|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:37+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2015-05-18 15:17+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 18:11+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr@volted.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
@@ -690,15 +690,16 @@ msgid ""
|
|
|
"This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
|
|
|
"arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
|
|
|
"installable with itself, but it must not be used to satisfy the dependency "
|
|
|
-"of any package of a different architecture from itself. The value B<foreign> "
|
|
|
-"means that the package is not co-installable with itself, but should be "
|
|
|
-"allowed to satisfy the dependency of a package of a different arch from "
|
|
|
-"itself. The value B<allowed> allows reverse-dependencies to indicate in "
|
|
|
-"their B<Depends> field that they accept a package from a foreign "
|
|
|
-"architecture by qualifying the package name with B<:any>, but has no effect "
|
|
|
-"otherwise. The value B<no> is the default when the field is omitted, in "
|
|
|
-"which case adding the field with an explicit B<no> value is generally not "
|
|
|
-"needed."
|
|
|
+"of any package of a different architecture from itself. The value "
|
|
|
+"B<foreign> means that the package is not co-installable with itself, but "
|
|
|
+"should be allowed to satisfy a non-arch-qualified dependency of a package of "
|
|
|
+"a different arch from itself (if a dependency has an explicit arch-qualifier "
|
|
|
+"then the value B<foreign> is ignored). The value B<allowed> allows reverse-"
|
|
|
+"dependencies to indicate in their B<Depends> field that they accept a "
|
|
|
+"package from a foreign architecture by qualifying the package name with B<:"
|
|
|
+"any>, but has no effect otherwise. The value B<no> is the default when the "
|
|
|
+"field is omitted, in which case adding the field with an explicit B<no> "
|
|
|
+"value is generally not needed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ce champ sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des installations "
|
|
|
"multiarchitectures. La valeur B<same> indique que le paquet peut être co-"
|
|
@@ -978,6 +979,30 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<Conflicts> pour forcer la suppression des autres paquets, si celui-là "
|
|
|
"possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit."
|
|
|
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: deb-control.5
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a "
|
|
|
+#| "list of package names, separated by commas (and optional whitespace). In "
|
|
|
+#| "the B<Breaks> and B<Conflicts> fields, the comma should be read as `OR'. "
|
|
|
+#| "An optional version can also be given with the same syntax as above for "
|
|
|
+#| "the B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> is a list of package "
|
|
|
+"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Breaks> and "
|
|
|
+"B<Conflicts> fields, the comma should be read as \\(lqOR\\(rq. An optional "
|
|
|
+"architecture qualifier can also be appended to the package name with the "
|
|
|
+"same syntax as above, but the default is B<any> instead of the binary "
|
|
|
+"package architecture. An optional version can also be given with the same "
|
|
|
+"syntax as above for the B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"La syntaxe des champs B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> et B<Provides> "
|
|
|
+"est une liste de noms de paquets, séparés par des virgules (et des espaces "
|
|
|
+"facultatives). Dans les champs B<Breaks> et B<Conflicts> la virgule sera lue "
|
|
|
+"comme un « OU ». On peut donner une version optionnelle de la même façon que "
|
|
|
+"ci-dessus dans les champs B<Breaks>, B<Conflicts> et B<Replaces>."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: TQ
|
|
|
#: deb-control.5 deb-src-control.5
|
|
|
#, no-wrap
|
|
@@ -997,12 +1022,12 @@ msgstr "B<Provides:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
#| "mail server from having to know the package names for all of them, and "
|
|
|
#| "using `|' to separate the list."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
|
|
|
+"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
|
|
|
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
|
|
|
"example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a "
|
|
|
"common package (\\(lqmail-transport-agent\\(rq) on which other packages can "
|
|
|
"depend. This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to "
|
|
|
-"satisfy the dependency. This prevents the packages that depend on a mail "
|
|
|
+"satisfy the dependency. This prevents the packages that depend on a mail "
|
|
|
"server from having to know the package names for all of them, and using "
|
|
|
"\\(oqB<|>\\(cq to separate the list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1025,16 +1050,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#| "An optional version can also be given with the same syntax as above for "
|
|
|
#| "the B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list "
|
|
|
-"of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the "
|
|
|
-"B<Breaks> and B<Conflicts> fields, the comma should be read as \\(lqOR"
|
|
|
-"\\(rq. An optional architecture qualifier can also be appended to the "
|
|
|
-"package name with the same syntax as above, but the default is B<any> "
|
|
|
-"instead of the binary package architecture. An optional version can also be "
|
|
|
-"given with the same syntax as above for the B<Breaks>, B<Conflicts> and "
|
|
|
-"B<Replaces> fields, and an optional exact (equal to) version can also be "
|
|
|
-"given with the same syntax as above for the B<Provides> field (since dpkg "
|
|
|
-"1.17.11)."
|
|
|
+"The syntax of B<Provides> is a list of package names, separated by commas "
|
|
|
+"(and optional whitespace). An optional architecture qualifier can also be "
|
|
|
+"appended to the package name with the same syntax as above. If omitted, the "
|
|
|
+"default is the current binary package architecture. An optional exact "
|
|
|
+"(equal to) version can also be given with the same syntax as above (honored "
|
|
|
+"since dpkg 1.17.11)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La syntaxe des champs B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> et B<Provides> "
|
|
|
"est une liste de noms de paquets, séparés par des virgules (et des espaces "
|
|
@@ -4355,8 +4376,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1
|
|
|
-#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
|
|
|
+#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#| msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
|
|
|
+msgid "B<--update-avail> [I<Packages-file>]"
|
|
|
+msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<fichier-Paquets>]"
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: TQ
|
|
|
+#: dpkg.1
|
|
|
+#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#| msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
|
|
|
+msgid "B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
|
|
|
msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<fichier-Paquets>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
@@ -4795,7 +4824,7 @@ msgid ""
|
|
|
" Build a deb package.\n"
|
|
|
"B<-c>, B<--contents> I<archive>\n"
|
|
|
" List contents of a deb package.\n"
|
|
|
-"B<-e>, B<--control> I<filename> [I<directory>]\n"
|
|
|
+"B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]\n"
|
|
|
" Extract control-information from a package.\n"
|
|
|
"B<-x>, B<--extract> I<archive directory>\n"
|
|
|
" Extract the files contained by package.\n"
|
|
@@ -4807,8 +4836,7 @@ msgid ""
|
|
|
"B<--ctrl-tarfile> I<archive>\n"
|
|
|
" Output the control tar-file contained in a Debian package.\n"
|
|
|
"B<--fsys-tarfile> I<archive>\n"
|
|
|
-" Display the filesystem tar-file contained by a\n"
|
|
|
-" Debian package.\n"
|
|
|
+" Output the filesystem tar-file contained by a Debian package.\n"
|
|
|
"B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file>...]\n"
|
|
|
" Show information about a package.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -4991,8 +5019,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1
|
|
|
-#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
|
|
|
+#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#| msgid "B<--force-sign>"
|
|
|
+msgid "B<--force->I<things>"
|
|
|
+msgstr "B<--force-sign>"
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: TQ
|
|
|
+#: dpkg.1
|
|
|
+#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#| msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
|
|
|
+msgid "B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
|
|
|
msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
@@ -9626,15 +9662,18 @@ msgid ""
|
|
|
"unlimited number if I<jobs> is not specified, equivalent to the B<make>(1) "
|
|
|
"option of the same name (since dpkg 1.14.7). Will add itself to the B<\\"
|
|
|
"%MAKEFLAGS> environment variable, which should cause all subsequent make "
|
|
|
-"invocations to inherit the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> or "
|
|
|
-"B<parallel=> to the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows "
|
|
|
-"debian/rules files to use this information for their own purposes. The B<\\"
|
|
|
-"%parallel=>I<jobs> or B<parallel=> option in B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
|
|
|
-"environment variable will override the B<-j> value if this option is given. "
|
|
|
-"Note that the B<auto> value will get replaced by the actual number of "
|
|
|
-"currently active processors, and as such will not get propagated to any "
|
|
|
-"child process. If the number of online processors cannot be inferred then "
|
|
|
-"the code will fallback to using an unlimited number."
|
|
|
+"invocations to inherit the option, thus forcing the parallel setting on the "
|
|
|
+"packaging (and possibly the upstream build system if that uses make) "
|
|
|
+"regardless of their support for parallel builds, which might cause build "
|
|
|
+"failures. Also adds B<parallel=>I<jobs> or B<parallel=> to the "
|
|
|
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files to "
|
|
|
+"use this information for their own purposes. The B<\\%parallel=>I<jobs> or "
|
|
|
+"B<parallel=> option in B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will "
|
|
|
+"override the B<-j> value if this option is given. Note that the B<auto> "
|
|
|
+"value will get replaced by the actual number of currently active processors, "
|
|
|
+"and as such will not get propagated to any child process. If the number of "
|
|
|
+"online processors cannot be inferred then the code will fallback to using an "
|
|
|
+"unlimited number."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nombre de processus simultanés qui peuvent être exécutés, nombre de "
|
|
|
"processus correspondant au nombre de processeurs en ligne si B<auto> est "
|
|
@@ -10675,8 +10714,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
|
|
|
+#| "control file."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
|
|
|
+"If no I<control-field-name>s are specified then it will print the whole "
|
|
|
"control file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Quand aucun argument B<control-fichier-champ> n'est précisé, le fichier "
|
|
@@ -10684,10 +10727,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
|
|
|
+#| "order in which they appear in the control file. If more than one "
|
|
|
+#| "B<control-file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each "
|
|
|
+#| "with its field name (and a colon and space)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
|
|
|
-"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
|
|
|
-"file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field "
|
|
|
+"order in which they appear in the control file. If more than one I<control-"
|
|
|
+"field-name> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field "
|
|
|
"name (and a colon and space)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Quand il y en a un, B<dpkg-deb> affiche ses éléments en suivant leur ordre "
|
|
@@ -10781,8 +10830,8 @@ msgstr "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive répertoire>"
|
|
|
#| "of the specified directory."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Extracts the filesystem tree from a package archive into a specified "
|
|
|
-"directory, and the control information files into a DEBIAN subdirectory of "
|
|
|
-"the specified directory (since dpkg 1.16.1)."
|
|
|
+"directory, and the control information files into a B<DEBIAN> subdirectory "
|
|
|
+"of the specified directory (since dpkg 1.16.1)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le répertoire "
|
|
|
"spécifié et les fichiers d'information de contrôle dans un sous-répertoire "
|
|
@@ -10942,11 +10991,17 @@ msgstr "B<-S>I<stratégie-compression>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
|
|
|
+#| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since "
|
|
|
+#| "dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> and I<fixed> for gzip "
|
|
|
+#| "(since dpkg 1.17.0) and I<extreme> for xz."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
|
|
|
-"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since "
|
|
|
-"dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> and I<fixed> for gzip (since "
|
|
|
-"dpkg 1.17.0) and I<extreme> for xz."
|
|
|
+"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are B<none> (since "
|
|
|
+"dpkg 1.16.4), B<filtered>, B<huffman>, B<rle> and B<fixed> for gzip (since "
|
|
|
+"dpkg 1.17.0) and B<extreme> for xz."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Indique la stratégie de compression à fournir au logiciel de compression "
|
|
|
"appelé en sous-main lors de la construction du paquet (depuis dpkg 1.16.2). "
|
|
@@ -10969,8 +11024,8 @@ msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
|
|
|
#| "and I<none> (default is I<xz>)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
|
|
|
-"values are I<gzip>, I<xz> (since dpkg 1.15.6), I<bzip2> (deprecated), "
|
|
|
-"I<lzma> (since dpkg 1.14.0; deprecated), and I<none> (default is I<xz>)."
|
|
|
+"values are B<gzip>, B<xz> (since dpkg 1.15.6), B<bzip2> (deprecated), "
|
|
|
+"B<lzma> (since dpkg 1.14.0; deprecated), and B<none> (default is B<xz>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Indique le type de compression à utiliser lors de la construction d'un "
|
|
|
"paquet. Les valeurs autorisées sont I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (déconseillée), "
|
|
@@ -10995,8 +11050,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Specify that the same compression parameters should be used for all archive "
|
|
|
"members (i.e. B<control.tar> and B<data.tar>; since dpkg 1.17.6). Otherwise "
|
|
|
"only the B<data.tar> member will use those parameters. The only supported "
|
|
|
-"compression types allowed to be uniformly used are I<none>, I<gzip> and "
|
|
|
-"I<xz>."
|
|
|
+"compression types allowed to be uniformly used are B<none>, B<gzip> and "
|
|
|
+"B<xz>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Indique que les mêmes paramètres de compression doivent être utilisés pour "
|
|
|
"tous les membres de l'archive (c'est-à-dire B<control.tar> et B<data.tar>). "
|
|
@@ -11012,10 +11067,15 @@ msgstr "B<--deb-format=>I<format>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). "
|
|
|
+#| "Allowed values are I<2.0> for the new format, and I<0.939000> for the old "
|
|
|
+#| "one (default is I<2.0>)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). "
|
|
|
-"Allowed values are I<2.0> for the new format, and I<0.939000> for the old "
|
|
|
-"one (default is I<2.0>)."
|
|
|
+"Allowed values are B<2.0> for the new format, and B<0.939000> for the old "
|
|
|
+"one (default is B<2.0>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Indique la version du format d'archive utilisé lors de la construction. Les "
|
|
|
"valeurs autorisées sont I<2.0> pour le nouveau format et I<0.939000> pour "
|
|
@@ -15840,12 +15900,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> "
|
|
|
+#| "you will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating "
|
|
|
+#| "a Packages.bz2 file) or B<gzip>(1) (generating a Packages.gz file). apt "
|
|
|
+#| "ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e. "
|
|
|
+#| "B<file://> sources)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
|
|
|
-"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
|
|
|
-"Packages.bz2 file) or B<gzip>(1) (generating a Packages.gz file). apt "
|
|
|
-"ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e. B<file://> "
|
|
|
-"sources)."
|
|
|
+"will probably need to compress the file with B<xz>(1) (generating a "
|
|
|
+"Packages.xz file), B<bzip2>(1) (generating a Packages.bz2 file) or "
|
|
|
+"B<gzip>(1) (generating a Packages.gz file). apt ignores uncompressed "
|
|
|
+"Packages files except on local access (i.e. B<file://> sources)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<Note :> Pour pouvoir accéder avec B<apt> au fichier « Packages » créé, il "
|
|
|
"faudra sans doute le compresser avec B<bzip2>(1) (qui crée un fichier "
|
|
@@ -20583,8 +20650,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
|
|
|
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
|
|
|
"(\\(oq+\\(cq) characters. Available attributes include (not all of these "
|
|
|
-"will work on all terminals): normal, standout, underline, reverse, blink, "
|
|
|
-"bright, dim, bold"
|
|
|
+"will work on all terminals): B<normal>, B<standout>, B<underline>, "
|
|
|
+"B<reverse>, B<blink>, B<bright>, B<dim>, B<bold>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"En option, les spécifications des couleurs peuvent être suivies d'un signe "
|
|
|
"deux-points et de la spécification d'un attribut. Il s'agit d'une liste "
|
|
@@ -20848,7 +20915,9 @@ msgstr "Quitter (quit)"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1
|
|
|
-msgid "Quit B<dselect>"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "Quit B<dselect>"
|
|
|
+msgid "Quit B<dselect>."
|
|
|
msgstr "Quitter B<dselect>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
@@ -22070,10 +22139,19 @@ msgstr "B<-b>, B<--background>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
|
|
|
+#| "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
|
|
|
+#| "force it into the background. B<WARNING: start-stop-daemon> cannot check "
|
|
|
+#| "the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This "
|
|
|
+#| "is a last resort, and is only meant for programs that either make no "
|
|
|
+#| "sense forking on their own, or where it's not feasible to add the code "
|
|
|
+#| "for them to do this themselves."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
|
|
|
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
|
|
|
-"force it into the background. B<WARNING: start-stop-daemon> cannot check "
|
|
|
+"force it into the background. B<Warning: start-stop-daemon> cannot check "
|
|
|
"the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This is a "
|
|
|
"last resort, and is only meant for programs that either make no sense "
|
|
|
"forking on their own, or where it's not feasible to add the code for them to "
|
|
@@ -22205,12 +22283,22 @@ msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
|
|
|
+#| "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
|
|
|
+#| "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. "
|
|
|
+#| "Note, the file will only be removed when stopping the program if B<--"
|
|
|
+#| "remove-pidfile> is used. B<NOTE:> This feature may not work in all "
|
|
|
+#| "cases. Most notably when the program being executed forks from its main "
|
|
|
+#| "process. Because of this, it is usually only useful when combined with "
|
|
|
+#| "the B<--background> option."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
|
|
|
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
|
|
|
"pidfile> and place the pid into it just before executing the process. Note, "
|
|
|
"the file will only be removed when stopping the program if B<--remove-"
|
|
|
-"pidfile> is used. B<NOTE:> This feature may not work in all cases. Most "
|
|
|
+"pidfile> is used. B<Note:> This feature may not work in all cases. Most "
|
|
|
"notably when the program being executed forks from its main process. Because "
|
|
|
"of this, it is usually only useful when combined with the B<--background> "
|
|
|
"option."
|
|
@@ -22973,8 +23061,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#| "accordingly."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
|
|
|
-"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly "
|
|
|
-"(since version 1.15.0)."
|
|
|
+"by --get-selections and reconfigure them accordingly (since version 1.15.0)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lit la configuration des alternatives sur l'entrée standard, dans le format "
|
|
|
"utilisé par B<update-alternatives --get-selections> et les configure en "
|
|
@@ -23073,9 +23160,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: update-alternatives.1
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "Let B<update-alternatives> replace or drop any real file that is "
|
|
|
+#| "installed where an alternative link has to be installed or removed."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Let B<update-alternatives> replace or drop any real file that is installed "
|
|
|
-"where an alternative link has to be installed or removed."
|
|
|
+"Allow replacing or dropping any real file that is installed where an "
|
|
|
+"alternative link has to be installed or removed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Autorise B<update-alternatives> à remplacer ou supprimer tout fichier "
|
|
|
"installé à la place d'un lien d'alternative qui doit être créé ou supprimé."
|
|
@@ -23104,7 +23195,9 @@ msgstr "B<--verbose>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: update-alternatives.1
|
|
|
-msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
|
|
|
+msgid "Generate more comments about what is being done."
|
|
|
msgstr "Produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives>."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
@@ -23174,11 +23267,16 @@ msgstr "FORMAT DE REQUÊTE"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: update-alternatives.1
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The B<update-alternatives --query> format is using an RFC822-like flat "
|
|
|
-"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
|
|
|
-"alternatives available in the queried link group. The first block contains "
|
|
|
-"the following fields:"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "The B<update-alternatives --query> format is using an RFC822-like flat "
|
|
|
+#| "format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
|
|
|
+#| "alternatives available in the queried link group. The first block "
|
|
|
+#| "contains the following fields:"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The B<--query> format is using an RFC822-like flat format. It's made of I<n> "
|
|
|
+"+ 1 blocks where I<n> is the number of alternatives available in the queried "
|
|
|
+"link group. The first block contains the following fields:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le format d'B<update-alternatives --query> est un format à plat de type "
|
|
|
"RFC822. Il est constitué de I<n>+1 blocs où I<n> est le nombre "
|