|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:00+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 10:54+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 15:27+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
@@ -3119,12 +3119,6 @@ msgstr "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:260
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. "
|
|
|
-#| "Note: additional options set on the command line, and thru this file "
|
|
|
-#| "descriptor, are not reset for subsequent commands executed during the "
|
|
|
-#| "same run."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
|
|
|
"additional options set on the command line, and through this file "
|
|
|
@@ -8286,18 +8280,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.1:108
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they "
|
|
|
-#| "can only be part of the symbols files used in source packages (those "
|
|
|
-#| "files should then be seen as templates used to build the symbols files "
|
|
|
-#| "that are embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called "
|
|
|
-#| "without the I<-t> option, it will output symbols files compatible to the "
|
|
|
-#| "I<deb-symbols(5)> format: it fully processes symbols according to the "
|
|
|
-#| "requirements of their standard tags and strips all tags from the output. "
|
|
|
-#| "On the contrary, in template mode (I<-t>) all symbols and their tags "
|
|
|
-#| "(both standard and unknown ones) are kept in the output and are written "
|
|
|
-#| "in their orignal form as they were loaded."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they can "
|
|
|
"only be part of the symbols files used in source packages (those files "
|
|
|
@@ -9302,21 +9284,16 @@ msgstr "BEFEHLE UND PARAMETER"
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:12
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "B<rm_conffile> I<conffile> I<lastversion> [I<package>]"
|
|
|
msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
|
|
|
-msgstr "B<rm_conffile> I<Conffile> I<letzteVersion> [I<Paket>]"
|
|
|
+msgstr "B<rm_conffile> I<Conffile> [I<letzteVersion> [I<Paket>]]"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:14
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> [I<package>]"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"B<mv_conffile> I<AlteConffile> I<NeueConffile> I<letzteVersion> [I<Paket>]"
|
|
|
+"B<mv_conffile> I<AlteConffile> I<NeueConffile> [I<letzteVersion> [I<Paket>]]"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -9439,14 +9416,6 @@ msgstr ""
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:66
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is "
|
|
|
-#| "the last version of the package that contained the conffile. I<package> "
|
|
|
-#| "is the package name, it's optional as it will default to "
|
|
|
-#| "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of "
|
|
|
-#| "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts "
|
|
|
-#| "have to be forwarded to the program after \"--\"."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is "
|
|
|
"the last version of the package that contained the conffile (or the last "
|
|
|
@@ -9459,8 +9428,11 @@ msgid ""
|
|
|
"forwarded to the program after \"--\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"I<Conffile> ist der Dateiname der zu entfernenden Conffile. I<letzteVersion> "
|
|
|
-"ist die letzte Version des Pakets, das die Conffile enthielt. I<Paket> ist "
|
|
|
-"der Paketname. Er ist optional, da er standardmäßig mit "
|
|
|
+"ist die letzte Version des Pakets, das die Conffile enthielt (oder die letzte "
|
|
|
+"Version des Pakets, das sich nicht darum kümmerte, die veraltete Conffile zu "
|
|
|
+"löschen, falls dies nicht sofort implementiert wurde). Falls I<letzteVersion> "
|
|
|
+"leer oder entfallen ist wird die Durchführung bei jedem Upgrade versucht. "
|
|
|
+"I<Paket> ist der Paketname. Er ist optional, da er standardmäßig mit "
|
|
|
"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE belegt ist (diese Variable wird von Dpkg auf den "
|
|
|
"Namen des momentan in Bearbeitung befindlichen Pakets gesetzt). Alle "
|
|
|
"Parameter des Betreuerskripts müssen nach »--« an das Programm "
|
|
|
@@ -9469,15 +9441,6 @@ msgstr ""
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:75
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was "
|
|
|
-#| "modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not "
|
|
|
-#| "modified) or to I<conffile>B<.dpkg-bak> (if modified). The latter file is "
|
|
|
-#| "kept for reference as it contains user modifications but the former will "
|
|
|
-#| "be removed in the B<postinst>. If the package upgrade aborts, the "
|
|
|
-#| "B<postrm> reinstalls the original conffile. During purge, the B<postrm> "
|
|
|
-#| "will also delete the B<.dpkg-bak> file kept up to now."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was "
|
|
|
"modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not "
|
|
|
@@ -9490,9 +9453,10 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aktuelle Implementierung: im B<preinst> wird geprüft, ob die Conffile "
|
|
|
"geändert wurde. Dann wird sie entweder in I<Conffile>B<.dpkg-remove> (falls "
|
|
|
-"sie nicht geändert wurde) oder in I<Conffile>B<.dpkg-bak> (falls sie "
|
|
|
-"geändert wurde) umbenannt. Letztere wird als Referenz behalten, da sie "
|
|
|
-"Benutzeränderungen entählt, während erstere im B<postinst> entfernt wird. "
|
|
|
+"sie nicht geändert wurde) oder in I<Conffile>B<.dpkg-backup> (falls sie "
|
|
|
+"geändert wurde) umbenannt. Im B<postinst> wird letztere in "
|
|
|
+"I<Conffile>B<.dpkg-bak> umbenannt und als Referenz behalten, da sie "
|
|
|
+"Benutzeränderungen enthält, während erstere entfernt wird. "
|
|
|
"Falls das Upgrade des Pakets abgebrochen wird, reinstalliert B<postrm> die "
|
|
|
"ursprüngliche Conffile. Während des vollständigen Löschens wird B<postrm> "
|
|
|
"auch die bisher behaltene Datei B<.dpkg-bak> entfernen."
|
|
|
@@ -9540,20 +9504,11 @@ msgid ""
|
|
|
" I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
|
|
|
-" I<alteConffile> I<neueConffile> I<letzeVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
|
|
|
+" I<alteConffile> I<neueConffile> I<letzteVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:100
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the "
|
|
|
-#| "conffile to rename. I<lastversion> is the last version of the package "
|
|
|
-#| "that contained the conffile with the old name. I<package> is the package "
|
|
|
-#| "name, it's optional as it will default to $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this "
|
|
|
-#| "variable is set by dpkg to the name of the package acted upon). All the "
|
|
|
-#| "parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the program "
|
|
|
-#| "after \"--\"."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the conffile "
|
|
|
"to rename. I<lastversion> is the last version of the package that contained "
|
|
|
@@ -9566,8 +9521,11 @@ msgid ""
|
|
|
"after \"--\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"I<alteConffile> und I<neueConffile> sind der alte und der neue Name der "
|
|
|
-"umzubenennenden Conffile. I<letzeVersion> ist die letzte Version des Pakets, "
|
|
|
-"die die Conffile mit dem alten Namen enthielt. I<Paket> ist der Paketname. "
|
|
|
+"umzubenennenden Conffile. I<letzteVersion> ist die letzte Version des Pakets, "
|
|
|
+"die die Conffile mit dem alten Namen enthielt. Falls I<letzteVersion> leer "
|
|
|
+"oder entfallen ist, wird die Durchführung bei jedem Upgrade versucht "
|
|
|
+"(Hinweis: Es ist sicherer, die Version anzugeben und die Durchführung nur "
|
|
|
+"einmal versuchen zu lassen). I<Paket> ist der Paketname. "
|
|
|
"Er ist optional, da er standardmäßig mit $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE belegt "
|
|
|
"ist (diese Variable wird von Dpkg auf den Namen des momentan in Bearbeitung "
|
|
|
"befindlichen Pakets gesetzt). Alle Parameter des Betreuerskripts müssen nach "
|
|
|
@@ -10867,13 +10825,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:52
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> "
|
|
|
-#| "you will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating "
|
|
|
-#| "a Packages.bz2 file) or B<gzip>(1) (generatinc a Packages.gz file). apt "
|
|
|
-#| "ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e. "
|
|
|
-#| "B<file://> sources)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
|
|
|
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
|
|
|
@@ -10977,16 +10928,12 @@ msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:89
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
|
|
|
-#| "scanning for all debs,"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
|
|
|
"scanning for all debs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verwende ein Muster, das aus I<*_all.deb> und I<*_arch.deb> besteht, statt "
|
|
|
-"nach allen Debs zu suchen,"
|
|
|
+"nach allen Debs zu suchen."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:89
|