Peter Karlsson лет назад: 25
Родитель
Сommit
9d2a4aa9a3
4 измененных файлов с 143 добавлено и 118 удалено
  1. 2 2
      doc/sv/deb-old.5
  2. 4 4
      doc/sv/deb.5
  3. 5 5
      doc/sv/dpkg.8
  4. 132 107
      po/sv.po

+ 2 - 2
doc/sv/deb-old.5

@@ -1,6 +1,6 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Author: Raul Miller, Ian Jackson
 .\" Author: Raul Miller, Ian Jackson
-.\" Translation of CVS revision 1.4
+.\" Translation of CVS revision 1.5
 .TH DEB-OLD 5 "Januari 2000" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .TH DEB-OLD 5 "Januari 2000" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .SH NAMN
 .SH NAMN
 deb-old \- Debian GNU/Linux gamla binärpaketformat
 deb-old \- Debian GNU/Linux gamla binärpaketformat
@@ -52,6 +52,6 @@ s
 Sökvägarna innehåller inte inledande snedstreck.
 Sökvägarna innehåller inte inledande snedstreck.
 .SH SE ÄVEN
 .SH SE ÄVEN
 .BR deb (5),
 .BR deb (5),
-.BR dpkg-deb (8),
+.BR dpkg-deb (1),
 .BR deb-control (5),
 .BR deb-control (5),
 .IR "Debian Packaging Manual".
 .IR "Debian Packaging Manual".

+ 4 - 4
doc/sv/deb.5

@@ -1,9 +1,9 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Authors: Raul Miller, Ian Jackson
 .\" Authors: Raul Miller, Ian Jackson
-.\" Translation of CVS revision 1.3
-.TH DEB 5 "Januari 2000" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
+.\" Translation of CVS revision 1.6
+.TH DEB 5 "Januari 2000" "Debianprojektet" "Debian"
 .SH NAME 
 .SH NAME 
-deb \- Debian GNU/Linux binära paketformat
+deb \- Debians binära paketformat
 .SH SYNOPS
 .SH SYNOPS
 .IB filenamn .deb
 .IB filenamn .deb
 .SH BESKRIVNING
 .SH BESKRIVNING
@@ -71,6 +71,6 @@ med namn som b
 gör att huvudversionsnumret ökas.
 gör att huvudversionsnumret ökas.
 .SH SE ÄVEN
 .SH SE ÄVEN
 .BR deb (5),
 .BR deb (5),
-.BR dpkg-deb (8),
+.BR dpkg-deb (1),
 .BR deb-control (5),
 .BR deb-control (5),
 .IR "Debian Packaging Manual".
 .IR "Debian Packaging Manual".

+ 5 - 5
doc/sv/dpkg.8

@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\" Translation of CVS revision 1.10
+.\" Translation of CVS revision 1.11
 .TH DPKG 8 "12 april 1998" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .TH DPKG 8 "12 april 1998" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .SH NAMN
 .SH NAMN
 dpkg \- en mellannivåpakethanterare för Debian GNU/Linux
 dpkg \- en mellannivåpakethanterare för Debian GNU/Linux
@@ -45,7 +45,7 @@ helt enkelt \fBdpkg-deb\fP med de flaggor som getts:
     \fB-X\fP, \fB--vextract\fP, och
     \fB-X\fP, \fB--vextract\fP, och
     \fB--fsys-tarfile\fP.
     \fB--fsys-tarfile\fP.
 .fi
 .fi
-Se \fBdpkg-deb\fP(8) för information om dessa åtgärder.
+Se \fBdpkg-deb\fP(1) för information om dessa åtgärder.
 
 
 .SH INFORMATION OM PAKET
 .SH INFORMATION OM PAKET
 \fBdpkg\fP upprätthåller viss användbar information om tillgängliga paket.
 \fBdpkg\fP upprätthåller viss användbar information om tillgängliga paket.
@@ -281,7 +281,7 @@ Visar \fBdpkg\fPs licensvillkor.
 Visar \fBdpkg\fPs versionsinformation.
 Visar \fBdpkg\fPs versionsinformation.
 .TP
 .TP
 \fBdpkg-deb-åtgärder\fP
 \fBdpkg-deb-åtgärder\fP
-Se \fBdpkg-deb\fP(8) för ytterligare information om följande åtgärder:
+Se \fBdpkg-deb\fP(1) för ytterligare information om följande åtgärder:
 
 
 .nf
 .nf
 \fBdpkg -b\fP | \fB--build\fP \fIkatalog\fP [\fIfilnamn\fP]
 \fBdpkg -b\fP | \fB--build\fP \fIkatalog\fP [\fIfilnamn\fP]
@@ -426,11 +426,11 @@ eller s
 .TP
 .TP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 Välj det nya eller gamla binärpaketformatet.
 Välj det nya eller gamla binärpaketformatet.
-Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(8).
+Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(1).
 .TP
 .TP
 .B --nocheck
 .B --nocheck
 Varken läs eller kontrollera innehållet i control-filen när paket skapas.
 Varken läs eller kontrollera innehållet i control-filen när paket skapas.
-Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(8).
+Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(1).
 .TP
 .TP
 .B --no-act
 .B --no-act
 Gör allting som efterfrågas, men skriv inte några ändringar.
 Gör allting som efterfrågas, men skriv inte några ändringar.

+ 132 - 107
po/sv.po

@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-05 07:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-05 07:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-09 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-09 12:20+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -470,17 +470,22 @@ msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
 msgid "wait for %s failed"
 msgid "wait for %s failed"
 msgstr "väntan på %s misslyckades"
 msgstr "väntan på %s misslyckades"
 
 
-#: lib/mlib.c:138
+#: lib/mlib.c:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed in do_fd_write_fd (%s)"
-msgstr "misslyckades i do_fd_write_fd (%s)"
+msgid "failed in do_fd_write_combined (%i, %s)"
+msgstr "misslyckades i do_fd_write_combined (%i, %s)"
 
 
-#: lib/mlib.c:183
+#: lib/mlib.c:151
+#, c-format
+msgid "unknown data type `%i' in do_fd_write_buf\n"
+msgstr "okänd datatyp \"%i\" i do_fd_write_buf\n"
+
+#: lib/mlib.c:177
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to allocate buffer in do_fd_read (%s)"
 msgid "failed to allocate buffer in do_fd_read (%s)"
 msgstr "kunde inte allokera buffer i do_fd_read (%s)"
 msgstr "kunde inte allokera buffer i do_fd_read (%s)"
 
 
-#: lib/mlib.c:202
+#: lib/mlib.c:196
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
 msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
 msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
 msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
@@ -701,7 +706,7 @@ msgstr "tomt v
 msgid "cannot open GPL file "
 msgid "cannot open GPL file "
 msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
 msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
 
 
-#: lib/varbuf.c:93
+#: lib/varbuf.c:92
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
 msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
 msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
 
 
@@ -2933,31 +2938,56 @@ msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
 msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
 msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
 msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
 msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:63
+#: dpkg-deb/build.c:66
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
 msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
 msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
 msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
 
 
+#: dpkg-deb/build.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: no compression copy loop"
+msgstr "%s: ingen komprimeringskopieslinga"
+
+#: dpkg-deb/build.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
+msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
+
+#: dpkg-deb/build.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
+msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
+
+#: dpkg-deb/build.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
+msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%1) != skriv(%1)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: failed to exec gzip %s"
+msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
+
 #. Decode our arguments
 #. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:168
+#: dpkg-deb/build.c:220
 msgid "--build needs a directory argument"
 msgid "--build needs a directory argument"
 msgstr "--build behöver ett katalogargument"
 msgstr "--build behöver ett katalogargument"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:177
+#: dpkg-deb/build.c:229
 msgid "--build takes at most two arguments"
 msgid "--build takes at most two arguments"
 msgstr "--build tar högst två argument"
 msgstr "--build tar högst två argument"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:181
+#: dpkg-deb/build.c:233
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
 msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:196
+#: dpkg-deb/build.c:248
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
 "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:197
+#: dpkg-deb/build.c:249
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -2966,44 +2996,44 @@ msgstr ""
 "dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
 "dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
 "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
 "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:215
+#: dpkg-deb/build.c:267
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
 msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:217
+#: dpkg-deb/build.c:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
 "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:222
+#: dpkg-deb/build.c:274
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
 msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
 msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:228
+#: dpkg-deb/build.c:280
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%d errors in control file"
 msgid "%d errors in control file"
 msgstr "%d fel i kontrollfilen"
 msgstr "%d fel i kontrollfilen"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:291
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
 msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:247
+#: dpkg-deb/build.c:299
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
 "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
 "<=0775)"
 "<=0775)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:258
+#: dpkg-deb/build.c:310
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
 msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
 msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:260
+#: dpkg-deb/build.c:312
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
 "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3012,16 +3042,16 @@ msgstr ""
 "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
 "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
 "och <=0775)"
 "och <=0775)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:264
+#: dpkg-deb/build.c:316
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
 msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
 msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
 msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:326
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
 msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
 msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:276
+#: dpkg-deb/build.c:328
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
@@ -3029,30 +3059,30 @@ msgstr ""
 "varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
 "varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
 "nyradstecken på slutet\n"
 "nyradstecken på slutet\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:288
+#: dpkg-deb/build.c:340
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
 msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
 msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:290
+#: dpkg-deb/build.c:342
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
 msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
 msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:292
+#: dpkg-deb/build.c:344
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
 msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
 msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:349
 msgid "error reading conffiles file"
 msgid "error reading conffiles file"
 msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
 msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:300
+#: dpkg-deb/build.c:352
 msgid "error opening conffiles file"
 msgid "error opening conffiles file"
 msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
 msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:355
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
 msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
 msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
@@ -3060,192 +3090,179 @@ msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
 #. Now that we have verified everything its time to actually
 #. Now that we have verified everything its time to actually
 #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
 #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
 #.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:312
+#: dpkg-deb/build.c:364
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
 msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:365
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
 msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:318 dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:410
+#: dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:443 dpkg-deb/build.c:465
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:371
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
 msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:412
+#: dpkg-deb/build.c:372 dpkg-deb/build.c:445
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
 msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
 
 
 #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
 #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
 #. * our temporary file so others can't mess with it.
 #. * our temporary file so others can't mess with it.
 #.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:378
 msgid "failed to make tmpfile (control)"
 msgid "failed to make tmpfile (control)"
 msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
 msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
 msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
 msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
 msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
 
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:382
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
 msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:338
-msgid "failed to exec gzip -9c"
-msgstr "kunde inte exekvera gzip -9c"
+#: dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:419 dpkg-deb/build.c:455
+msgid "control"
+msgstr "kontrolldel"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:395
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
 msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:366
+#: dpkg-deb/build.c:418
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
 msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:367
-msgid "control"
-msgstr "kontrolldel"
-
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:426
 msgid "failed to make tmpfile (data)"
 msgid "failed to make tmpfile (data)"
 msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
 msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:427
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
 msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
 msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
 msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
 
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:378
+#: dpkg-deb/build.c:430
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
 msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:392
+#: dpkg-deb/build.c:467
 msgid "failed to exec find"
 msgid "failed to exec find"
 msgstr "kunde inte exekvera find"
 msgstr "kunde inte exekvera find"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:425
-msgid "no compression copy loop"
-msgstr "ingen komprimeringskopieslinga"
-
-#: dpkg-deb/build.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
-msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
-
-#: dpkg-deb/build.c:437 dpkg-deb/build.c:440
+#: dpkg-deb/build.c:478 dpkg-deb/build.c:485
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
 msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:458
+#: dpkg-deb/build.c:502
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
 msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:459
+#: dpkg-deb/build.c:503
 msgid "cat (data)"
 msgid "cat (data)"
 msgstr "cat (data)"
 msgstr "cat (data)"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:48
+#: dpkg-deb/extract.c:51
 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
 msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
 msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:55
+#: dpkg-deb/extract.c:58
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error reading %s from %.255s"
 msgid "error reading %s from %.255s"
 msgstr "fel vid läsning av %s från %.255s"
 msgstr "fel vid läsning av %s från %.255s"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:57
+#: dpkg-deb/extract.c:60
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
 msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
 msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
 msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:68 split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:71 split/info.c:52
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
 msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - %.250s längd innehåller nulltecken"
 msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - %.250s längd innehåller nulltecken"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:75 split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:78 split/info.c:43
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
 msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - felaktig siffra (kod %d) i %s"
 msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - felaktig siffra (kod %d) i %s"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:84
+#: dpkg-deb/extract.c:87
 msgid "skipped member data"
 msgid "skipped member data"
 msgstr "överhoppad medlemsdata"
 msgstr "överhoppad medlemsdata"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:109
+#: dpkg-deb/extract.c:118
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to read archive `%.255s'"
 msgid "failed to read archive `%.255s'"
 msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
 msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:110
+#: dpkg-deb/extract.c:119
 msgid "failed to fstat archive"
 msgid "failed to fstat archive"
 msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
 msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:111
+#: dpkg-deb/extract.c:120
 msgid "version number"
 msgid "version number"
 msgstr "versionsnummer"
 msgstr "versionsnummer"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:120
+#: dpkg-deb/extract.c:129
 msgid "between members"
 msgid "between members"
 msgstr "mellan medlemmar"
 msgstr "mellan medlemmar"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:122 split/info.c:94
+#: dpkg-deb/extract.c:131 split/info.c:94
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "filen \"%.250s\" är korrupt - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
 "filen \"%.250s\" är korrupt - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:126
+#: dpkg-deb/extract.c:135
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
 msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - negativ medlemslängd %ld"
 msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - negativ medlemslängd %ld"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:130
+#: dpkg-deb/extract.c:139
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
 msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
 msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
 msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:133
+#: dpkg-deb/extract.c:142
 msgid "header info member"
 msgid "header info member"
 msgstr "huvudinformationsmedlem"
 msgstr "huvudinformationsmedlem"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:136
+#: dpkg-deb/extract.c:145
 msgid "archive has no newlines in header"
 msgid "archive has no newlines in header"
 msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
 msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:139
+#: dpkg-deb/extract.c:148
 msgid "archive has no dot in version number"
 msgid "archive has no dot in version number"
 msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
 msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:142
+#: dpkg-deb/extract.c:151
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
 msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
 msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:160
+#: dpkg-deb/extract.c:169
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
 msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
 msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp"
 msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:165
+#: dpkg-deb/extract.c:174
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
 msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
 msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
 msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:177
+#: dpkg-deb/extract.c:186
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 " new debian package, version %s.\n"
 " new debian package, version %s.\n"
@@ -3254,16 +3271,16 @@ msgstr ""
 " nytt debianpaket, version %s.\n"
 " nytt debianpaket, version %s.\n"
 " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld byte.\n"
 " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld byte.\n"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:189
+#: dpkg-deb/extract.c:198
 msgid "ctrl information length"
 msgid "ctrl information length"
 msgstr "kontrollinformationslängd"
 msgstr "kontrollinformationslängd"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:191
+#: dpkg-deb/extract.c:200
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
 msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
 msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
 msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:194
+#: dpkg-deb/extract.c:203
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 " old debian package, version %s.\n"
 " old debian package, version %s.\n"
@@ -3272,11 +3289,11 @@ msgstr ""
 " gammalt debianpaket, version %s.\n"
 " gammalt debianpaket, version %s.\n"
 " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld, huvudarkiv= %ld.\n"
 " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %ld, huvudarkiv= %ld.\n"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:203
+#: dpkg-deb/extract.c:212
 msgid "ctrlarea"
 msgid "ctrlarea"
 msgstr "kontrollområde"
 msgstr "kontrollområde"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:209
+#: dpkg-deb/extract.c:218
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
 "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
 "dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
 "dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
@@ -3284,69 +3301,74 @@ msgstr ""
 "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
 "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
 "dpkg-deb:    att ha hämtats i ASCII-läge\n"
 "dpkg-deb:    att ha hämtats i ASCII-läge\n"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:214
+#: dpkg-deb/extract.c:223
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
 msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
 msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
 msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:219
+#: dpkg-deb/extract.c:228
 msgid "fgetpos failed"
 msgid "fgetpos failed"
 msgstr "fgetpos misslyckades"
 msgstr "fgetpos misslyckades"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:223
+#: dpkg-deb/extract.c:232
 msgid "fsetpos failed"
 msgid "fsetpos failed"
 msgstr "fsetpos misslyckades"
 msgstr "fsetpos misslyckades"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:230
+#: dpkg-deb/extract.c:239
 msgid "failed to fdopen p1 in paste"
 msgid "failed to fdopen p1 in paste"
 msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\""
 msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\""
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:232
+#: dpkg-deb/extract.c:241
 msgid "failed to write to gzip -dc"
 msgid "failed to write to gzip -dc"
 msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
 msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:233
+#: dpkg-deb/extract.c:242
 msgid "failed to close gzip -dc"
 msgid "failed to close gzip -dc"
 msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
 msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:240
+#: dpkg-deb/extract.c:249
 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
 msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
 msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:248
+#: dpkg-deb/extract.c:257
 msgid "failed to write to pipe in copy"
 msgid "failed to write to pipe in copy"
 msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
 msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:249
+#: dpkg-deb/extract.c:258
 msgid "failed to close pipe in copy"
 msgid "failed to close pipe in copy"
 msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
 msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:262
+#: dpkg-deb/extract.c:281
+#, c-format
+msgid "internal gzip error: `%s'"
+msgstr "internt gzip-fel: \"%s\""
+
+#: dpkg-deb/extract.c:287
 msgid "failed to exec gzip -dc"
 msgid "failed to exec gzip -dc"
 msgstr "kunde inte exekvera gzip -dc"
 msgstr "kunde inte exekvera gzip -dc"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:270
+#: dpkg-deb/extract.c:296
 msgid "failed to create directory"
 msgid "failed to create directory"
 msgstr "kunde inte skapa katalog"
 msgstr "kunde inte skapa katalog"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:271
+#: dpkg-deb/extract.c:297
 msgid "failed to chdir to directory after creating it"
 msgid "failed to chdir to directory after creating it"
 msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
 msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:273
+#: dpkg-deb/extract.c:299
 msgid "failed to chdir to directory"
 msgid "failed to chdir to directory"
 msgstr "kunde inte byta till katalogen"
 msgstr "kunde inte byta till katalogen"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/extract.c:313
 msgid "failed to exec tar"
 msgid "failed to exec tar"
 msgstr "kunde inte exekvera tar"
 msgstr "kunde inte exekvera tar"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:310 dpkg-deb/extract.c:325 dpkg-deb/info.c:66
+#: dpkg-deb/extract.c:336 dpkg-deb/extract.c:351 dpkg-deb/info.c:66
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
 msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:313
+#: dpkg-deb/extract.c:339
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "--%s needs a target directory.\n"
 "--%s needs a target directory.\n"
@@ -3355,12 +3377,12 @@ msgstr ""
 "--%s behöver en målkatalog.\n"
 "--%s behöver en målkatalog.\n"
 "Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
 "Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:316
+#: dpkg-deb/extract.c:342
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
 msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
 msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
 msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
 
 
-#: dpkg-deb/extract.c:327
+#: dpkg-deb/extract.c:353
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
 msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
 msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
@@ -5551,6 +5573,9 @@ msgstr ""
 "  /             sök (Enter avbryter)\n"
 "  /             sök (Enter avbryter)\n"
 "  \\             repetera senaste sökning\n"
 "  \\             repetera senaste sökning\n"
 
 
+#~ msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
+#~ msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
+
 #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
 #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
 #~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
 #~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"