Przeglądaj źródła

Update German translation of manual pages

Update to 1799t.
Helge Kreutzmann 16 lat temu
rodzic
commit
85c68a2de5
2 zmienionych plików z 17 dodań i 5 usunięć
  1. 7 0
      debian/changelog
  2. 10 5
      man/po/de.po

+ 7 - 0
debian/changelog

@@ -1,3 +1,10 @@
+dpkg (1.15.6.2) experimental; urgency=low
+
+  [ Updated man page translations ]
+  * German (Helge Kreutzmann).
+
+ -- Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>  Sun, 28 Mar 2010 17:37:20 +0200
+
 dpkg (1.15.6.1) experimental; urgency=low
 
   [ Guillem Jover ]

+ 10 - 5
man/po/de.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-07 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid ""
 "have the format"
 msgstr ""
 "B<shlibs>-Dateien bilden Laufzeitbibliotheknamen und -versionen (I<sonames>) "
-"auf Abhängigkeiten, die für eine Paketsteuerdatei geeignet sind. Es gibt "
+"auf Abhängigkeiten ab, die für eine Paketsteuerdatei geeignet sind. Es gibt "
 "einen Eintrag pro Zeile. Leerzeilen sind B<nicht> erlaubt. Zeilen, die mit "
 "B<#> beginnen, werden als Kommentarzeilen betrachtet und ignoriert. Alle "
 "anderen Zeilen müssen dem nachfolgenden Format folgen:"
@@ -1575,16 +1575,21 @@ msgstr ""
 msgid "[I<tag:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
 msgstr "[I<Markierung:>] I<Bibliothek> I<Version> I<Abhängigkeiten>"
 
+#. type: Plain text
+#: deb-shlibs.5:34
+msgid "[I<type:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
+msgstr "[I<Typ:>] I<Bibliothek> I<Version> I<Abhängigkeiten>"
+
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:38
 msgid ""
 "The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the "
-"I<dependencies> field extends to the end of the line.  The I<tag> field is "
+"I<dependencies> field extends to the end of the line.  The I<type> field is "
 "optional and normally not needed."
 msgstr ""
 "Die Felder I<Bibliothek> und I<Version> werden durch Leerzeichen begrenzt, "
 "das Feld I<Abhängigkeiten> geht aber bis zum Ende der Zeile. Das Feld "
-"I<Markierung> ist optional und wird normalerweise nicht benötigt."
+"I<Typ> ist optional und wird normalerweise nicht benötigt."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:40
@@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Symbole zu der Bibliothek hinzugefügt hat: im obigen Beispiel wurden neue "
 "Symbole zu Version 1.2 von I<libcrunch> hinzugefügt. Dies ist nicht der "
 "einzige Grund, dass Abhängigkeiten enger gefasst werden müssen; auch hier "
-"gilt: Lesen Sie das Debian Richtlinienhandbuch für Details."
+"gilt: Lesen Sie das Debian-Richtlinienhandbuch für Details."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:63