|
@@ -3,21 +3,22 @@
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
|
|
|
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008.
|
|
|
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
|
|
|
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
|
|
|
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dselect 1.16.1.2\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dselect 1.18.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-30 00:17+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 01:08+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 17:44+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/basecmds.cc
|
|
|
msgid "Search for ? "
|
|
@@ -852,34 +853,21 @@ msgid "<standard output>"
|
|
|
msgstr "<standaard uitvoer>"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gebruik: %s [<optie> ...] [<actie> ...]\n"
|
|
|
+"Gebruik: %s [<optie> ...] [<commando> ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Commands:\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Commando's:\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Options:\n"
|
|
|
-#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
|
-#| " --expert Turn on expert mode.\n"
|
|
|
-#| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to "
|
|
|
-#| "<file>.\n"
|
|
|
-#| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
|
|
|
-#| "+...]]\n"
|
|
|
-#| " Configure screen colours.\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
@@ -890,27 +878,21 @@ msgid ""
|
|
|
" --colour <color-spec> Ditto.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opties:\n"
|
|
|
-" --admindir <map> Gebruik <map> i.p.v. %s.\n"
|
|
|
-" --expert Zet expert-modus aan.\n"
|
|
|
-" --debug <bestand> | -D<file> Zet debuggen aan, stuur uitvoer naar "
|
|
|
-"<file>.\n"
|
|
|
-" --colour | --color schermdeel:[voorgrond],[achtergrond][:attr[+attr+..]]\n"
|
|
|
-" Stel schermkleuren in.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
+" --admindir <map> Gebruik <map> i.p.v. %s.\n"
|
|
|
+" --expert Zet expert-modus aan.\n"
|
|
|
+" -D, --debug <bestand> Zet debuggen aan, stuur uitvoer naar <bestand>.\n"
|
|
|
+" --color <kleur-spec> Stel de schermkleuren in.\n"
|
|
|
+" --colour <kleur-spec> Idem.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| " --help Show this help message.\n"
|
|
|
-#| " --version Show the version.\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -?, --help Show this help message.\n"
|
|
|
" --version Show the version.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --help Toon deze hulpboodschap.\n"
|
|
|
-" --version Toon de versie.\n"
|
|
|
+" -?, --help Toon deze hulptekst.\n"
|
|
|
+" --version Toon de versie.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
@@ -919,22 +901,23 @@ msgid ""
|
|
|
"<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
|
|
|
"<attr>[+<attr>]...]\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<kleur-spec> is <scherm-deel>:[<voorgrond>],[<achtergrond>][:"
|
|
|
+"<attr>[+<attr>]...]\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "Screenparts:\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "<screen-part> is:"
|
|
|
-msgstr "Schermdelen:\n"
|
|
|
+msgstr "<scherm-deel> is:"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "<color> is:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<kleur> is:"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "<attr> is:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<attr> is:"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1173,10 +1156,8 @@ msgid "non-digit where digit wanted"
|
|
|
msgstr "niet-cijfers waar een cijfer gewenst is"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "EOF in index string"
|
|
|
msgid "end of file in index string"
|
|
|
-msgstr "EOF in indextekst"
|
|
|
+msgstr "bestandseinde in indextekst"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
msgid "index string too long"
|
|
@@ -1187,10 +1168,8 @@ msgid "newline before option name start"
|
|
|
msgstr "nieuwe regel voor begin optienaam"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "newline before option name start"
|
|
|
msgid "end of file before option name start"
|
|
|
-msgstr "nieuwe regel voor begin optienaam"
|
|
|
+msgstr "bestandseinde voor begin optienaam"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
msgid "nonalpha where option name start wanted"
|
|
@@ -1201,26 +1180,20 @@ msgid "non-alphanum in option name"
|
|
|
msgstr "niet-alfanumeriek teken in optienaam"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "EOF in option name"
|
|
|
msgid "end of file in option name"
|
|
|
-msgstr "EOF in optienaam"
|
|
|
+msgstr "bestandseinde in optienaam"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
msgid "newline before summary"
|
|
|
msgstr "nieuwe regel voor samenvatting"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "newline before summary"
|
|
|
msgid "end of file before summary"
|
|
|
-msgstr "nieuwe regel voor samenvatting"
|
|
|
+msgstr "bestandseinde voor samenvatting"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "EOF in summary - missing newline"
|
|
|
msgid "end of file in summary - missing newline"
|
|
|
-msgstr "EOF in samenvatting - ontbrekende nieuwe regel"
|
|
|
+msgstr "bestandseinde in samenvatting - ontbrekende nieuwe regel"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1419,7 +1392,7 @@ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
msgid "Upgradable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Opwaardeerbaar"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
msgid "Obsolete/local"
|
|
@@ -1446,26 +1419,20 @@ msgid "Newly available packages"
|
|
|
msgstr "Nieuwe beschikbare pakketten"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Newly available packages"
|
|
|
msgid "Upgradable packages"
|
|
|
-msgstr "Nieuwe beschikbare pakketten"
|
|
|
+msgstr "Opwaardeerbare pakketten"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Obsolete and local packages present on system"
|
|
|
msgid "Obsolete and locally created packages"
|
|
|
-msgstr "Verouderde en lokale pakketten op het systeem"
|
|
|
+msgstr "Verouderde en lokaal aangemaakte pakketten"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
msgid "Installed packages"
|
|
|
msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Up to date installed packages"
|
|
|
msgid "Available not installed packages"
|
|
|
-msgstr "Up-to-date geïnstalleerde pakketten"
|
|
|
+msgstr "Beschikbare niet-geïnstalleerde pakketten"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc
|
|
|
msgid "Removed and no longer available packages"
|