Debian Project" "dpkg utilities"
+.\" traduction de la version cvs 1.1
+.SH NOM
+cleanup-info \- nettoyer le désordre qui a pu être mis par un install-info
+bogué
+.SH SYNOPSIS
+.B cleanup-info
+[--help] [--unsafe] [--version] [--] [\fI<nom-de-rep>\fP]
+.SH DESCRIPTION
+.B cleanup-info
+est un script Perl qui essaye de nettoyer le désordre qui a pu être mis par un 
+install-info bogué. Il rassemble en une seule section toutes les sections qui 
+possèdent le même en-tête. Il essaye de se débrouiller avec les
+problèmes de casse ou avec des espaces ou deux-points qui peuvent avoir été
+laissés.
+.br
+Il procède aussi à la suppression des sections vides et à l'élimination des 
+lignes blanches (dans les entrées seulement).
+.sp
+L'ordre des sections est préservé (la première section rencontrée est prise en
+compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé.
+.sp
+\fBFaites très attention\fP en utilisant ce script. - il n'est peut-être
+pas fiable à 100%. cleanup-info essaye de faire attention au fichier
+« info/dir », mais seulement jusqu'à ce qu'il l'ait modifié. Il vaut 
+mieux sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script.
+.SH OPTIONS
+.TP
+.I --help
+Affiche un écran d'aide et se termine normalement.
+.TP
+.I --unsafe
+Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles.
+.br
+.B "Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct !"
+.TP
+.I --version
+Affiche la version et se termine normalement.
+.SH FICHIERS
+.TP
+.I "/usr/info/dir ou <nom-de-rep>/dir"
+Le fichier « dir » du répertoire « info ». Le fichier verrouillé porte le même
+nom suivi de « .lock ».
+.SH BOGUES
+Beaucoup, sans doute.
+.SH VOYEZ AUSSI
+.BR install-info (8),
+.BR info (1).
+.SH AUTEUR
+Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan.
+.sp
+C'est un logiciel libre ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » version 2
+ou supérieure pour le copyright. Il n'y a
+.B pas
+de garantie.
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, Janvier 2001.

+ 97 - 0
doc/fr/dpkg-divert.8

@@ -0,0 +1,97 @@
+.TH DPKG-DIVERT 8 "December 1999" "Debian Project" "dpkg utilities"
+.\" traduction de la révision cvs 1.3
+.SH NOM
+dpkg-divert -- remplacer la version d'un fichier contenu dans un
+paquet.
+.SH SYNOPSIS
+.B dpkg-divert
+[options] [--add]
+.I <fichier>
+.br
+.B dpkg-divert
+[options] --remove
+.I <fichier>
+.br
+.B dpkg-divert
+[options]
+--list
+.I <glob-pattern>
+.br
+.B dpkg-divert
+[options] --truename
+.I <fichier>
+.br
+.SH DESCRIPTION
+La « déviation » de fichier est un moyen d'obliger dpkg à installer un 
+fichier non pas dans l'emplacement prévu mais dans un autre.
+Les scripts des paquets Debian se servent de la déviation pour déplacer les
+fichiers qui créent des conflits. Les administrateurs s'en servent,
+lors de l'installation d'une version plus récente d'un paquet, pour
+remplacer les fichiers de configuration de certains paquets, ou bien 
+à chaque fois que des fichiers (qui ne sont pas des « conffiles ») ont
+besoin d'être préservés par Dpkg.
+.sp
+.B dpkg-divert
+est le programme qu'on utilise pour créer et mettre à jour la liste des
+déviations. Il possède trois modes élémentaires -- l'ajout, la suppression
+et le listage de déviation. Les options sont respectivement --add, --remove, 
+et --list. De plus, il peut afficher le vrai nom d'un fichier dévié. On
+peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous).
+.SH OPTIONS
+.TP
+.I --admindir <répertoire>
+Définit le répertoire de données de Dpkg comme <répertoire> (par défaut c'est 
+/var/lib/dpkg).
+.TP
+.I --divert <dévier-dans>
+<dévier-dans> est le nom utilisé pour les autres versions des paquets.
+.TP
+.I --help
+Affiche la version, quelques instructions d'aide, et se termine normalement.
+.TP
+.I --local
+Indique que toutes les versions des paquets sont déviées.
+.TP
+.I --package <paquet>
+<paquet> est le nom du paquet dont l'exemplaire de <fichier> ne sera pas 
+dévié.
+.TP
+.I --quiet
+Mode silencieux, i.e. pas d'affichage loquace.
+.TP
+.I --rename
+Met en fait le fichier de côté. Quand le fichier de destination 
+existe, dpkg-divert interrompt l'opération.
+.TP
+.I --test
+Mode de test, i.e. ne rien modifier réellement, seulement montrer.
+.TP
+.I --version
+Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement.
+.SH NOTES
+Pour l'ajout, le défaut est --local et --divert <original>.distrib.
+Pour la suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre
+quand ils sont précisés.
+.br
+On ne peut pas dévier des répertoires avec dpkg-divert.
+.SH FICHIERS
+.TP
+.I /var/lib/dpkg/diversions
+Ce fichier contient la liste actuelle des diversions en oeuvre sur le
+système. Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec
+d'autres fichiers importants comme «\ status\ » ou «\ available\ ».
+.br
+Note: dpkg-divert préserve l'ancienne copie de ce fichier, avec l'extension
+« -old », avant de la remplacer par la nouvelle.
+.SH VOYEZ AUSSI
+.BR dpkg (8).
+.sp
+Lisez le « Debian Packaging Manual », section 11., « Diversions -
+overriding a package's version of a file » pour plus de renseignements.
+.SH AUTEUR
+Copyright (C) 1995 Ian Jackson.
+.sp
+C'est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence »
+version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie.
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, Jan 2001.

+ 108 - 0
doc/fr/dpkg-name.1

@@ -0,0 +1,108 @@
+.\" This is an -*- nroff -*- source file.
+.\" dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+.\"
+.\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+.\" or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+.\" Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
+.\" Traduction de la version cvs 1.6
+.TH dpkg-name 1 "May 1996" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg"
+.SH NOM
+dpkg\-name \- redonner aux paquets Debian leur nom complet
+.SH SYNOPSIS
+.B dpkg\-name 
+[\-a|\-\-no\-architecture] [\-o|\-\-overwrite] [\-s|\-\-subdir [rep]]
+[\-c|\-\-create\-dir] [\-h|\-\-help] [\-v|\-\-version]
+[\-l|\-\-license] [\-k|\-\-symlink] [\-[--] [fichiers]
+.SH DESCRIPTION
+.PP
+Cette page de manuel documente le script sh
+.B dpkg\-name. 
+Celui-ci fournit une façon simple de redonner aux paquets 
+.B Debian
+leur nom complet. Ce nom consiste en une chaîne 
+«\ <package>_<version>_<architecture>.deb\ » telle qu'elle est indiquée dans le
+fichier «\ control\ » du paquet. La partie <version> du nom est composée
+d'informations sur la version «\ originale\ » qui peuvent ou non être suivies 
+d'un trait d'union et d'informations sur la révision.
+.SH EXEMPLES
+.TP
+.B dpkg-name bar-foo.deb
+Le nom du fichier «\ bar-foo.deb\ » devient «\ bar-foo_1.0-2_i386.deb\ » ou
+quelque chose de similaire suivant les renseignements que contient
+la partie de contrôle de «\ bar-foo.deb\ ».
+.TP
+.B find /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg\-name \-a
+Cette commande redonne leur nom complet à tous les fichiers qui se trouvent 
+dans le répertoire /root/debian et ses sous-répertoires et qui possèdent une 
+extension «\ deb\ », mais supprime l'information sur l'architecture.
+.TP
+.B find -name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name -a -o -s -c
+.B Ne faites pas ça !
+L'archive sera complètement gâchée par des paquets qui ne possèdent pas
+d'informations sur la section.
+.TP
+.B dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb
+On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau
+paquet.
+.SS OPTIONS
+.TP
+.B "\-a, \-\-no\-architecture"
+Le nom du fichier n'aura pas d'information sur l'architecture.
+.TP
+.B "\-k, \-\-symlink"
+Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier.
+.TP 
+.B "\-o, \-\-overwrite"
+Remplace des fichiers existants s'ils ont le même nom que le fichier
+de destination.
+.TP 
+.B "\-s, \-\-subdir [rep]"
+Met les fichiers dans 
+.B rep. 
+Si le répertoire donné comme argument existe, les fichiers sont déplacés dans
+ce répertoire ; sinon le répertoire cible, extrait du champ «\ section\ »
+que contient la partie de contrôle du paquet, sera 
+«\ unstable/binary-<architecture>/<section>\ ». Quand la section est
+«\ non-free\ » ou «\ contrib\ », ou bien quand aucune information sur la
+section n'est trouvée dans le fichier «\ control\ », le répertoire cible
+est «\ <section>/binary-<architecture>\ ». le champ «\ section\ »
+est facultatif ; aussi beaucoup de paquets sont dans la zone 
+«\ no-section\ ». Utilisez cette option avec soin : elle est compliquée.
+.TP
+.B "\-c, \-\-create\-dir"
+On peut utiliser cette option avec l'option \-s. Quand un répertoire cible
+n'est pas trouvé, il est crée automatiquement.
+.B Utilisez cette option avec soin.
+.TP
+.B "\-h, \-\-help"
+Affiche une aide et se termine normalement.
+.TP
+.B "\-v, \-\-version"
+Affiche la version et se termine normalement.
+.TP
+.B "\-l, \-\-license"
+Affiche les informations sur le copyright (une référence à GNU) et
+se termine normalement.
+.SH BOGUES
+Certains paquets ne respectent pas l'organisation
+<package>_<version>_<architecture>.deb. Les paquets traités par dpkg-name
+la respecte. Cela n'a pas de conséquence sur la façon dont dselect/dpkg
+installe les paquets, mais il se peut que d'autres systèmes d'installation
+aient besoin de cette organisation.
+.SH VOIR AUSSI
+.BR deb (5),
+.BR deb-control (5),
+.BR dpkg (5),
+.BR dpkg (8),
+.BR dpkg-deb (1),
+.BR find (1),
+.BR xargs (1).
+.SH COPYRIGHT
+Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.
+.B dpkg-name
+est un logiciel libre ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » version 2 
+ou supérieure pour le copyright. Il n'y a 
+.B pas
+de garantie.
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, Janvier 2001.

+ 120 - 0
doc/fr/dpkg-scanpackages.8

@@ -0,0 +1,120 @@
+.\" This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+.\" 
+.\" This is free software; you may redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2,
+.\" or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" This is distributed in the hope that it will be useful, but
+.\" WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+.\" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+.\" Traduction de la version cvs 1.3
+.TH DPKG-SCANPACKAGES 8 "1996-07-08" "Projet Debian" "Utilitaires de Dpkg"
+.SH NOM
+dpkg-scanpackages \- créer des fichiers «\ Packages\ »
+.
+.SH SYNOPSIS
+.B dpkg-scanpackages
+.I rep-de-binaires
+.I fichier-d'-override
+.RI [ chemin-à-préfixer ]
+.B >
+.I Packages
+.
+.SH DESCRIPTION
+.B dpkg-scanpackages
+trie une arborescence contenant des paquets binaires Debian et crée un fichier
+«\ Packages\ » qui permettra à
+.BR dselect (8)
+de dire à un utilisateur quels sont les paquets qu'il peut installer.
+Ces fichiers «\ Packages\ » sont semblables à ceux qu'on peut trouver sur les 
+sites d'archives Debian ou sur des cédéroms.
+Quand on crée un répertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur
+un ensemble de machines, on peut se servir soi-même de
+.B dpkg-scanpackages.
+.PP
+.I rep-de-binaires
+est le nom de l'arborescence binaire (par exemple
+.BR contrib/binary-i386)
+que l'on veut traiter.
+Il vaut mieux qu'elle soit relative à la racine de l'archive Debian ;
+ainsi chaque champ «\ Filename\ » dans le nouveau fichier «\ Packages\ »
+commencera par cette chaîne.
+.PP
+.I fichier-d'-override
+est le nom du fichier qui contient les renseignements sur la manière dont le
+paquet s'insère dans la distribution ; voir ci-dessous.
+.PP
+.I chemin-à-préfixer
+est une chaîne facultative qui préfixera les champs «\ Filename\ ».
+.SH LE FICHIER « OVERRIDE »
+Bien que l'on puisse trouver dans le fichier «\ control\ » la plupart
+des informations concernant un paquet, certaines doivent être inscrites
+par les tsars de la distribution plutôt que par le responsable du
+paquet : elles ont trait à l'organisation des fichiers en vue de la
+publication plutôt qu'aux dépendances réelles ou à la
+description du paquet. Ces informations se trouvent dans le fichier
+«\ override\ ».
+.PP
+Les éléments du fichier «\ override\ » sont séparés simplement par un espace.
+Les commentaires commencent par un caractère
+.BR «\ #\ ».
+.PP
+.in +5
+.I paquet
+.I priorité
+.I section
+.RI [ responsable ]
+.in -5
+.PP
+.I paquet
+est le nom du paquet.  Les entrées du fichier «\ override\ » concernant des
+paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées.
+.PP
+Les éléments
+.I priorité
+et
+.I section
+placent le paquet dans l'arborescence ; on ne devrait pas les trouver
+dans le  fichier «\ control\ ». Quand le paquet se trouve dans un 
+sous-répertoire de  
+.IR rep-de-binaires,
+on le compare avec le contenu de
+.IR section .
+.PP
+L'élément
+.IR responsable,
+quand il existe, peut représenter soit le nom du responsable quand il s'agit 
+d'un remplacement sans condition, soit la chaîne
+.I ancienresponsable
+.B =>
+.I nouveauresponsable
+pour un changement de responsable.
+.PP
+On peut trouver les fichiers «\ override\ », dont on se sert pour établir les
+fichiers officiels «\ Packages\ », dans le répertoire
+.I indices
+des miroirs Debian.
+.
+.SH DIAGNOSTICS
+.B dpkg-scanpackages
+affiche les erreurs habituelles qui se comprennent d'elles-mêmes. Il
+affiche aussi des avertissements quand des paquets sont dans un mauvais
+sous-répertoire, existent en double exemplaire, ont des champs 
+«\ Filename\ » dans leur fichier «\ control\ », sont absents du fichier
+«\ override\ » ou bien dont les substitutions de responsable ne peuvent
+pas s'appliquer.
+.SH VOIR AUSSI
+.BR dpkg (8),
+.BR dselect (8).
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, Janvier 2001.
+
+
+
+

+ 275 - 0
doc/fr/dpkg-scansources.1

@@ -0,0 +1,275 @@
+.rn '' }`
+''' $RCSfile$$Revision$$Date$
+'''
+''' $Log$
+''' Revision 1.1  2001-03-05 15:37:51  wakkerma
+''' French translation update
+'''
+''' Revision 1.1  1999/09/27 01:00:50  wakkerma
+''' Added some missing files
+'''
+''' Revision 1.1  1999/03/21 22:45:17  maor
+''' manpage
+'''
+'''
+.de Sh
+.br
+.if t .Sp
+.ne 5
+.PP
+\fB\\$1\fR
+.PP
+..
+.de Sp
+.if t .sp .5v
+.if n .sp
+..
+.de Ip
+.br
+.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
+.el .ne 3
+.IP "\\$1" \\$2
+..
+.de Vb
+.ft CW
+.nf
+.ne \\$1
+..
+.de Ve
+.ft R
+
+.fi
+..
+'''
+'''
+'''     Set up \*(-- to give an unbreakable dash;
+'''     string Tr holds user defined translation string.
+'''     Bell System Logo is used as a dummy character.
+'''
+.tr \(*W-|\(bv\*(Tr
+.ie n \{\
+.ds -- \(*W-
+.ds PI pi
+.if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
+.if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch
+.ds L" ""
+.ds R" ""
+'''   \*(M", \*(S", \*(N" and \*(T" are the equivalent of
+'''   \*(L" and \*(R", except that they are used on ".xx" lines,
+'''   such as .IP and .SH, which do another additional levels of
+'''   double-quote interpretation
+.ds M" """
+.ds S" """
+.ds N" """""
+.ds T" """""
+.ds L' '
+.ds R' '
+.ds M' '
+.ds S' '
+.ds N' '
+.ds T' '
+'br\}
+.el\{\
+.ds -- \(em\|
+.tr \*(Tr
+.ds L" ``
+.ds R" ''
+.ds M" ``
+.ds S" ''
+.ds N" ``
+.ds T" ''
+.ds L' `
+.ds R' '
+.ds M' `
+.ds S' '
+.ds N' `
+.ds T' '
+.ds PI \(*p
+'br\}
+.\"	If the F register is turned on, we'll generate
+.\"	index entries out stderr for the following things:
+.\"		TH	Title 
+.\"		SH	Header
+.\"		Sh	Subsection 
+.\"		Ip	Item
+.\"		X<>	Xref  (embedded
+.\"	Of course, you have to process the output yourself
+.\"	in some meaninful fashion.
+.if \nF \{
+.de IX
+.tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+..
+.nr % 0
+.rr F
+.\}
+.TH DPKG-SCANSOURCES 1 "perl 5.004, patch 04" "28/Feb/99" "User Contributed Perl Documentation"
+.UC
+.if n .hy 0
+.if n .na
+.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
+.de CQ          \" put $1 in typewriter font
+.ft CW
+'if n "\c
+'if t \\&\\$1\c
+'if n \\&\\$1\c
+'if n \&"
+\\&\\$2 \\$3 \\$4 \\$5 \\$6 \\$7
+'.ft R
+..
+.\" @(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2
+.	\" AM - accent mark definitions
+.bd B 3
+.	\" fudge factors for nroff and troff
+.if n \{\
+.	ds #H 0
+.	ds #V .8m
+.	ds #F .3m
+.	ds #[ \f1
+.	ds #] \fP
+.\}
+.if t \{\
+.	ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
+.	ds #V .6m
+.	ds #F 0
+.	ds #[ \&
+.	ds #] \&
+.\}
+.	\" simple accents for nroff and troff
+.if n \{\
+.	ds ' \&
+.	ds ` \&
+.	ds ^ \&
+.	ds , \&
+.	ds ~ ~
+.	ds ? ?
+.	ds ! !
+.	ds /
+.	ds q
+.\}
+.if t \{\
+.	ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
+.	ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
+.	ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
+.	ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
+.	ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
+.	ds ? \s-2c\h'-\w'c'u*7/10'\u\h'\*(#H'\zi\d\s+2\h'\w'c'u*8/10'
+.	ds ! \s-2\(or\s+2\h'-\w'\(or'u'\v'-.8m'.\v'.8m'
+.	ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
+.	ds q o\h'-\w'o'u*8/10'\s-4\v'.4m'\z\(*i\v'-.4m'\s+4\h'\w'o'u*8/10'
+.\}
+.	\" troff and (daisy-wheel) nroff accents
+.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
+.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
+.ds v \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\v'-\*(#V'\*(#[\s-4v\s0\v'\*(#V'\h'|\\n:u'\*(#]
+.ds _ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H+(\*(#F*2/3))'\v'-.4m'\z\(hy\v'.4m'\h'|\\n:u'
+.ds . \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)'\v'\*(#V*4/10'\z.\v'-\*(#V*4/10'\h'|\\n:u'
+.ds 3 \*(#[\v'.2m'\s-2\&3\s0\v'-.2m'\*(#]
+.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
+.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
+.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
+.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
+.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
+.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
+.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
+.ds oe o\h'-(\w'o'u*4/10)'e
+.ds Oe O\h'-(\w'O'u*4/10)'E
+.	\" corrections for vroff
+.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
+.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
+.	\" for low resolution devices (crt and lpr)
+.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
+\{\
+.	ds : e
+.	ds 8 ss
+.	ds v \h'-1'\o'\(aa\(ga'
+.	ds _ \h'-1'^
+.	ds . \h'-1'.
+.	ds 3 3
+.	ds o a
+.	ds d- d\h'-1'\(ga
+.	ds D- D\h'-1'\(hy
+.	ds th \o'bp'
+.	ds Th \o'LP'
+.	ds ae ae
+.	ds Ae AE
+.	ds oe oe
+.	ds Oe OE
+.\}
+.rm #[ #] #H #V #F C
+.SH "NOM"
+dpkg-scansources \- prog
+.SH "SYNOPSIS"
+\fBdpkg-scansources\fR [switch]... \fIrep-de-binaires\fR [\fIfichier-d'-override\fR [\fIchemin-à-préfixer\fR]] > Sources
+.SH "DESCRIPTION"
+\fBdpkg-scansources\fR recherche les fichiers \fI.dsc\fR dans le répertoire
+\fIrep-de-binaires\fR donné.
+Ces fichiers servent à construire un index des sources Debian, lequel est
+envoyé sur la sortie standard.
+.PP
+Quand le fichier \fIfichier-d'-override\fR existe, il sert à fixer les 
+priorités des enregistrements pour l'index qui est construit et à remplacer 
+les champs «\ maintainer\ » donnés dans les fichiers \fI.dsc\fR. Voyez la 
+page de manuel \fIdpkg-scanpackages\fR pour connaître le format de ce fichier.
+NB : le fichier \fIfichier-d'-override\fR étant indexé par paquets binaires 
+et non par paquets sources, il y a un petit problème ! Parmi tous les paquets 
+binaires produits par un fichier \fI.dsc\fR, l'implémentation actuelle 
+affecte la priorité la plus élevée au paquet source ; et elle se sert de 
+l'entrée « override » du premier paquet binaire listé dans 
+le fichier \fI.dsc\fR pour modifier l'information sur le responsable du 
+paquet. Cela pourrait changer.
+.PP
+Quand \fIchemin-à-préfixer\fR existe, il est préfixé au champ répertoire dans
+l'index produit pour le source. On s'en sert communément pour ajouter
+au champ répertoire le chemin indiquant la racine de l'archive Debian.
+.SH "OPTIONS"
+.Ip "\fB--debug\fR" 4
+demande le débogage.
+.Ip "\fB--help\fR" 4
+Affiche une aide pour l'utilisation et se termine.
+.Ip "\fB\-n\fR, \fB--no-sort\fR" 4
+Ne pas trier les enregistrements de l'index. Normalement, ils sont triés selon
+les noms des paquets source.
+.Ip "\fB\-s\fR, \fB--source-override\fR \fIfichier\fR" 4
+Utiliser \fIfichier\fR comme le fichier source d'« override ». Par défaut
+c'est le nom du fichier « override » indiqué auquel on 
+ajoute \fI.src\fR.
+.Sp
+Le format du fichier source d'« override » diffère de celui du fichier binaire.
+Il contient seulement deux champs séparés par un espace : le premier est le nom
+du paquet source et le second la section. Lignes vides et commentaires sont
+ignorés. Quand un paquet apparaît dans les deux fichiers, le
+fichier source d'« override » décide du choix de la section.
+.Ip "\fB--version\fR" 4
+Affiche le numéro de la version et se termine.
+.SH "VOYEZ AUSSI"
+dpkg-\fIscanpackages\fR\|(8)
+.SH "AUTEUR"
+Roderick Schertler <roderick@argon.org>
+.SH "TRADUCTION"
+Philippe Batailler, Janvier 2001.
+.rn }` ''
+.IX Title "DPKG-SCANSOURCES 1"
+.IX Name "dpkg-scansources - prog"
+
+.IX Header "NAME"
+
+.IX Header "SYNOPSIS"
+
+.IX Header "DESCRIPTION"
+
+.IX Header "OPTIONS"
+
+.IX Item "\fB--debug\fR"
+
+.IX Item "\fB--help\fR"
+
+.IX Item "\fB\-n\fR, \fB--no-sort\fR"
+
+.IX Item "\fB\-s\fR, \fB--source-override\fR \fIfile\fR"
+
+.IX Item "\fB--version\fR"
+
+.IX Header "SEE ALSO"
+
+.IX Header "AUTHOR"
+

+ 828 - 0
doc/fr/dpkg-source.1

@@ -0,0 +1,828 @@
+.\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+.\" Authors: Ian Jackson
+.\" traduction de la version cvs 1.12
+.TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg"
+.SH NOM 
+dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges,
+dpkg\-buildpackage, dpkg\-distaddfile, dpkg\-parsechangelog
+\- Les outils de Debian pour les paquets source.
+.SH SYNOPSIS
+.B dpkg-source
+.BI "-x " fichier.dsc
+.br
+.B dpkg-source -b
+.RI [ options "] " répertoire " [" répertoire-d'origine |'']
+.br
+.B dpkg-gencontrol
+.RI [ options ]
+.br
+.B dpkg-shlibdeps
+.IR options
+.br
+.B dpkg-genchanges
+.RI [ options ]
+.br
+.B dpkg-buildpackage
+.RI [ options ]
+.br
+.B dpkg-distaddfile
+.RI [ options ] " fichier section priorité"
+.br
+.B dpkg-parsechangelog
+.RI [ options ]
+.SH DESCRIPTION
+.B dpkg-source
+empaquète ou dépaquète une archive source Debian.
+
+.B dpkg-gencontrol
+lit les information contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et 
+crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire (par défaut, c'est 
+le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ;
+il ajoute aussi une entrée pour ce paquet binaire dans
+.BR debian/files .
+
+.B dpkg-shlibdeps
+calcule, pour les exécutables nommés dans ses arguments, les dépendances 
+envers les bibliothèques partagées. Ces dépendances sont ajoutées 
+sous la forme
+.BI shlibs: dependencyfield 
+-- où
+.I dependencyfield
+est le nom du champ « dépendance » --
+dans le fichier
+.B debian/substvars
+qui indique les substitutions de variables. Toute autre variable après
+.I shlibs:
+est supprimée du fichier.
+.B dpkg-shlibdeps
+lit les informations concernant les dépendances envers les bibliothèques 
+partagées dans les fichiers suivants :
+.BR debian/shlibs.local,
+.BR /etc/dpkg/shlibs.override,
+le fichier
+.B shlibs,
+(fichier du paquet contenant un fichier qui, selon
+.B objdump,
+satisfait au système de dépendance envers les bibliothèques) ou bien
+.BR /etc/dpkg/shlibs.default.
+Le premier trouvé est utilisé. Voyez le
+.I Debian packaging manual
+pour des détails sur le format des fichiers qui traitent des dépendances 
+envers les bibliothèques partagées.
+
+.B dpkg-genchanges
+lit les informations à la fois dans une arborescence debian dépaquetée et déjà 
+construite et sur les fichiers qui ont été crées ; puis il crée un fichier de 
+contrôle pour la mise en place dans l'archive Debian ( c'est le fichier
+.RB .changes " )."
+
+.B dpkg-buildpackage
+est un script de contrôle qui peut faciliter la construction automatique d'un
+paquet.
+
+.B dpkg-distaddfile
+ajoute une entrée pour un fichier dans
+.BR debian/files.
+
+.B dpkg-parsechangelog
+lit et fait l'analyse du fichier «\ changelog\ » d'une arborescence source 
+dépaquetée et affiche les informations qu'il contient sur la sortie
+standard et sous une forme lisible par la machine.
+
+Aucune de ces commandes ne permet la combinaison de plusieurs options en une 
+seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un
+argument séparé.
+.SH LES OPTIONS COMMUNES
+Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici ;
+on décrit en même temps les programmes qui les acceptent.
+.TP
+.BI -h
+Affiche la version du programme et un message d'aide qui
+comprend un résumé des options acceptées. Tous les outils pour les paquets 
+source comprennent cette option.
+.TP
+.BI -v version
+Avec
+.BR dpkg-buildpackage ", " dpkg-genchanges " et " dpkg-parsechangelog
+cette option force l'utilisation des informations contenues dans le fichier
+«\ changelog\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus 
+récentes que
+.I version
+(qui doit apparaître dans le fichier «\ changelog\ »).
+
+Avec
+.BR dpkg-gencontrol,
+cette option donne le numéro de version du paquet binaire qui sera crée.
+.TP
+.BI -C description-des-changements
+Lit la description des changements dans le fichier
+.I description-des-changements
+plutôt que les informations contenues dans le fichier
+«\ changelog\ » de l'arborescence source.
+.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -m adresse-du-responsable
+Utilise
+.I adresse-du-responsable
+comme nom et adresse électronique du responsable de paquet pour cette mise en
+place, plutôt que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
+«\ control\ » de l'arborescence source.
+.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -e adresse-du-responsable
+Utilise
+.I adresse-du-responsable
+comme nom et adresse électronique du responsable de paquet pour cette mise en
+place, plutôt que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
+«\ changelog\ » de l'arborescence source.
+.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BR -si ", " -sa ", " -sd
+Ces options contrôlent si l'archive source originale est incluse
+dans l'installation produite par
+.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
+quand on construit un paquet source (i.e., les options
+.BR -b " or " -B
+ne sont pas utilisées).
+
+Par défaut, ou quand l'option
+.B -si
+est indiquée, les sources originales sont incluses si le numéro de version
+se termine par
+.BR -0 " ou " -1,
+i.e., si la partie « révision Debian » du numéro de version est égal à
+.BR 0 " ou " 1.
+
+L'option
+.B -sa
+force l'inclusion des sources originales ;
+l'option
+.B -sd
+force leur exclusion et inclut seulement le « diff ».
+.TP
+.BI -V nom = valeur
+Fixe la valeur d'une variable de substitution.
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " and " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+Voyez ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution.
+.TP
+.BI -T fichier/substvars
+Lit (ou, écrit pour
+.BR dpkg-shlibdeps),
+les variables de substitution dans le fichier
+.IR fichier/substvars ;
+Par défaut c'est le fichier
+.BR debian/substvars.
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol ", " dpkg-shlibdeps " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -D champ = valeur
+Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle.
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -U champ
+Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle.
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " and " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BR -b | -B | -S
+Avec
+.BR dpkg-genchanges " et " dpkg-buildpackage
+les options
+.BR -b " et " -B
+indiquent qu'on veut seulement construire un paquet binaire.
+L'option
+.B -b
+indique qu'aucun fichier source n'est à construire ou à distribuer, et
+l'option
+.B -B
+indique en plus qu'aucun fichier, appartenant à un paquet binaire ne dépendant 
+pas d'une architecture, n'est à distribuer.
+L'option
+.B -S
+indique que seul le source doit être mise en place et qu'on a pas besoin de
+construire un paquet binaire. Seul
+.BR dpkg-buildpackage
+se sert des options
+.BR -b " et " -B ;
+.B dpkg-genchanges
+crée seulement un fichier
+.B .changes
+pour tous les fichiers produits par la cible
+.B binary-*
+du paquet qui est construit.
+
+L'option
+.B -b
+indique à
+.B dpkg-source
+de construire un paquet source (plutôt que d'en extraire un) -- 
+voyez ci-dessous.
+.TP
+.BI -c fichier/control
+indique le principal fichier de contrôle des sources où trouver des
+renseignements. Par défaut, c'est le fichier
+.BR debian/control .
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -l fichier/changelog
+indique le fichier d'enregistrement des changements où trouver des
+renseignements. Par défaut, c'est le fichier
+.BR debian/changelog.
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -f fichier/liste-des-fichiers
+lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être mis en place dans le 
+fichier
+.I fichier/liste-des-fichiers,
+plutôt que dans le fichier
+.BR debian/files.
+.BR dpkg-gencontrol ", " dpkg-genchanges " et " dpkg-distaddfile
+acceptent cette option.
+.TP
+.BI -F format-du-changelog
+donne le format du fichier changelog. Par défaut, c'est une ligne spéciale,
+près de la fin du fichier, qui l'indique (voyez le Debian packaging manual) ;
+sinon, on utilise le format classique
+.BR debian,
+décrit dans le
+.IR "Debian packaging manual".
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
+acceptent cette option.
+.SH LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE
+Quand on fournit les options communes
+.BR -c " et " -l
+avec des chemins relatifs, on considère qu'ils sont relatifs au répertoire 
+le plus élevé de l'arborescence source.
+.TP
+.B -x
+Cette option sert à extraire un paquet source. On doit donner un seul argument
+sans option : le nom du fichier de contrôle des sources Debian
+.RB ( .dsc ).
+Aucune option n'est utile avec
+.BR "dpkg-source -x".
+.B dpkg-source
+lit, dans le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le 
+paquet source  ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le
+fichier
+.BR .dsc.
+
+Les fichiers extraits du paquet auront le même système de propriété et de 
+permission que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et
+les fichiers exécutables auront un système de permission égal à 0777 et
+les simples fichiers, 0666 ; ces deux systèmes étant modifiés par le
+masque de celui qui fait l'extraction ; Si le répertoire parent est
+« setgid », les répertoires extraits le seront aussi et tous les fichiers
+et répertoires hériteront du système de propriété de ce groupe.
+.TP
+.B -b
+Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans options,
+seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui contient 
+l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce sera le 
+nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier « tar » ou bien
+une chaîne vide si le paquet est « debian pure souche » et n'a donc pas de
+fichiers « diffs » concernant sa « debianisation ». S'il n'y a pas de second
+argument, et selon les autres arguments donnés,
+.B dpkg-source
+cherche le fichier « tar »  des sources originelles
+.IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz
+ou bien le répertoire source originel
+.IB répertoire .orig
+ou bien une chaîne vide (pas de source originel, et donc pas de « diffs »).
+.TP
+.B -i[<regexp>]
+On peut donner une expression régulière Perl correspondant aux fichiers
+d'une liste qui doivent être filtrés pour le « diff ». 
+(Cette liste est créée par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute 
+seule filtre les sous-répertoires CVS, RCS et libtool .deps et tous les
+fichiers qu'ils contiennent, aussi bien les fichiers de sauvegarde
+terminés par un « ~ » que ceux crées par une interruption de l'éditeur JOE.
+
+C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus dans 
+le .diff.gz (p.ex., « debian/BUGS_TODO/* » ou « debian/RCS/*,v »). Quand on 
+suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a pas la
+possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter
+\fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un « checkout/update » supplémentaire
+dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les 
+fichiers « CVS/Entries » de ce répertoire contiennent des dates qui 
+diffèrent de celles du répertoire de travail ; cela provoque indûment
+leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option
+\fB-i\fR.
+.TP
+.BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " with " -b
+Quand on spécifie
+.BR -sk " or " -sp,
+.B dpkg-source
+s'attend à ce que le source originel soit un fichier « tar » ; par défaut 
+c'est le fichier
+.IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz\fR.
+Il le laisse en place en tant que fichier « tar »  ou le copie dans le
+répertoire en cours s'il n'y est pas déjà.
+Quand on utilise
+.B -sp
+au lieu de
+.B -sk,
+il le supprime ensuite.
+
+Quand on spécifie
+.BR -su " or " -sr,
+le source originel est attendu comme un répertoire ; par défaut c'est le 
+répertoire
+.IB paquet - version-originelle .orig
+et
+.B dpkg-source
+crée une nouvelle archive du source originel.
+Quand on utilise
+.B -sr,
+.B dpkg-source 
+supprime ce répertoire après usage.
+
+Quand on utilise
+.B -ss,
+.B dpkg-source
+s'attend à ce que le source originel soit disponible à la fois comme un
+répertoire et comme un fichier « tar ». Il se sert du répertoire pour créer
+le « diff », mais se sert du fichier « tar » pour créer le fichier
+.BR .dsc.
+On doit faire attention avec cette option  -- Si le répertoire et le
+fichier « tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en
+résulte.
+
+Quand on utilise
+.B -sn,
+.B dpkg-source
+ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de  « diff ».
+Le second argument, s'il existe, doit être une chaîne vide. Cela sert pour
+les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source originel distinct et 
+donc, pas de fichier « diff » de debianisation.
+
+Quand on utilise
+.BR -sa " ou " -sA,
+.B dpkg-source
+cherche un source originel soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme
+de répertoire -- le deuxième argument, s'il existe, ou bien une chaîne vide
+(cela revient à utiliser l'option
+.BR -sn).
+Quand un fichier « tar » existe, il est dépaqueté et
+.B dpkg-source
+crée un fichier « diff » ; ensuite il supprime le fichier « tar » (cela 
+revient à utiliser l'option
+.BR -sp) ;
+quand un répertoire est trouvé, il est dépaqueté et
+.B dpkg-source
+crée le source originel et supprime ensuite ce répertoire (cela revient
+à utiliser l'option
+.BR -sr) ;
+Quand ni l'un ni l'autre n'est trouvé,
+.B dpkg-source
+suppose que le paquet ne possède pas de fichier « diff » de debianisation,
+mais seulement une simple archive source (cela revient à utiliser l'option
+.BR -sn).
+Quand les deux sont trouvés,
+.B dpkg-source
+ignore le répertoire, et le remplace si l'option
+.B -sA
+a été spécifiée (cela revient à utiliser l'option
+.BR -sP) ; 
+ou bien il provoque une erreur quand l'option
+.B -sa
+a été spécifiée.
+L'option par défaut est
+.B -sA.
+
+Les options
+.BR -sa ", " -sp ", " -sk ", " -su " et "  -sr
+ne remplacent pas les fichiers « tar » ou les répertoires existants. Pour 
+cela, il faut utiliser les options
+.BR -sA ", " -sP ", " -sK ", " -su " et "  -sR.
+.TP
+.BR -sp , -su , -sn " avec " -x
+Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprimée.
+
+Quand on utilise l'option
+.B -sp
+lors d'une extraction, le source originel (s'il existe) est laissé en tant
+que fichier « tar ». S'il n'est pas déjà dans le répertoire en cours ou
+si ce répertoire contient un fichier différent, le fichier « tar » est
+copié dans ce répertoire. C'est le comportement par défaut.
+
+L'option
+.B -su
+dépaquète une arborescence source originelle.
+
+L'option
+.B -sn
+assure que le source originel ne sera ni copié dans le répertoire en cours, 
+ni dépaqueté. Une arborescence source originelle présente dans le répertoire 
+en cours est toujours supprimée.
+.SH LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL
+.B dpkg-gencontrol
+ne prend pas d'argument sans options.
+.TP
+.BI -p paquet
+cette option produit les informations concernant le paquet binaire
+.IR paquet.
+Si le fichier de contrôle des sources liste un seul paquet binaire, on peut
+omettre cette option ; sinon c'est indispensable d'indiquer le paquet pour
+lequel on veut produire les informations.
+.TP
+.BI -n nom-de-fichier
+Le nom du paquet est
+.I nom-de-fichier
+au lieu de l'habituel : paquet_version_arch.deb.
+.TP
+.BR -is ", " -ip ", " -isp
+ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les champs
+.BR Section " et " Priority
+qui concernent ce paquet et qui se trouvent dans le fichier principal de 
+contrôle des sources. Habituellement on ne met pas ces informations là
+mais dans le fichier
+.B .changes.
+L'option
+.B -isp
+inclue les deux champs,
+.BR -is " seulement le champ " Section " et " -ip " seulement le champ " Priority .
+.TP
+.BI -P rep-de-construction-du-paquet
+Cette option indique à
+.B dpkg-source
+que le répertoire de construction du paquet est
+.I rep-de-construction-du-paquet
+au lieu de
+.BR debian/tmp.
+Cette valeur sert à trouver la valeur par défaut de la variable de
+substitution
+.B Installed-Size
+et celle du champ correspondant dans le fichier de contrôle (on utilise la
+commande
+.BR du ) ;
+elle donne aussi l'emplacement par défaut pour le fichier de sortie.
+.TP
+.B -O
+Cette option provoque l'affichage du fichier de contrôle sur la sortie 
+standard au lieu de
+.B debian/tmp/DEBIAN/control
+(ou
+.IB rep-de-construction-du-paquet /DEBIAN/control
+si l'option
+.B -P
+a été utilisée).
+.SH LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS
+.B dpkg-shlibdeps
+interprète des arguments sans option comme des commandes 
+exécutables, comme si on avait simplement donné
+.BI -e exécutable\fR.
+.TP
+.BI -e exécutable
+Cette option inclue les bonnes dépendances envers les bibliothèques partagées 
+que demande
+.IR exécutable.
+.TP
+.BI -d champ-dépendance
+Cette option ajoute les dépendances destinées au champ « dépendance » du 
+fichier de contrôle
+.IR champ-dépendance.
+(Les dépendances pour ce champ sont dans la variable 
+.BI shlibs: champ-dépendance\fR.)
+
+L'option
+.BI -d champ-dépendance
+concerne tous les exécutables qui suivent l'option, jusqu'à la prochaine option
+.BI -d champ-dépendance\fR.
+Par défaut,
+.I champ-dépendance
+vaut
+.BR Depends .
+
+Quand, dans plusieurs champs reconnus ayant trait aux dépendances comme
+les champs
+.BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " ou " Suggests, 
+apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives)
+.B dpkg-shlibdeps
+supprime automatiquement les dépendances dans tous les champs sauf celui qui
+représente les dépendances les plus importantes.
+.TP
+.BI -p préfixe-pour-le-nom-des-variables
+Les variables de substitution commenceront par
+.IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
+au lieu de
+.BR shlib: .
+De même, toute variable de substitution commençant par
+.IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
+(au lieu de
+.BR shlib: )
+sont enlevés du fichier de substitution des variables.
+.TP
+.BI -L fichier-local-shlibs
+.B dpkg-shlibs
+lira les information de remplacement concernant les dépendances envers les
+bibliothèques partagées dans
+.I fichier-local-shlibs
+au lieu de
+.BR debian/shlibs.local .
+.TP
+.B -O
+Les définitions des variables de substitution seront affichées sur la sortie
+standard, plutôt qu'ajoutées dans le fichier de substitution des variables qui
+est par défaut
+.RB  debian/substvars.
+.SH LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES 
+.B dpkg-genchanges
+ne prend pas d'argument sans options.
+.TP
+.BI -u répertoire-des-fichiers-à-installer
+Cherche les fichiers à installer dans
+.I répertoire-des-fichiers-à-installer
+plutôt que dans
+.B ..
+.RB ( dpkg-genchanges
+doit trouver ces fichiers de manière à mettre leurs tailles et leurs sommes de
+contrôle dans le fichier
+.B .changes.)
+.TP
+.B -q
+.B dpkg-genchanges
+affiche habituellement des messages d'information sur la sortie d'erreur 
+standard ; par exemple, combien de fichiers source du paquet sont en cours
+d'installation.
+.B -q
+supprime ces messages.
+.SH LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE
+.B dpkg-buildpackage
+ne prend pas d'arguments sans options.
+.TP
+.BI -k key-id
+Précise un « key-ID » pour la signature des paquets.
+.TP
+.BI -r commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
+Quand
+.B dpkg-buildpackage
+doit exécuter une partie du processus de construction en tant que root,
+il préfixe la commande exécutée par
+.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
+si elle existe.
+.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
+sera le nom d'un programme présent dans le
+.B PATH
+et ce programme prend comme argument le nom de la commande réelle à
+exécuter et les arguments qu'elle doit prendre.
+.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
+ne contiendra pas d'espace ni aucun « métacaractère » du shell.
+.\" Que se passe-t-il si elle contient des espaces ? (hs)
+.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
+est classiquement
+.BR sudo ", " super " ou " really .
+.B su
+ne va pas, puisque ce programme demande une option
+.B -c
+pour exécuter une commande ; et même alors il ne peut qu'appeler le shell
+de l'utilisateur au lieu de passer directement les arguments à la commande
+qui doit être exécutée.
+.TP
+.BI -p commande-de-signature
+Quand
+.B dpkg-buildpackage
+doit exécuter GPG ou PGP pour signer un fichier source de contrôle
+.RB ( .dsc )
+ou un fichier
+.B .changes,
+il exécute
+.I commande-de-signature
+(en examinant le
+.B PATH
+si nécessaire) au lieu de
+.BR pgp .
+.I commande-de-signature
+obtient tous les arguments qu'aurait obtenu
+.B pgp.
+Si
+.I commande-de-signature
+veut recevoir ses arguments à la manière GPG plutôt qu'à la manière PGP,
+on choisira l'option
+.B -sgpg.
+.I commande-de-signature
+ne contiendra pas d'espace ni aucun «\ métacaractère\ » du shell.
+.TP
+.B -tc
+Nettoyage de l'arborescence (en utilisant
+.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root
+.BR "debian/rules clean" )
+après la construction du paquet.
+.TP
+.BR -us ", " -uc
+Ne pas signer, respectivement, soit le paquet source, soit le fichier 
+«\ .changes\ ».
+.TP
+.BI -a architecture
+Précise l'architecture Debian pour laquelle on construit. L'architecture de la
+machine sur laquelle on construit est automatiquement déterminée ; c'est aussi
+l'architecture par défaut de la machine hôte.
+.TP
+.B -i[<regexp>]
+chaîne passée telle quelle à
+.BR dpkg-source.
+.TP
+.B -D
+Vérifie les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas
+de problèmes.
+.TP
+.B -d
+Ne vérifie pas les dépendances de constructions et les conflits.
+
+.TP
+.SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE
+.B dpkg-distaddfile
+ne prend pas d'option particulière. Il prend trois arguments sans options,
+à savoir le nom du fichier, la section et la priorité, pour le fichier
+.B .changes.
+
+Le nom du fichier sera indiqué relativement au répertoire dans lequel
+.B dpkg-genchanges
+s'attend à trouver les fichiers, habituellement
+.BR .. ,
+plutôt que relativement au répertoire dans lequel est exécuté
+.B dpkg-distaddfile.
+.SH  LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG
+.B dpkg-parsechangelog
+ne prend ni d'option particulière ni d'argument sans options.
+.SH LA SUBSTITUTION DE VARIABLE
+Avant que
+.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
+n'écrivent leurs informations de contrôle (dans le fichier source de contrôle
+.B .dsc
+pour
+.B dpkg-source
+et sur la sortie standard pour
+.BR dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges),
+ils accomplissent quelques substitutions de variable dans le fichier de 
+sortie.
+
+Une substitution de variable est de la forme :
+.BI ${ variable-name }\fR.
+Les noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits d'union 
+et « deux points » ; ils commencent par une lettre ou un chiffre.
+La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste aucune à
+faire ; le texte entier du champ après la substitution est réexaminé pour
+chercher d'autres substitutions.
+
+Quand toutes les substitutions ont été faites, chaque occurrence de la
+chaîne
+.B ${}
+(laquelle n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe
+.B $.
+
+On peut définir les variables en utilisant l'option commune
+.B -V.
+On peut aussi se servir du fichier
+.B debian/substvars
+(ou tout autre fichier avec l'option
+.B -T).
+Ce fichier est composé de lignes de la forme suivante :
+.IB name = value\fR.
+Les espaces résiduels sur chaque ligne, les lignes vides et les lignes qui
+commencent par un symbole
+.B #
+sont ignorés.
+
+En outre, les variables standards suivantes sont disponibles :
+.TP
+.BI Arch
+L'architecture pour laquelle on construit (tirée de
+.BR "dpkg \-\-print-architecture" ).
+.TP
+.B Source-Version
+La version du paquet source (tirée du fichier changelog).
+.TP
+.B Installed-Size
+La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée
+dans le champ adéquat du fichier « control » ; Quand on fixe cette variable, 
+cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est indéterminée,
+.B dpkg-gencontrol
+use de la commande
+.B du -k debian/tmp
+pour trouver une valeur par défaut.
+.TP
+.B Extra-Size
+L'espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. 
+Quand on fixe cette variable, on ajoute sa valeur à la valeur de la variable
+.B Installed-Size
+(qu'elle soit définie explicitement ou calculée par défaut) avant que la 
+variable
+.B Installed-Size
+ne soit copiée dans le champ du fichier «\ control\ ».
+.TP
+.BI F: fieldname
+La valeur du champ
+.IR fieldname
+affiché en sortie et qui doit être classiquement en majuscules.  Quand on 
+fixe ces variables,
+cela ne prend effet que là où elles sont effectivement développées.
+.TP
+.B Format
+La version du format du fichier
+.B .changes
+produite par la version des scripts construisant le source. Quand on
+détermine cette variable, le contenu du champ
+.B Format
+dans le fichier
+.B .changes
+est aussi modifié.
+.TP
+.BR Newline ", " Space ", " Tab
+Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant.
+.TP
+.BI shlibs: dependencyfield
+Les variables déterminées de cette façon sont produites par
+.B dpkg-shlibdeps
+- voyez plus haut.
+.LP
+Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit
+un avertissement et une valeur nulle est assumée.
+.SH FICHIERS
+.TP
+.B debian/control
+Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des 
+renseignements qui ne dépendent pas d'une version concernant le paquet
+source et les paquets binaires qui peuvent être crées.
+.TP
+.B debian/changelog
+Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître
+les informations qui dépendent d'une version du paquet source, par exemple
+l'urgence ou la distribution d'une installation sur le serveur, les
+modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source
+lui-même.
+.TP
+.B debian/files
+la liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur.
+.B dpkg-gencontrol
+ajoute les noms présumés des fichiers des paquets binaires à partir des
+fichiers « control » qu'il crée ; pour ajouter d'autres fichiers on peut se
+servir de
+.B dpkg-distaddfile.
+.B dpkg-genchanges
+lit dans ce fichier les données nécessaires à la création du fichier
+.B .changes.
+
+.TP
+.B debian/substvars
+La liste des variables de substitution et leurs valeurs.
+.TP
+.B debian/shlibs.local
+Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent les
+dépendances envers des bibliothèques partagées.
+.TP
+.B /etc/dpkg/shlibs.override
+Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances
+envers des bibliothèques partagées.
+.TP
+.B /etc/dpkg/shlibs.default
+Fichier système par défaut concernant les informations de dépendances envers 
+des bibliothèques partagées.
+.SH BOGUES
+Le moment où a lieu le remplacement d'un champ par rapport à certaines
+déterminations de champ affiché sur la sortie standard est plutôt embrouillé.
+.\" et cette phrase aussi !
+
+On opère deux fois la substitution de variable sur les entrées d'un paquet 
+binaire dans le fichier
+.B debian/files.
+Cela ne devrait pas poser de problèmes puisque
+.BR $ ", " { " et " }
+ne sont pas permis dans les noms de paquets et les numéros de version.
+
+On devrait pouvoir mettre des espaces et des métacaractères du shell dans les
+arguments initiaux de
+.IR commande-pour-obtenir-privilèges-de-root " et " commande-de-signature .
+.SH VOIR AUSSI
+.IR "Debian packaging manual" ,
+.br
+.IR "Debian policy manual" ,
+.br
+.BR dpkg\-deb (1),
+.BR dpkg (8),
+.BR dselect (8),
+.BR gpg (1),
+.BR pgp (1).
+.SH AUTEUR
+Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson
+.br
+Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman
+.br
+Ce sont des logiciels libres ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » 
+version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a
+.B pas
+de garantie. Voyez
+.B /usr/share/doc/dpkg/copyright
+et
+.B /usr/share/common-licenses/GPL
+pour des précisions.
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, Février 2001.

+ 1 - 5
doc/fr/dpkg.8

@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\" traduction de la révision CVS 1.19
+.\" traduction de la révision CVS 1.21
 .TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
 .TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
 .SH NOM
 .SH NOM
 dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian GNU-Linux
 dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian GNU-Linux
@@ -429,10 +429,6 @@ Ne pas tenir compte de la v
 spécifiés (en fait, la vérification est faite mais on ne donne rien d'autre que
 spécifiés (en fait, la vérification est faite mais on ne donne rien d'autre que
 des avertissements).
 des avertissements).
 .TP
 .TP
-\fB--largemem\fP | \fB--smallmem\fP
-Demander à \fBdpkg\fP soit d'économiser la mémoire (p.ex., avec moins de 4 MB
-de mémoire) soit d'en prendre autant qu'il veut (comportement par défaut).
-.TP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 Sélectionner soit l'ancien format des paquet binaires, soit le nouveau. C'est
 Sélectionner soit l'ancien format des paquet binaires, soit le nouveau. C'est
 une option de \fBdpkg-deb\fP(1).
 une option de \fBdpkg-deb\fP(1).

+ 2 - 1
doc/fr/install-info.8

@@ -3,7 +3,8 @@
 .\"
 .\"
 .\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 .\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 .\" or later for copying conditions.  There is NO warranty.
 .\" or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-.TH INSTALL-INFO 8 "29th November 1995" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
+.\" traduction de la version cvs 1.2
+.TH INSTALL-INFO 8 "29th November 1995" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg"
 .SH NOM
 .SH NOM
 install\-info \- création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info
 install\-info \- création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info
 .SH SYNOPSIS
 .SH SYNOPSIS

+ 5 - 6
doc/fr/update-rc.d.8

@@ -1,18 +1,18 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Authors: Ian Jackson
 .\" Authors: Ian Jackson
-.\" Traduction de la révision CVS 1.3
-.TH UPDATE\-RC.D 8 "2 March 1998" "Debian Project" "Debian/GNU Linux"
+.\" Traduction de la révision CVS 1.4
+.TH UPDATE\-RC.D 8 "2 March 1998" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg"
 .SH NOM
 .SH NOM
 update\-rc.d \- Pour installer ou supprimer les liens vers les scripts d'
 update\-rc.d \- Pour installer ou supprimer les liens vers les scripts d'
 initialisation de type System-V 
 initialisation de type System-V 
 .SH SYNOPSIS
 .SH SYNOPSIS
 .B update\-rc.d
 .B update\-rc.d
 .RI [ -n ]
 .RI [ -n ]
+.RI [ -f ]
 .IB nom " remove"
 .IB nom " remove"
 .HP
 .HP
 .B update-rc.d
 .B update-rc.d
 .RI [ -n ]
 .RI [ -n ]
-.RI [ -f ]
 .IB nom " defaults"
 .IB nom " defaults"
 .RI [ NN " | " NN-start " " NN-stop ]
 .RI [ NN " | " NN-start " " NN-stop ]
 .HP
 .HP
@@ -181,9 +181,8 @@ et g
 .TP
 .TP
 .B /etc/init.d/skeleton
 .B /etc/init.d/skeleton
 Modèle pour l'écriture des scripts de
 Modèle pour l'écriture des scripts de
-.B init.d
-scripts.
-.SH VOYEZ AUSSI
+.B init.d.
+.SH VOIR AUSSI
 .IR "dpkg programmers manual" ,
 .IR "dpkg programmers manual" ,
 .br
 .br
 .BR /etc/init.d/skeleton ,
 .BR /etc/init.d/skeleton ,