|
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2000-12-05 07:39+0100\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2000-12-05 07:42+0100\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2000-12-09 12:17+0100\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2000-12-09 12:20+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
@@ -470,17 +470,22 @@ msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
|
|
|
msgid "wait for %s failed"
|
|
msgid "wait for %s failed"
|
|
|
msgstr "väntan på %s misslyckades"
|
|
msgstr "väntan på %s misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:138
|
|
|
|
|
|
|
+#: lib/mlib.c:148
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "failed in do_fd_write_fd (%s)"
|
|
|
|
|
-msgstr "misslyckades i do_fd_write_fd (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "failed in do_fd_write_combined (%i, %s)"
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades i do_fd_write_combined (%i, %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:183
|
|
|
|
|
|
|
+#: lib/mlib.c:151
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "unknown data type `%i' in do_fd_write_buf\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "okänd datatyp \"%i\" i do_fd_write_buf\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: lib/mlib.c:177
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to allocate buffer in do_fd_read (%s)"
|
|
msgid "failed to allocate buffer in do_fd_read (%s)"
|
|
|
msgstr "kunde inte allokera buffer i do_fd_read (%s)"
|
|
msgstr "kunde inte allokera buffer i do_fd_read (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:202
|
|
|
|
|
|
|
+#: lib/mlib.c:196
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
|
|
msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
|
|
msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
|
|
@@ -701,7 +706,7 @@ msgstr "tomt v
|
|
|
msgid "cannot open GPL file "
|
|
msgid "cannot open GPL file "
|
|
|
msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
|
|
msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: lib/varbuf.c:93
|
|
|
|
|
|
|
+#: lib/varbuf.c:92
|
|
|
msgid "failed to realloc for variable buffer"
|
|
msgid "failed to realloc for variable buffer"
|
|
|
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
|
|
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2933,31 +2938,56 @@ msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
|
|
|
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
|
|
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
|
|
|
msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
|
|
msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:63
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:66
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
|
|
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
|
|
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:164
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s: no compression copy loop"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: ingen komprimeringskopieslinga"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:173
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:183
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:186
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%1) != skriv(%1)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:191
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s: failed to exec gzip %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#. Decode our arguments
|
|
#. Decode our arguments
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:168
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:220
|
|
|
msgid "--build needs a directory argument"
|
|
msgid "--build needs a directory argument"
|
|
|
msgstr "--build behöver ett katalogargument"
|
|
msgstr "--build behöver ett katalogargument"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:177
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:229
|
|
|
msgid "--build takes at most two arguments"
|
|
msgid "--build takes at most two arguments"
|
|
|
msgstr "--build tar högst två argument"
|
|
msgstr "--build tar högst två argument"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:181
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:233
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
|
|
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
|
|
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:196
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:248
|
|
|
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
|
|
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
|
|
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:197
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:249
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
|
|
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
|
|
@@ -2966,44 +2996,44 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
|
|
"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
|
|
|
"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
|
|
"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:215
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:267
|
|
|
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
|
|
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
|
|
|
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
|
|
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:217
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:269
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
|
|
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:222
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:274
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
|
|
|
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
|
|
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:228
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:280
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d errors in control file"
|
|
msgid "%d errors in control file"
|
|
|
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
|
|
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:239
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:291
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
|
|
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
|
|
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:247
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:299
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
|
|
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
|
|
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
|
|
|
"<=0775)"
|
|
"<=0775)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:258
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:310
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
|
|
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
|
|
|
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
|
|
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:260
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:312
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
|
|
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
|
|
@@ -3012,16 +3042,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
|
|
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
|
|
|
"och <=0775)"
|
|
"och <=0775)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:264
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:316
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
|
|
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
|
|
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:274
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:326
|
|
|
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
|
|
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
|
|
|
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
|
|
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:276
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:328
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
@@ -3029,30 +3059,30 @@ msgstr ""
|
|
|
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
|
|
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
|
|
|
"nyradstecken på slutet\n"
|
|
"nyradstecken på slutet\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:288
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:340
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
|
|
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
|
|
|
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
|
|
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:290
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:342
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
|
|
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
|
|
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:292
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:344
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
|
|
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
|
|
|
msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
|
|
msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:297
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:349
|
|
|
msgid "error reading conffiles file"
|
|
msgid "error reading conffiles file"
|
|
|
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
|
|
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:300
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:352
|
|
|
msgid "error opening conffiles file"
|
|
msgid "error opening conffiles file"
|
|
|
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
|
|
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:303
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:355
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
|
|
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
|
|
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
|
|
@@ -3060,192 +3090,179 @@ msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
|
|
|
#. Now that we have verified everything its time to actually
|
|
#. Now that we have verified everything its time to actually
|
|
|
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
|
|
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
|
|
|
#.
|
|
#.
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:312
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:364
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create `%.255s'"
|
|
msgid "unable to create `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
|
|
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:313
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:365
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
|
|
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
|
|
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:318 dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:410
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:443 dpkg-deb/build.c:465
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
|
|
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
|
|
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:319
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:371
|
|
|
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
|
|
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
|
|
|
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
|
|
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:412
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:445
|
|
|
msgid "failed to exec tar -cf"
|
|
msgid "failed to exec tar -cf"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
|
|
msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
|
|
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
|
|
|
#. * our temporary file so others can't mess with it.
|
|
#. * our temporary file so others can't mess with it.
|
|
|
#.
|
|
#.
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:326
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:378
|
|
|
msgid "failed to make tmpfile (control)"
|
|
msgid "failed to make tmpfile (control)"
|
|
|
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
|
|
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:327
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:379
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
|
|
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
|
|
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
|
|
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:330
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:382
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
|
|
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
|
|
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:338
|
|
|
|
|
-msgid "failed to exec gzip -9c"
|
|
|
|
|
-msgstr "kunde inte exekvera gzip -9c"
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:419 dpkg-deb/build.c:455
|
|
|
|
|
+msgid "control"
|
|
|
|
|
+msgstr "kontrolldel"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:343
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:395
|
|
|
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
|
|
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
|
|
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:366
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:418
|
|
|
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
|
|
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
|
|
|
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
|
|
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:367
|
|
|
|
|
-msgid "control"
|
|
|
|
|
-msgstr "kontrolldel"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:374
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:426
|
|
|
msgid "failed to make tmpfile (data)"
|
|
msgid "failed to make tmpfile (data)"
|
|
|
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
|
|
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:375
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:427
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
|
|
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
|
|
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
|
|
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:378
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:430
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
|
|
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
|
|
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:392
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:467
|
|
|
msgid "failed to exec find"
|
|
msgid "failed to exec find"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera find"
|
|
msgstr "kunde inte exekvera find"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:425
|
|
|
|
|
-msgid "no compression copy loop"
|
|
|
|
|
-msgstr "ingen komprimeringskopieslinga"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:431
|
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
|
|
|
|
|
-msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:437 dpkg-deb/build.c:440
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:478 dpkg-deb/build.c:485
|
|
|
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
|
|
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
|
|
|
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
|
|
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:458
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:502
|
|
|
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
|
|
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
|
|
|
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
|
|
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:459
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:503
|
|
|
msgid "cat (data)"
|
|
msgid "cat (data)"
|
|
|
msgstr "cat (data)"
|
|
msgstr "cat (data)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:48
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:51
|
|
|
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
|
|
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
|
|
msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:55
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:58
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error reading %s from %.255s"
|
|
msgid "error reading %s from %.255s"
|
|
|
msgstr "fel vid läsning av %s från %.255s"
|
|
msgstr "fel vid läsning av %s från %.255s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:57
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:60
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
|
|
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
|
|
|
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
|
|
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:68 split/info.c:52
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:71 split/info.c:52
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
|
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - %.250s längd innehåller nulltecken"
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - %.250s längd innehåller nulltecken"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:75 split/info.c:43
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:78 split/info.c:43
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
|
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - felaktig siffra (kod %d) i %s"
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - felaktig siffra (kod %d) i %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:84
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:87
|
|
|
msgid "skipped member data"
|
|
msgid "skipped member data"
|
|
|
msgstr "överhoppad medlemsdata"
|
|
msgstr "överhoppad medlemsdata"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:109
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:118
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to read archive `%.255s'"
|
|
msgid "failed to read archive `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
|
|
msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:110
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:119
|
|
|
msgid "failed to fstat archive"
|
|
msgid "failed to fstat archive"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
|
|
msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:111
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:120
|
|
|
msgid "version number"
|
|
msgid "version number"
|
|
|
msgstr "versionsnummer"
|
|
msgstr "versionsnummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:120
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:129
|
|
|
msgid "between members"
|
|
msgid "between members"
|
|
|
msgstr "mellan medlemmar"
|
|
msgstr "mellan medlemmar"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:122 split/info.c:94
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:131 split/info.c:94
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"filen \"%.250s\" är korrupt - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
|
|
"filen \"%.250s\" är korrupt - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:126
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:135
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
|
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - negativ medlemslängd %ld"
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - negativ medlemslängd %ld"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:130
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:139
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
|
|
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
|
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:133
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:142
|
|
|
msgid "header info member"
|
|
msgid "header info member"
|
|
|
msgstr "huvudinformationsmedlem"
|
|
msgstr "huvudinformationsmedlem"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:136
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:145
|
|
|
msgid "archive has no newlines in header"
|
|
msgid "archive has no newlines in header"
|
|
|
msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
|
|
msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:139
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:148
|
|
|
msgid "archive has no dot in version number"
|
|
msgid "archive has no dot in version number"
|
|
|
msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
|
|
msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:142
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:151
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
|
|
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
|
|
|
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
|
|
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:160
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:169
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
|
|
msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
|
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp"
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:165
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:174
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
|
|
msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
|
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
|
|
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:177
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:186
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" new debian package, version %s.\n"
|
|
" new debian package, version %s.\n"
|
|
@@ -3254,16 +3271,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" nytt debianpaket, version %s.\n"
|
|
" nytt debianpaket, version %s.\n"
|
|
|
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld byte.\n"
|
|
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld byte.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:189
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:198
|
|
|
msgid "ctrl information length"
|
|
msgid "ctrl information length"
|
|
|
msgstr "kontrollinformationslängd"
|
|
msgstr "kontrollinformationslängd"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:191
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:200
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
|
|
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
|
|
|
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
|
|
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:194
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:203
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" old debian package, version %s.\n"
|
|
" old debian package, version %s.\n"
|
|
@@ -3272,11 +3289,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" gammalt debianpaket, version %s.\n"
|
|
" gammalt debianpaket, version %s.\n"
|
|
|
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld, huvudarkiv= %ld.\n"
|
|
" storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld, huvudarkiv= %ld.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:203
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:212
|
|
|
msgid "ctrlarea"
|
|
msgid "ctrlarea"
|
|
|
msgstr "kontrollområde"
|
|
msgstr "kontrollområde"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:209
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:218
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
|
|
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
|
|
|
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
|
|
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
|
|
@@ -3284,69 +3301,74 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
|
|
"dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
|
|
|
"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
|
|
"dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:214
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:223
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
|
|
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
|
|
|
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
|
|
msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:219
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:228
|
|
|
msgid "fgetpos failed"
|
|
msgid "fgetpos failed"
|
|
|
msgstr "fgetpos misslyckades"
|
|
msgstr "fgetpos misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:223
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:232
|
|
|
msgid "fsetpos failed"
|
|
msgid "fsetpos failed"
|
|
|
msgstr "fsetpos misslyckades"
|
|
msgstr "fsetpos misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:230
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:239
|
|
|
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
|
|
msgid "failed to fdopen p1 in paste"
|
|
|
msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\""
|
|
msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:232
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:241
|
|
|
msgid "failed to write to gzip -dc"
|
|
msgid "failed to write to gzip -dc"
|
|
|
msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
|
|
msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:233
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:242
|
|
|
msgid "failed to close gzip -dc"
|
|
msgid "failed to close gzip -dc"
|
|
|
msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
|
|
msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:240
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:249
|
|
|
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
|
|
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
|
|
|
msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
|
|
msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:248
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:257
|
|
|
msgid "failed to write to pipe in copy"
|
|
msgid "failed to write to pipe in copy"
|
|
|
msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
|
|
msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:249
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:258
|
|
|
msgid "failed to close pipe in copy"
|
|
msgid "failed to close pipe in copy"
|
|
|
msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
|
|
msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:262
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:281
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "internal gzip error: `%s'"
|
|
|
|
|
+msgstr "internt gzip-fel: \"%s\""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:287
|
|
|
msgid "failed to exec gzip -dc"
|
|
msgid "failed to exec gzip -dc"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera gzip -dc"
|
|
msgstr "kunde inte exekvera gzip -dc"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:270
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:296
|
|
|
msgid "failed to create directory"
|
|
msgid "failed to create directory"
|
|
|
msgstr "kunde inte skapa katalog"
|
|
msgstr "kunde inte skapa katalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:271
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:297
|
|
|
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
|
|
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
|
|
|
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
|
|
msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:273
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:299
|
|
|
msgid "failed to chdir to directory"
|
|
msgid "failed to chdir to directory"
|
|
|
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
|
|
msgstr "kunde inte byta till katalogen"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:287
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:313
|
|
|
msgid "failed to exec tar"
|
|
msgid "failed to exec tar"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera tar"
|
|
msgstr "kunde inte exekvera tar"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:310 dpkg-deb/extract.c:325 dpkg-deb/info.c:66
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:336 dpkg-deb/extract.c:351 dpkg-deb/info.c:66
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
|
|
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
|
|
|
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
|
|
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:313
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:339
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"--%s needs a target directory.\n"
|
|
"--%s needs a target directory.\n"
|
|
@@ -3355,12 +3377,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"--%s behöver en målkatalog.\n"
|
|
"--%s behöver en målkatalog.\n"
|
|
|
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
|
|
"Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:316
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:342
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
|
|
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
|
|
|
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
|
|
msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:327
|
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:353
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
|
|
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
|
|
|
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
|
|
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
|
|
@@ -5551,6 +5573,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" / sök (Enter avbryter)\n"
|
|
" / sök (Enter avbryter)\n"
|
|
|
" \\ repetera senaste sökning\n"
|
|
" \\ repetera senaste sökning\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
|
|
#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
|
|
|
#~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
|
|
#~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
|
|
|
|
|
|