|
|
@@ -1,13 +1,14 @@
|
|
|
-# Copyright (C) 2007-2008 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
|
+# Swedish translation of dpkg
|
|
|
+# Copyright © 2007-2009 Software in the Public Interest
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
|
|
|
-# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 2007-2008.
|
|
|
+# Peter Krefting <peterk@debian.org>, 2007-2009.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 17:49+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 13:10+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Usage: %s [<options> ...]\n"
|
|
|
@@ -217,6 +218,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" -p<signeringskommando>\n"
|
|
|
" -d kontrollera inte byggberoenden och -konflikter.\n"
|
|
|
" -D kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
|
|
|
+" -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
|
|
|
+" --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
|
|
|
" -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt } sänds till debian/"
|
|
|
"rules\n"
|
|
|
" -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n"
|
|
|
@@ -1051,9 +1054,8 @@ msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
|
|
|
msgstr " * Ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s *"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "1 to 3 args expected"
|
|
|
-msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
|
|
|
+msgstr "1 till 3 argument förväntades"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1342,7 +1344,7 @@ msgid "need at least one executable"
|
|
|
msgstr "behöver minst en binär"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
|
|
|
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
|
|
|
@@ -1350,7 +1352,7 @@ msgid ""
|
|
|
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
|
|
|
"LD_LIBRARY_PATH."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"hittade inte biblioteket %s som behövs för %s (dess RPATH är \"%s\").\n"
|
|
|
+"hittade inte biblioteket %s som behövs för %s (ELF-format: \"%s\"; RPATH: \"%s\").\n"
|
|
|
"Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks "
|
|
|
"inte genom efter bibliotek.\n"
|
|
|
"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
|
|
|
@@ -1376,6 +1378,7 @@ msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är troligen ett insticksprogram."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1636,9 +1639,9 @@ msgid "unpack target exists: %s"
|
|
|
msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:332
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
|
|
|
-msgstr "innehåller inte något git-arkiv"
|
|
|
+msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:334
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:373
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -1740,6 +1743,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n"
|
|
|
" --no-check kontrollera inte signaturere och kontrollsummor\n"
|
|
|
" före uppackning\n"
|
|
|
+" --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Allmänna flaggor:\n"
|
|
|
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
|
|
|
@@ -2089,9 +2093,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "standard input"
|
|
|
-msgstr "skriv på tar-indata"
|
|
|
+msgstr "standard in"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
|
|
|
msgid "first block lacks a source field"
|
|
|
@@ -2236,7 +2239,7 @@ msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
|
|
|
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
|
|
|
@@ -2686,9 +2689,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"uppackad (orig/)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
|
|
|
-msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
|
|
|
+msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -3068,13 +3071,13 @@ msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
|
|
|
"address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en Ubuntuadress"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
|
|
|
"Maintainer field"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-Maintainer saknas"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
|
|
|
#, perl-format
|