|
@@ -3,13 +3,13 @@
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
|
|
|
#
|
|
#
|
|
|
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007-2008
|
|
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007-2008
|
|
|
-# Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
|
|
|
|
|
|
|
+# Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008-2009
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg 1.15.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 10:08+0100\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 16:17+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
|
|
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Usage: %s [<options> ...]\n"
|
|
"Usage: %s [<options> ...]\n"
|
|
@@ -210,6 +210,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" -p<polecenie-podpisywania>\n"
|
|
" -p<polecenie-podpisywania>\n"
|
|
|
" -d nie sprawdza zależności i konfliktów czasu budowania.\n"
|
|
" -d nie sprawdza zależności i konfliktów czasu budowania.\n"
|
|
|
" -D sprawdza zależności i konflikty czasu budowania.\n"
|
|
" -D sprawdza zależności i konflikty czasu budowania.\n"
|
|
|
|
|
+" -T<cel> wywołanie debian/rules <cel> z odpowiednim środowiskiem\n"
|
|
|
|
|
+" --as-root zapewnienie, że -T wywoła cel z prawami administratora\n"
|
|
|
" -j[<liczba>] liczba zadań wykonywanych jednocześnie } przekazywane do\n"
|
|
" -j[<liczba>] liczba zadań wykonywanych jednocześnie } przekazywane do\n"
|
|
|
" } debian/rules\n"
|
|
" } debian/rules\n"
|
|
|
" -k<id-klucza> klucz używany do podpisywania.\n"
|
|
" -k<id-klucza> klucz używany do podpisywania.\n"
|
|
@@ -238,8 +240,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" -nc nie czyści drzewa źródeł (wymusza -b).\n"
|
|
" -nc nie czyści drzewa źródeł (wymusza -b).\n"
|
|
|
" -tc czyści drzewo źródeł po zakończeniu.\n"
|
|
" -tc czyści drzewo źródeł po zakończeniu.\n"
|
|
|
" -ap dodaje pauzę przez rozpoczęciem podpisywania.\n"
|
|
" -ap dodaje pauzę przez rozpoczęciem podpisywania.\n"
|
|
|
-" -E zmienia niektóre ostrzeżenia w błędy. } przekazywane do\n"
|
|
|
|
|
-" -W jeśli -E jest włączone, -W je wyłącza. } dpkg-source\n"
|
|
|
|
|
" -i[<wyr-reg>] ignorowanie różnic pasujących plików. } tylko przek.\n"
|
|
" -i[<wyr-reg>] ignorowanie różnic pasujących plików. } tylko przek.\n"
|
|
|
" -I[<wzorzec>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-source\n"
|
|
" -I[<wzorzec>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-source\n"
|
|
|
" --admindir=<katalog>\n"
|
|
" --admindir=<katalog>\n"
|
|
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "architektura gościa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:334
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:334
|
|
|
msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
|
|
msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "debian/rules nie jest plikiem wykonywalnym: naprawianie."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:347
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:347
|
|
|
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
|
|
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
|
|
@@ -340,6 +340,8 @@ msgid ""
|
|
|
"it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
|
|
"it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
|
|
|
"might contain undesired files."
|
|
"might contain undesired files."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"generowanie pakietu źródłowego bez wcześniejszego czyszczenia jest złym "
|
|
|
|
|
+"pomysłem, może on zawierać niepotrzebne pliki."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:390
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:390
|
|
|
msgid "Press the return key to start signing process\n"
|
|
msgid "Press the return key to start signing process\n"
|
|
@@ -816,9 +818,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"pakietu (%s)"
|
|
"pakietu (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 scripts/dpkg-gencontrol.pl:254
|
|
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 scripts/dpkg-gencontrol.pl:254
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
|
|
msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
|
|
|
-msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania pola %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279
|
|
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -872,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
|
|
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:46
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:46
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...]\n"
|
|
"Usage: %s [<option> ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -910,15 +912,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" wersja wyciągnięta z debian/changelog).\n"
|
|
" wersja wyciągnięta z debian/changelog).\n"
|
|
|
" -c<poziom> porównuje wygenerowany plik symboli\n"
|
|
" -c<poziom> porównuje wygenerowany plik symboli\n"
|
|
|
" z plikiem reference w katalogu debian.\n"
|
|
" z plikiem reference w katalogu debian.\n"
|
|
|
-"\t\t\t Kończy się błędem, jeśli różnice zbyt ważne\n"
|
|
|
|
|
-"\t\t\t (poziom od 0 - żadnych sprawdzeń do 4 \n"
|
|
|
|
|
-"\t\t\t - wszystkie sprawdzenia).Domyślny poziom\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"\t\t\t Kończy się błędem, jeśli różnice są zbyt ważne\n"
|
|
|
|
|
+"\t\t\t (poziom od 0 - żadnych sprawdzeń do 4\n"
|
|
|
|
|
+"\t\t\t - wszystkie sprawdzenia). Domyślny poziom\n"
|
|
|
"\t\t\t to 1.\n"
|
|
"\t\t\t to 1.\n"
|
|
|
-" -I<plik> wymusza użycie <pliku>\n"
|
|
|
|
|
-" jako pliku symboli zamiast używać domyślnego "
|
|
|
|
|
-"pliku.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -I<plik> wymusza użycie <pliku> jako pliku symboli\n"
|
|
|
|
|
+" zamiast używać domyślnego pliku.\n"
|
|
|
" -O<plik> zapisuje do <pliku>, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
|
|
" -O<plik> zapisuje do <pliku>, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
|
|
|
" -O zapisuje na stdout, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
|
|
" -O zapisuje na stdout, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
|
|
|
|
|
+" -t zapisuje w trybie szablonu (tagi nie są\n"
|
|
|
|
|
+" przetwarzane i włączone na wyjściu).\n"
|
|
|
" -d podczas pracy wyświetla komunikaty debugowania.\n"
|
|
" -d podczas pracy wyświetla komunikaty debugowania.\n"
|
|
|
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
|
" --version wyświetla informacje o wersji.\n"
|
|
" --version wyświetla informacje o wersji.\n"
|
|
@@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:53
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:53
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
|
|
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Użycie: %s [<opcja>...] <plik>...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:55
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:55
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -987,11 +990,24 @@ msgid ""
|
|
|
"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
|
|
"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
|
|
|
"according to the 'underscores convention'.\n"
|
|
"according to the 'underscores convention'.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Opcje:\n"
|
|
|
|
|
+" -a, --no-architecture bez określenia architektury w nazwie pliku.\n"
|
|
|
|
|
+" -o, --overwrite nadpisywanie jeśli plik istnieje.\n"
|
|
|
|
|
+" -k, --symlink tworzenie dowiązania zamiast nowego pliku.\n"
|
|
|
|
|
+" -s, --subdir [katalog] przeniesienie pliku do podkatalogu (ostrożnie!).\n"
|
|
|
|
|
+" -c, --create-dir tworzenie kat.docelowego jeśli brak "
|
|
|
|
|
+"(ostrożnie!).\n"
|
|
|
|
|
+" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
|
|
|
+" -v, --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"plik.deb jest zmieniany na <pakiet>_<wersja>_<architektura>.<typ_pakietu>\n"
|
|
|
|
|
+"zgodnie z \"regułami podkreślania\".\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:77
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:77
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot find '%s'"
|
|
msgid "cannot find '%s'"
|
|
|
-msgstr "nie można odczytać %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nie można odnaleźć \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:98 scripts/dpkg-scansources.pl:252
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:98 scripts/dpkg-scansources.pl:252
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:122 scripts/Dpkg/Arch.pm:141 scripts/Dpkg/Arch.pm:160
|
|
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:122 scripts/Dpkg/Arch.pm:141 scripts/Dpkg/Arch.pm:160
|
|
@@ -1003,19 +1019,18 @@ msgid "cannot open %s"
|
|
|
msgstr "nie można otworzyć %s"
|
|
msgstr "nie można otworzyć %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:100
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:100
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "binary control file %s"
|
|
msgid "binary control file %s"
|
|
|
-msgstr "źródłowy plik kontrolny %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "binarny plik kontrolny %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:113
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:113
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
|
|
msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "przyjęcie architektury \"%s\" dla \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:217
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:217
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "need at least a filename"
|
|
msgid "need at least a filename"
|
|
|
-msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego nazwą pliku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
|
|
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1028,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
|
|
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
|
|
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...]\n"
|
|
"Usage: %s [<option> ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -1072,19 +1087,21 @@ msgstr ""
|
|
|
" stronie podręcznika, domyślnym jest \"dpkg"
|
|
" stronie podręcznika, domyślnym jest \"dpkg"
|
|
|
"\"\n"
|
|
"\"\n"
|
|
|
" dla zachowania kompatybilności z dpkg-dev\n"
|
|
" dla zachowania kompatybilności z dpkg-dev\n"
|
|
|
-" --since, -s, -v <wersja> włącza wszystkie zmianty późniejsze od "
|
|
|
|
|
|
|
+" --since <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
|
|
|
"wersji\n"
|
|
"wersji\n"
|
|
|
-" --until, -u <wersja> włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
|
|
|
|
|
|
|
+" -s<wersja>, -v<wersja>\n"
|
|
|
|
|
+" --until <wersja>, włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
|
|
|
"wersji\n"
|
|
"wersji\n"
|
|
|
-" --from, -f <wersja> włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
|
|
|
|
|
|
|
+" -u<wersja>\n"
|
|
|
|
|
+" --from <wersja>, włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
|
|
|
"wersji\n"
|
|
"wersji\n"
|
|
|
-" lub jej równe\n"
|
|
|
|
|
-" --to, -t <wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej wersji,\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -f<wersja> lub jej równe\n"
|
|
|
|
|
+" --to <wersja>, -t<wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej wersji,\n"
|
|
|
" łącznie z tą wersją\n"
|
|
" łącznie z tą wersją\n"
|
|
|
-" --count, -c, -n <liczba> włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
|
|
|
|
|
-" końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
|
|
|
|
|
-" --offset, -o <liczba> zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
|
|
|
|
|
-" licząc od początku pliku (lub końca,\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" --count <liczba>, włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
|
|
|
|
|
+" -c<liczba>, -n<liczba> końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
|
|
|
|
|
+" --offset <liczba>, zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
|
|
|
|
|
+" -o<liczba> licząc od początku pliku (lub końca,\n"
|
|
|
" gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
|
|
" gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
|
|
|
" --all włącza wszystkie zmiany\n"
|
|
" --all włącza wszystkie zmiany\n"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1094,7 +1111,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments"
|
|
|
msgstr "%s wymaga niepodawania argumentu nie będącego opcją"
|
|
msgstr "%s wymaga niepodawania argumentu nie będącego opcją"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:63
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:63
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
|
|
|
"Packages\n"
|
|
"Packages\n"
|
|
@@ -1114,17 +1131,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Opcje:\n"
|
|
"Opcje:\n"
|
|
|
" -t, --type <typ> skanuje pakiety o <typie> (domyślnie \"deb\").\n"
|
|
" -t, --type <typ> skanuje pakiety o <typie> (domyślnie \"deb\").\n"
|
|
|
-" -u, --udeb skanuje pakiety *.udeb.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -u, --udeb skanuje pakiety udeb (stary alias dla -tudeb).\n"
|
|
|
" -a, --arch <arch> architektura, która będzie skanowana.\n"
|
|
" -a, --arch <arch> architektura, która będzie skanowana.\n"
|
|
|
" -m, --multiversion dopuszcza wiele wersji pojedynczego pakietu.\n"
|
|
" -m, --multiversion dopuszcza wiele wersji pojedynczego pakietu.\n"
|
|
|
|
|
+" -e, --extra-override <plik>\n"
|
|
|
|
|
+" używa dodatkowego pliku nadpisań.\n"
|
|
|
" -h,--help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
" -h,--help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
|
" --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
|
|
" --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:79
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:79
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
|
|
msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Wsparcie dla PGP jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-schedule)"
|
|
|
|
|
|
|
+"-u, --udeb są opcjami przestarzałymi (patrz README.feature-removal-schedule)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:87 scripts/dpkg-scanpackages.pl:134
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:87 scripts/dpkg-scanpackages.pl:134
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:233
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:233
|
|
@@ -1135,17 +1153,16 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku nadpisań %s"
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:109
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:109
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid " %s (package says %s, not %s)"
|
|
msgid " %s (package says %s, not %s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr " %s (pakiet zawiera %s, nie %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:117
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:117
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Unconditional maintainer override for %s"
|
|
msgid "Unconditional maintainer override for %s"
|
|
|
-msgstr " * Bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s *"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "1 to 3 args expected"
|
|
msgid "1 to 3 args expected"
|
|
|
-msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:174
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:174
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1188,33 +1205,29 @@ msgid "No Package field in control file of %s"
|
|
|
msgstr "Brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
|
|
msgstr "Brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:226
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:226
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
|
|
msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;\n"
|
|
|
|
|
-" używanie tej wersji i ignorowanie danych z %s !\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:228
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:228
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "used that one and ignored data from %s!"
|
|
msgid "used that one and ignored data from %s!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "użycie tej wersji i używanie danych z %s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:232
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:232
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
|
|
msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
|
|
|
-msgstr " ! Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:233
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:233
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "ignored that one and using data from %s!"
|
|
msgid "ignored that one and using data from %s!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;\n"
|
|
|
|
|
-" ignorowanie tej wersji i używanie danych z %s !\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ignorowanie tej wersji i używanie danych z %s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:239
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:239
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
|
|
msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
|
|
|
-msgstr " ! Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
|
|
|
msgid "Failed when writing stdout"
|
|
msgid "Failed when writing stdout"
|
|
@@ -1225,35 +1238,29 @@ msgid "Couldn't close stdout"
|
|
|
msgstr "Nie można zamknąć stdout"
|
|
msgstr "Nie można zamknąć stdout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
|
|
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" ++ Pakiety w pliku nadpisań z niepoprawną wartością poprzedniego opiekuna: +"
|
|
|
|
|
-"+"
|
|
|
|
|
|
|
+"Pakiety w pliku nadpisań z niepoprawną wartością poprzedniego opiekuna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:288
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:288
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
|
|
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" -- Pakiety mające tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisań: --"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakiety mające tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisań:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:292
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:292
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
|
|
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
|
|
|
-msgstr "** Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisań: **"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisań:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:296
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:296
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Packages in override file but not in archive:"
|
|
msgid "Packages in override file but not in archive:"
|
|
|
-msgstr " -- Pakiety w pliku nadpisań, ale nie w archiwum: --"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pakiety w pliku nadpisań, ale nie w archiwum:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:300
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:300
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
|
|
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
|
|
|
-msgstr " Zapisano %s wpisów do wyjściowego pliku Packages."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zapisano %s wpisów do wyjściowego pliku Packages."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:88
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:88
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
|
|
|
"Sources\n"
|
|
"Sources\n"
|
|
@@ -1272,11 +1279,13 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"See the man page for the full documentation.\n"
|
|
"See the man page for the full documentation.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_bianriów> [plik_nadpisań> "
|
|
|
|
|
|
|
+"Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_binariów> [plik_nadpisań> "
|
|
|
"[<prefiks_ścieżki>]] > Sources\n"
|
|
"[<prefiks_ścieżki>]] > Sources\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Opcje:\n"
|
|
"Opcje:\n"
|
|
|
" -n, --no-sort nie sortuje wyjścia po nazwach pakietów.\n"
|
|
" -n, --no-sort nie sortuje wyjścia po nazwach pakietów.\n"
|
|
|
|
|
+" -e, --extra-override <plik>\n"
|
|
|
|
|
+" używa dodatkowego pliku nadpisań.\n"
|
|
|
" -s, --source-override <plik>\n"
|
|
" -s, --source-override <plik>\n"
|
|
|
" używa pliku jako dodatkowych nadpisań źródeł, "
|
|
" używa pliku jako dodatkowych nadpisań źródeł, "
|
|
|
"domyślnie\n"
|
|
"domyślnie\n"
|
|
@@ -1294,9 +1303,9 @@ msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
|
|
|
msgstr "nie można zamknąć %s ($? %d, $! \"%s\")"
|
|
msgstr "nie można zamknąć %s ($? %d, $! \"%s\")"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:143
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:143
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "can't read override file %s"
|
|
msgid "can't read override file %s"
|
|
|
-msgstr "nie można odczytać pliku nadpisań %s:"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nie można odczytać pliku nadpisań %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:151
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:151
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1314,14 +1323,13 @@ msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
|
|
|
msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s; niepoprawny priorytet %s"
|
|
msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s; niepoprawny priorytet %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:181
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:181
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "error closing override file"
|
|
msgid "error closing override file"
|
|
|
-msgstr "błąd zamknięcia pliku nadpisań:"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "błąd zamknięcia pliku nadpisań"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:202
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:202
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "can't read source override file %s"
|
|
msgid "can't read source override file %s"
|
|
|
-msgstr "nie można czytać pliku nadpisań źródeł %s:"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nie można czytać pliku nadpisań źródeł %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:211
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:211
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1336,14 +1344,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"linii %d"
|
|
"linii %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:226
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:226
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "error closing source override file"
|
|
msgid "error closing source override file"
|
|
|
-msgstr "błąd zapisywania pliku nadpisań źródeł:"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "błąd zapisywania pliku nadpisań źródeł"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:256
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:256
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "parsing an empty file %s"
|
|
msgid "parsing an empty file %s"
|
|
|
-msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "przetwarzanie pustego pliku %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:257 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:257 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1361,9 +1368,9 @@ msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:359 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:802
|
|
#: scripts/dpkg-scansources.pl:359 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:802
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot fork for %s"
|
|
msgid "cannot fork for %s"
|
|
|
-msgstr "błąd funkcji fork %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nie można wykonać funkcji fork dla %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1380,7 +1387,7 @@ msgid "need at least one executable"
|
|
|
msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym"
|
|
msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
|
|
"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
|
|
|
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
|
|
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
|
|
@@ -1388,7 +1395,8 @@ msgid ""
|
|
|
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
|
|
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
|
|
|
"LD_LIBRARY_PATH."
|
|
"LD_LIBRARY_PATH."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"nie można znaleźć biblioteki %s potrzebnej dla %s (RPATH to \"%s\").\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"nie można znaleźć biblioteki %s potrzebnej dla %s (format ELF: \"%s\"; "
|
|
|
|
|
+"RPATH: \"%s\").\n"
|
|
|
"Uwaga: bibliotek nie szuka się w innych pakietach binarnych, które nie mają "
|
|
"Uwaga: bibliotek nie szuka się w innych pakietach binarnych, które nie mają "
|
|
|
"żadnego pliku shlibs lub symbols.\n"
|
|
"żadnego pliku shlibs lub symbols.\n"
|
|
|
"Aby pomóc dpkg-shlibdeps w znajdowaniu prywatnych bibliotek, być może należy "
|
|
"Aby pomóc dpkg-shlibdeps w znajdowaniu prywatnych bibliotek, być może należy "
|
|
@@ -1408,6 +1416,8 @@ msgstr "nie znaleziono informacji o zależnościach dla %s (używanego przez %s)
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory."
|
|
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"pliki binarne do analizy powinny już być zainstalowane w katalogu ich "
|
|
|
|
|
+"pakietu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:339
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:339
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1419,6 +1429,8 @@ msgstr "w żadnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s używanego przez %s."
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
|
|
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"%s zawiera nierozwiązywalne odniesienia do symbolu %s: prawdopodobnie jest "
|
|
|
|
|
+"to plugin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1678,9 +1690,9 @@ msgid "unpack target exists: %s"
|
|
|
msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
|
|
msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:327
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:327
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
|
|
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
|
|
|
-msgstr "nie zawiera repozytorium git"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%s nie zawiera ważnego podpisu OpenPGP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:329
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:329
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -1688,9 +1700,9 @@ msgid "extracting unsigned source package (%s)"
|
|
|
msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów źródłowych (%s)"
|
|
msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów źródłowych (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:336
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:336
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "extracting %s in %s"
|
|
msgid "extracting %s in %s"
|
|
|
-msgstr "%s: rozpakowywanie %s w %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "rozpakowywanie %s w %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:344
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:344
|
|
|
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
|
|
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
|
|
@@ -1707,7 +1719,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
|
|
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:364
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:364
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -1754,7 +1766,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Polecenia:\n"
|
|
"Polecenia:\n"
|
|
|
" -x <nazwa_pliku>.dsc [<katalog_wyjściowy>]\n"
|
|
" -x <nazwa_pliku>.dsc [<katalog_wyjściowy>]\n"
|
|
|
" rozpakowuje pakiet źródłowy.\n"
|
|
" rozpakowuje pakiet źródłowy.\n"
|
|
|
-" -b <katalog> [<katalog_orig>|<orig_targz>|\"\"]\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -b <katalog>\n"
|
|
|
" buduje pakiet źródłowy.\n"
|
|
" buduje pakiet źródłowy.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Opcje budowania:\n"
|
|
"Opcje budowania:\n"
|
|
@@ -1762,25 +1774,25 @@ msgstr ""
|
|
|
" -l<plik_zmian> pobiera informacje dot. wersji z tego pliku.\n"
|
|
" -l<plik_zmian> pobiera informacje dot. wersji z tego pliku.\n"
|
|
|
" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
|
|
" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
|
|
|
" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
|
|
" -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
|
|
|
-" -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
|
|
|
|
|
-"substvars.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku.\n"
|
|
|
" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
|
|
" -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
|
|
|
"wartością.\n"
|
|
"wartością.\n"
|
|
|
" -U<pole> usuwa pole.\n"
|
|
" -U<pole> usuwa pole.\n"
|
|
|
" -q tryb cichy, pomija wypisywanie ostrzeżeń.\n"
|
|
" -q tryb cichy, pomija wypisywanie ostrzeżeń.\n"
|
|
|
-" -i[<wyraż_reg>] podczas tworzenia pliku różnic, pomijanie plików\n"
|
|
|
|
|
-" pasujących do tego wyraż. (domyślnie: \"%s\").\n"
|
|
|
|
|
-" -I<wzorzec> pomijanie plików podczas tworzenie archiwum tar.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -i[<wyraż_reg>] pomijanie plików podczas tworzenia pliku różnic\n"
|
|
|
|
|
+" (domyślnie: \"%s\").\n"
|
|
|
|
|
+" -I<wzorzec> pomijanie plików podczas tworzenia archiwum tar.\n"
|
|
|
" (domyślnie: %s)\n"
|
|
" (domyślnie: %s)\n"
|
|
|
-" -Z<kompresja> wybór używanej kompresji (domyślnie \"gzip\",\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -Z<kompresja> wybór używanej kompresji (domyślnie \"%s\",\n"
|
|
|
" obsługiwane: %s).\n"
|
|
" obsługiwane: %s).\n"
|
|
|
-" -z<poziom> używany poziom kompresji (domyślnie \"9\",\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -z<poziom> używany poziom kompresji (domyślnie \"%d\",\n"
|
|
|
" obsługiwane: \"1\"-\"9\", \"best\", \"fast\")\n"
|
|
" obsługiwane: \"1\"-\"9\", \"best\", \"fast\")\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Opcje rozpakowywania:\n"
|
|
"Opcje rozpakowywania:\n"
|
|
|
" --no-copy nie kopiuje oryg. spakowanych źródeł\n"
|
|
" --no-copy nie kopiuje oryg. spakowanych źródeł\n"
|
|
|
" --no-check nie sprawdza podpisów i sum kontrolnych przed\n"
|
|
" --no-check nie sprawdza podpisów i sum kontrolnych przed\n"
|
|
|
" rozpakowaniem\n"
|
|
" rozpakowaniem\n"
|
|
|
|
|
+" --require-valid-signature przerwanie gdy pakiet nie ma ważnego podpisu\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Opcje ogólne:\n"
|
|
"Opcje ogólne:\n"
|
|
|
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
" -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
|
|
@@ -1957,27 +1969,27 @@ msgstr "można podać tylko jedno z \"to\" i \"until\", używanie \"until\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:257 scripts/Dpkg/Changelog.pm:273
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:257 scripts/Dpkg/Changelog.pm:273
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:289 scripts/Dpkg/Changelog.pm:305
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:289 scripts/Dpkg/Changelog.pm:305
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
|
|
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
|
|
|
-msgstr "opcja \"until\" określa już najstarszą wersję, ignorowanie"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "opcja \"%s\" określa nieistniejącą wersję"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:258 scripts/Dpkg/Changelog.pm:306
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:258 scripts/Dpkg/Changelog.pm:306
|
|
|
msgid "use newest entry that is smaller than the one specified"
|
|
msgid "use newest entry that is smaller than the one specified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "użycie najnowszego wpisu, który jest mniejszy niż określony"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:267
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:267
|
|
|
msgid "none found, starting from the oldest entry"
|
|
msgid "none found, starting from the oldest entry"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nie znaleziono, rozpoczynanie od najstarszego wpisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:274 scripts/Dpkg/Changelog.pm:290
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:274 scripts/Dpkg/Changelog.pm:290
|
|
|
msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified"
|
|
msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "użycie najstarszego wpisu, który jest większy niż określony"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:284 scripts/Dpkg/Changelog.pm:300
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:284 scripts/Dpkg/Changelog.pm:300
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:315
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:315
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
|
|
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nie znaleziono takiego wpisu, ignorowanie parametru \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:321
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:321
|
|
|
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
|
|
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
|
|
@@ -2137,9 +2149,8 @@ msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
|
|
|
msgstr "Plik %s ma sumę kontrolną %s zamiast oczekiwanej %s (algorytm %s)"
|
|
msgstr "Plik %s ma sumę kontrolną %s zamiast oczekiwanej %s (algorytm %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control.pm:56
|
|
#: scripts/Dpkg/Control.pm:56
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "standard input"
|
|
msgid "standard input"
|
|
|
-msgstr "zapisywanie na wejściu tar"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "standardowe wejście"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control.pm:107
|
|
#: scripts/Dpkg/Control.pm:107
|
|
|
msgid "first block lacks a source field"
|
|
msgid "first block lacks a source field"
|
|
@@ -2156,7 +2167,7 @@ msgstr "nie można przetworzyć zależności %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:347
|
|
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:347
|
|
|
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
|
|
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "suma zależności może zawierać jedynie proste zależności"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:36
|
|
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:36
|
|
|
msgid "info"
|
|
msgid "info"
|
|
@@ -2241,12 +2252,12 @@ msgid "wait for %s"
|
|
|
msgstr "czekanie na %s"
|
|
msgstr "czekanie na %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:334
|
|
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:334
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s didn't complete in %d second"
|
|
msgid "%s didn't complete in %d second"
|
|
|
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
|
|
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
|
|
|
-msgstr[0] "%s całkowicie nie pasuje do %s"
|
|
|
|
|
-msgstr[1] "%s całkowicie nie pasuje do %s"
|
|
|
|
|
-msgstr[2] "%s całkowicie nie pasuje do %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "%s nie zakończył się w %d sekundę"
|
|
|
|
|
+msgstr[1] "%s nie zakończył się w %d sekundy"
|
|
|
|
|
+msgstr[2] "%s nie zakończył się w %d sekund"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, linia %s)."
|
|
"Informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, linia %s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:160
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:160
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Failed to parse line in %s: %s"
|
|
msgid "Failed to parse line in %s: %s"
|
|
|
msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
|
|
msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:207
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:207
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
|
|
msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Próba dwukrotnego połączenia tego samego obiektu (%s) w pliku symboli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:264
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:264
|
|
|
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
|
|
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
|
|
@@ -2735,9 +2746,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"niespakowanego (.orig/)"
|
|
"niespakowanego (.orig/)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:216
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:216
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
|
|
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
|
|
|
-msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "argument oryg %s nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:222
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:222
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -3077,9 +3088,9 @@ msgid "can't create symlink %s"
|
|
|
msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
|
|
msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:169
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:169
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "applying all patches with %s"
|
|
msgid "applying all patches with %s"
|
|
|
-msgstr "nakładanie %s z użyciem quilt"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nakładanie wszystkich łatek z użyciem %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:142
|
|
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:142
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -3102,9 +3113,9 @@ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
|
|
|
msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
|
|
msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:239
|
|
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:239
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unused substitution variable ${%s}"
|
|
msgid "unused substitution variable ${%s}"
|
|
|
-msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "nieużywana zmienna podstawiania ${%s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:33
|
|
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:33
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|
|
@@ -3127,12 +3138,15 @@ msgid ""
|
|
|
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
|
|
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
|
|
|
"address"
|
|
"address"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale Maintainer: nie określa adresu z "
|
|
|
|
|
+"Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
|
|
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
|
|
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
|
|
|
"Maintainer field"
|
|
"Maintainer field"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale brak pola XSBC-Original-Maintainer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Version.pm:210
|
|
#: scripts/Dpkg/Version.pm:210
|
|
|
#, perl-format
|
|
#, perl-format
|