Przeglądaj źródła

Updated Italian translation (985t)

Milo Casagrande 16 lat temu
rodzic
commit
84579a6c0d
2 zmienionych plików z 24 dodań i 37 usunięć
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 23 37
      po/it.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -36,6 +36,7 @@ dpkg (1.15.8.5) UNRELEASED; urgency=low
   * Norwegian Bokmål (Hans Nordhaug). Closes: #595208
   * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #595468
   * Korean (Changwoo Ryu). Closes: #595556
+  * Italian (Milo Casagrande). Closes: #595615
 
   [ Guillem Jover ]
   * Fix realloc usage on compat scandir() implementation.

+ 23 - 37
po/it.po

@@ -22,16 +22,17 @@
 # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-1.15.4.1\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-1.15.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85
 #: lib/dpkg/ar.c:104
@@ -2561,11 +2562,10 @@ msgid " %d in %s: "
 msgstr " %d in %s: "
 
 #: src/enquiry.c:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %d packages, from the following sections:"
+#, c-format
 msgid " %d package, from the following section:"
 msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
-msgstr[0] " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"
+msgstr[0] " %d pacchetto, dalle seguenti sezioni:"
 msgstr[1] " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"
 
 #: src/enquiry.c:294
@@ -2737,11 +2737,10 @@ msgid "(Reading database ... "
 msgstr "(Lettura del database... "
 
 #: src/filesdb.c:446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
+#, c-format
 msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
 msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
-msgstr[0] "%d file e directory attualmente installati.)\n"
+msgstr[0] "%d file o directory attualmente installato.)\n"
 msgstr[1] "%d file e directory attualmente installati.)\n"
 
 #: src/filesdb.c:481
@@ -2831,14 +2830,10 @@ msgstr "errore: variabile PATH non impostata."
 #: src/help.c:128
 #, c-format
 msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
-msgstr "\"%s\" non trovato nella variabile PATH o non è un eseguibile."
+msgstr "\"%s\" non è stato trovato nella variabile PATH o non è un eseguibile."
 
 #: src/help.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n"
-#| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
-#| "sbin."
+#, c-format
 msgid ""
 "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
@@ -2846,8 +2841,8 @@ msgid_plural ""
 "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr[0] ""
-"%d programmi essenziali non sono stati trovati nella variabile PATH o non "
-"sono eseguibili.\n"
+"%d programma essenziale non è stato trovato nella variabile PATH o non è "
+"eseguibile.\n"
 "NB: la PATH di root dovrebbe contenere /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin."
 msgstr[1] ""
 "%d programmi essenziali non sono stati trovati nella variabile PATH o non "
@@ -3740,7 +3735,6 @@ msgstr ""
 
 # (ndt) idee sul significato?
 #: src/querycmd.c:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3748,7 +3742,7 @@ msgid ""
 "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
 msgstr ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
+"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
 "pend\n"
 "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
 
@@ -4394,11 +4388,10 @@ msgstr ""
 "Aggiornamento delle informazioni sui pacchetti disponibili usando %s.\n"
 
 #: src/update.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
+#, c-format
 msgid "Information about %d package was updated.\n"
 msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
-msgstr[0] "Le informazioni riguardo %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
+msgstr[0] "Le informazioni riguardo %d pacchetto sono state aggiornate.\n"
 msgstr[1] "Le informazioni riguardo %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
 
 #: src/update.c:104
@@ -4552,11 +4545,10 @@ msgid "error opening conffiles file"
 msgstr "errore nell'aprire il file contenente i file di configurazione"
 
 #: dpkg-deb/build.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
+#, c-format
 msgid "ignoring %d warning about the control file(s)\n"
 msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
-msgstr[0] "%d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"
+msgstr[0] "%d avviso relativo ai file di controllo viene ignorato\n"
 msgstr[1] "%d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:391
@@ -4866,12 +4858,11 @@ msgstr ""
 "apertura del componente \"%.255s\" (in %.255s) non riuscita in modo inatteso"
 
 #: dpkg-deb/info.c:121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "One requested control component is missing"
+#, c-format
 msgid "%d requested control component is missing"
 msgid_plural "%d requested control components are missing"
-msgstr[0] "Manca uno dei componenti di controllo richiesto"
-msgstr[1] "Manca uno dei componenti di controllo richiesto"
+msgstr[0] "Manca %d dei componenti di controllo richiesto"
+msgstr[1] "Mancano %d dei componenti di controllo richiesto"
 
 #: dpkg-deb/info.c:135
 #, c-format
@@ -5226,11 +5217,10 @@ msgid "file `%s' is not an archive part\n"
 msgstr "il file \"%s\" non è una porzione di archivio\n"
 
 #: dpkg-split/join.c:45
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Putting package %s together from %d parts: "
+#, c-format
 msgid "Putting package %s together from %d part: "
 msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
-msgstr[0] "Creazione del pacchetto %s da %d porzioni: "
+msgstr[0] "Creazione del pacchetto %s da %d porzione: "
 msgstr[1] "Creazione del pacchetto %s da %d porzioni: "
 
 #: dpkg-split/join.c:55
@@ -5800,11 +5790,10 @@ msgid "No versions available."
 msgstr "Nessuna versione disponibile."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
+#, c-format
 msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
 msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
-msgstr[0] "Sono disponibili %d scelte per l'alternativa %s (che fornisce %s)."
+msgstr[0] "È disponibile %d scelta per l'alternativa %s (che fornisce %s)."
 msgstr[1] "Sono disponibili %d scelte per l'alternativa %s (che fornisce %s)."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1442
@@ -6094,6 +6083,3 @@ msgstr ""
 msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
 msgstr ""
 "l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s."
-
-#~ msgid "%d requested control components are missing"
-#~ msgstr "Mancano %d componenti di controllo richiesti"