|
|
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.3\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 07:14+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 20:49+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 19:20+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:38+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Versionsnummer des Originalpakets (\\(lqUpstream\\(rq), aus dem die I<.deb>-"
|
|
|
"Datei erstellt wurde, falls dies zutrifft. Normalerweise wird diese im "
|
|
|
"gleichen Format vorliegen, wie sie von den Originalautoren angegeben wurde; "
|
|
|
-"allerdings mag es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das "
|
|
|
+"allerdings kann es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das "
|
|
|
"Format des Paketverwaltungssystems und des Vergleichsschemas passt."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid ""
|
|
|
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
|
|
|
"--help>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Dieses Handbuch ist für Benutzer gedacht, die die Kommandozeilenoptionen und "
|
|
|
+"Dieses Handbuch ist für Benutzer gedacht, die die Befehlszeilenoptionen und "
|
|
|
"Paketzustände von B<dpkg> detaillierter verstehen wollen, als durch B<dpkg --"
|
|
|
"help> beschrieben ist."
|
|
|
|
|
|
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg> ist ein Werkzeug, um Debian-Pakete zu installieren, zu bauen und zu "
|
|
|
"verwalten. Die primäre und benutzerfreundlichere Oberfläche für B<dpkg> ist "
|
|
|
-"B<aptitude>(1). B<dpkg> selbst wird komplett über Kommandozeilenoptionen "
|
|
|
+"B<aptitude>(1). B<dpkg> selbst wird komplett über Befehlszeilenoptionen "
|
|
|
"gesteuert, die aus genau einer Aktion und Null oder mehreren Optionen "
|
|
|
"bestehen. Der Aktionsparameter teilt B<dpkg> mit, was zu tun ist, und die "
|
|
|
"Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise."
|
|
|
@@ -4005,12 +4005,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Currently the only functional check performed is an md5sum verification "
|
|
|
-"against the stored value in the files database. It will only get checked if "
|
|
|
-"the database contains the file md5sum. To check for any missing metadata in "
|
|
|
-"the database, the B<--audit> command can be used."
|
|
|
+"Currently the only functional check performed is an md5sum verification of "
|
|
|
+"the file contents against the stored value in the files database. It will "
|
|
|
+"only get checked if the database contains the file md5sum. To check for any "
|
|
|
+"missing metadata in the database, the B<--audit> command can be used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Derzeit ist die einzige funktionale Prüfung eine Md5sum-Überprüfung gegen "
|
|
|
+"Derzeit ist die einzige funktionale Prüfung eine Md5sum-Überprüfung der Dateiinhalte mit "
|
|
|
"den gespeicherten Wert in der Datei-Datenbank. Er wird nur geprüft, falls "
|
|
|
"die Datenbank die Md5sum der Datei enthält. Um auf fehlende Metadaten in der "
|
|
|
"Datenbank zu prüfen, kann der Befehl B<--audit> verwandt werden."
|
|
|
@@ -4463,8 +4463,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg.1 dpkg-architecture.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-checkbuilddeps.1
|
|
|
#: dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1 dpkg-genchanges.1
|
|
|
#: dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1
|
|
|
-#: dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
|
|
|
-#: dpkg-trigger.1 dselect.1
|
|
|
+#: dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
|
|
|
+#: dpkg-split.1 dpkg-trigger.1 dselect.1
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-?>, B<--help>"
|
|
|
msgstr "B<-?>, B<--help>"
|
|
|
@@ -4499,10 +4499,11 @@ msgstr "Gebe Hilfe über Debugging-Optionen aus."
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1 dpkg-architecture.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1
|
|
|
-#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-mergechangelogs.1
|
|
|
-#: dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1
|
|
|
-#: dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1
|
|
|
-#: dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 dselect.1 update-alternatives.1
|
|
|
+#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1
|
|
|
+#: dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
|
|
|
+#: dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 dselect.1
|
|
|
+#: update-alternatives.1
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--version>"
|
|
|
msgstr "B<--version>"
|
|
|
@@ -4631,7 +4632,7 @@ msgid ""
|
|
|
"either an option (exactly the same as the command line option but without "
|
|
|
"leading hyphens) or a comment (if it starts with a B<#>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Alle Optionen können auf der Kommandozeile, in der B<dpkg>-"
|
|
|
+"Alle Optionen können auf der Befehlszeile, in der B<dpkg>-"
|
|
|
"Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dpkg.cfg> oder Fragementdateien (mit Namen, "
|
|
|
"die auf das Shell-Muster \\(aq[0-9a-zA-Z_-]*\\(aq passen) in den Dateien im "
|
|
|
"Konfigurationsverzeichnis I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/> angegeben werden. Jede "
|
|
|
@@ -5353,10 +5354,10 @@ msgid ""
|
|
|
"characters to report each specific check result, a \\(oqB<?>\\(cq implies "
|
|
|
"the check could not be done (lack of support, file permissions, etc), "
|
|
|
"\\(oqB<.>\\(cq implies the check passed, and an alphanumeric character "
|
|
|
-"implies a specific check failed; the md5sum verification is denoted with a "
|
|
|
-"\\(oqB<5>\\(cq on the third character. The line is followed by a space and "
|
|
|
-"an attribute character (currently \\(oqB<c>\\(cq for conffiles), another "
|
|
|
-"space and the pathname."
|
|
|
+"implies a specific check failed; the md5sum verification failure (the file "
|
|
|
+"contents have changed) is denoted with a \\(oqB<5>\\(cq on the third "
|
|
|
+"character. The line is followed by a space and an attribute character "
|
|
|
+"(currently \\(oqB<c>\\(cq for conffiles), another space and the pathname."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Derzeit wird nur das Ausgabeformat B<rpm> unterstützt. Es besteht aus einer "
|
|
|
"Zeile für jeden Pfad, der bei der Prüfung fehlschlug. Die Zeilen starten mit "
|
|
|
@@ -5364,8 +5365,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"\\(oqB<?>\\(cq impliziert, dass die Prüfung nicht durchgeführt werden konnte "
|
|
|
"(keine Unterstützung dafür, Dateirechte usw.). \\(oqB<.>\\(cq impliziert, "
|
|
|
"dass die Prüfung erfolgreich durchgeführt wurde und ein alphanumerisches "
|
|
|
-"Zeichen impliziert, dass eine angegebene Prüfung fehlschlug. Die Md5sum-"
|
|
|
-"Überprüfung wird durch ein \\(oqB<5>\\(cq als drittes Zeichen angezeigt. Der "
|
|
|
+"Zeichen impliziert, dass eine angegebene Prüfung fehlschlug. Der Md5sum-"
|
|
|
+"Überprüfungsfehlschlag (die Dateiinhalte haben sich geändert) wird durch ein \\(oqB<5>\\(cq als drittes Zeichen angezeigt. Der "
|
|
|
"Zeile folgt ein Leerzeichen und ein Attributszeichen (derzeit \\(oqB<c>\\(cq "
|
|
|
"für Conffiles), ein weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae."
|
|
|
|
|
|
@@ -5899,8 +5900,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"I<triggers>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: dpkg.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
|
|
|
-#: dselect.1
|
|
|
+#: dpkg.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1
|
|
|
+#: dpkg-split.1 dselect.1
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "BUGS"
|
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
@@ -6147,7 +6148,7 @@ msgid ""
|
|
|
"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die Bau-Architektur wird immer über einen externen Aufruf an B<dpkg>(1) "
|
|
|
-"bestimmt und kann nicht auf der Kommandozeile gesetzt werden."
|
|
|
+"bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1
|
|
|
@@ -6309,20 +6310,22 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1
|
|
|
-#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-mergechangelogs.1
|
|
|
-#: dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1
|
|
|
-#: dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
|
|
|
-#: dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 update-alternatives.1
|
|
|
+#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1
|
|
|
+#: dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
|
|
|
+#: dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1
|
|
|
+#: update-alternatives.1
|
|
|
msgid "Show the usage message and exit."
|
|
|
msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1
|
|
|
-#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-mergechangelogs.1
|
|
|
-#: dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1
|
|
|
-#: dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
|
|
|
-#: dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 update-alternatives.1
|
|
|
+#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1
|
|
|
+#: dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
|
|
|
+#: dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1
|
|
|
+#: update-alternatives.1
|
|
|
msgid "Show the version and exit."
|
|
|
msgstr "Gebe die Version aus und beende sich."
|
|
|
|
|
|
@@ -6356,16 +6359,8 @@ msgstr "B<-A>, B<--target-arch> I<Architektur>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the target Debian architecture (since dpkg 1.17.14). This is only "
|
|
|
-"needed when building a cross-toolchain, one that will be built on the build "
|
|
|
-"architecture, to be run on the host architecture, and to build code for the "
|
|
|
-"target architecture."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Setzt die Ziel-Debian-Architektur (seit Dpkg 1.17.14). Dies wird nur beim "
|
|
|
-"Bau einer Cross-Toolchain und zum Bau von Code für die Ziel-Architektur "
|
|
|
-"benötigt. Die Cross-Toolchain wird auf der Bauarchitektur gebaut und läuft "
|
|
|
-"dann auf der Host-Architektur."
|
|
|
+msgid "Set the target Debian architecture (since dpkg 1.17.14)."
|
|
|
+msgstr "Setzt die Ziel-Debian-Architektur (seit Dpkg 1.17.14)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-architecture.1
|
|
|
@@ -6482,8 +6477,15 @@ msgstr "Ziel-Maschine"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1
|
|
|
-msgid "The machine the compiler is building for."
|
|
|
-msgstr "Die Maschine, für die der Compiler baut."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The machine the compiler is building for. This is only needed when building "
|
|
|
+"a cross-toolchain, one that will be built on the build architecture, to be "
|
|
|
+"run on the host architecture, and to build code for the target architecture."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die Maschine, für die der Compiler baut. Dies wird nur beim "
|
|
|
+"Bau einer Cross-Toolchain und zum Bau von Code für die Ziel-Architektur "
|
|
|
+"benötigt. Die Cross-Toolchain wird auf der Bauarchitektur gebaut und läuft "
|
|
|
+"dann auf der Host-Architektur."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-architecture.1
|
|
|
@@ -7172,7 +7174,7 @@ msgid ""
|
|
|
"hash sign (\\(oqB<#>\\(cq)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Diese Datei enthält Standardoptionen für dpkg. Jede Zeile enthält eine "
|
|
|
-"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-"
|
|
|
+"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Befehlszeilen-"
|
|
|
"Option von dpkg sind, abgesehen von den einleitenden Bindestrichen, die hier "
|
|
|
"nicht verwendet werden. Anführungszeichen (»Quotes«) um Optionswerte werden "
|
|
|
"entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit einem "
|
|
|
@@ -9531,7 +9533,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-i>[I<regex>]"
|
|
|
-msgstr "B<-i>[I<Regex>]"
|
|
|
+msgstr "B<-i>[I<RegAus>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: TQ
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.1
|
|
|
@@ -9786,7 +9788,7 @@ msgid ""
|
|
|
"be specified on the command line."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Standardmäßig wird B<debian/control> gelesen, aber ein alternativer "
|
|
|
-"Steuerdateiname kann auf der Kommandozeile angegeben werden."
|
|
|
+"Steuerdateiname kann auf der Befehlszeile angegeben werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.1
|
|
|
@@ -15033,7 +15035,7 @@ msgid ""
|
|
|
"query, including no file or package being found (except for B<--control-"
|
|
|
"path>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Beim Lesen der Kommandozeile oder beim Ausführen der Abfrage traten Probleme "
|
|
|
+"Beim Lesen der Befehlszeile oder beim Ausführen der Abfrage traten Probleme "
|
|
|
"auf. Dazu gehören auch keine Datei oder Paket gefunden (außer für B<--"
|
|
|
"control-path>)."
|
|
|
|
|
|
@@ -16164,7 +16166,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable B<LD_LIBRARY_PATH> aufgeführte "
|
|
|
"Verzeichnisse und standardmäßige öffentliche Verzeichnisse (/lib, /usr/lib, /"
|
|
|
"lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Dann prüft es diese Verzeichnisse im "
|
|
|
-"Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der Kommandozeilenoption B<-S> "
|
|
|
+"Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der Befehlszeilenoption B<-S> "
|
|
|
"angegebenen Paketbauverzeichnisse, in anderen Paketbau-Bäumen, die eine "
|
|
|
"DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei enthalten und schließlich im "
|
|
|
"Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem dieser Verzeichnisse "
|
|
|
@@ -16394,7 +16396,7 @@ msgid ""
|
|
|
"description of the various source package formats."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten gefundenen Format aus der "
|
|
|
-"folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der Kommandozeilenoption(en) I<--"
|
|
|
+"folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der Befehlszeilenoption(en) I<--"
|
|
|
"format> angegeben Format, dem in B<debian/source/format> angegebenen Format, "
|
|
|
"\\(lq1.0\\(rq. Die Rückfalloption \\(lq1.0\\(rq ist veraltet und wird "
|
|
|
"irgendwann in der Zukunft entfernt werden, Sie sollten das gewünschte "
|
|
|
@@ -19185,7 +19187,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Normalerweise wird B<dselect> ohne Parameter aufgerufen. Es wird ein "
|
|
|
"interaktives Menü präsentiert, das dem Benutzer eine Liste von Befehlen "
|
|
|
"anbietet. Falls ein Befehl als Argument übergeben wird, wird dieser Befehl "
|
|
|
-"sofort begonnen. Es sind noch mehrere Kommandozeilenparameter vorhanden, um "
|
|
|
+"sofort begonnen. Es sind noch mehrere Befehlszeilenparameter vorhanden, um "
|
|
|
"das Laufzeitverhalten von B<dselect> zu verändern oder zusätzliche "
|
|
|
"Informationen über das Programm anzuzeigen."
|
|
|
|
|
|
@@ -19199,11 +19201,11 @@ msgid ""
|
|
|
"option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
|
|
|
"\\(oqB<#>\\(cq)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Alle Optionen können sowohl auf der Kommandozeile als auch in der "
|
|
|
+"Alle Optionen können sowohl auf der Befehlszeile als auch in der "
|
|
|
"Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dselect.cfg> oder in den Dateien im "
|
|
|
"Konfigurationsverzeichnis I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/> von B<dselect> "
|
|
|
"angegeben werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine "
|
|
|
-"Option (exakt identisch mit der Kommandozeilenoption, nur ohne einleitende "
|
|
|
+"Option (exakt identisch mit der Befehlszeilenoption, nur ohne einleitende "
|
|
|
"Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \\(oqB<#>\\(cq beginnt)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -19451,7 +19453,7 @@ msgid ""
|
|
|
"with a menu of available commands if running interactively:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Wenn B<Dselect> gestartet wird, kann es die folgenden Befehle ausführen, "
|
|
|
-"entweder direkt, falls sie auf der Kommandozeile angegeben wurde oder indem "
|
|
|
+"entweder direkt, falls sie auf der Befehlszeile angegeben wurde oder indem "
|
|
|
"dem Benutzer ein Menü der verfügbaren Befehle bei interkativen Betrieb "
|
|
|
"angezeigt wird:"
|
|
|
|
|
|
@@ -20303,7 +20305,7 @@ msgid ""
|
|
|
"hash sign (\\(oqB<#>\\(cq)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Diese Datei enthält Standardoptionen für dselect. Jede Zeile enthält eine "
|
|
|
-"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-"
|
|
|
+"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Befehlszeilen-"
|
|
|
"Option von dselect sind, abgesehen von den einleitenden Bindestrichen, die "
|
|
|
"hier nicht verwendet werden. Anführungszeichen (»Quotes«) um Optionswerte "
|
|
|
"werden entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit einem "
|
|
|
@@ -20416,7 +20418,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Prozess nicht existiert, dann startet es eine Instanz, entweder unter "
|
|
|
"Verwendung des ausführbaren Programms, das mittels B<--exec> (oder, falls "
|
|
|
"angegeben, mittels B<--startas>) spezifiziert wurde. Jedes weitere auf der "
|
|
|
-"Kommandozeile nach B<--> angegebene Argument wird unverändert an das zu "
|
|
|
+"Befehlszeile nach B<--> angegebene Argument wird unverändert an das zu "
|
|
|
"startende Programm weitergegeben."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
@@ -21810,7 +21812,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
|
|
|
"action."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Beim Lesen der Kommandozeile oder beim Ausführen der Aktion traten Probleme "
|
|
|
+"Beim Lesen der Befehlszeile oder beim Ausführen der Aktion traten Probleme "
|
|
|
"auf."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -22144,6 +22146,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
|
|
|
"Standard)."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "The machine the compiler is building for."
|
|
|
+#~ msgstr "Die Maschine, für die der Compiler baut."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "REQUIRED FIELDS"
|
|
|
#~ msgstr "NOTWENDIGE FELDER"
|
|
|
|
|
|
@@ -23414,7 +23419,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten gefundenen Format aus "
|
|
|
#~ "der folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der "
|
|
|
-#~ "Kommandozeilenoption(en) I<--format> angegeben Format, dem in B<debian/"
|
|
|
+#~ "Befehlszeilenoption(en) I<--format> angegeben Format, dem in B<debian/"
|
|
|
#~ "source/format> angegebenen Format, »1.0«. Die verschiedenen "
|
|
|
#~ "Quellpaketformate werden im Abschnitt B<QUELLPAKET-FORMATE> ausführlich "
|
|
|
#~ "beschrieben."
|
|
|
@@ -23665,7 +23670,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "file is either an option (exactly the same as the command line option but "
|
|
|
#~ "without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Alle Optionen können auf der Kommandozeile oder in der B<dpkg>-"
|
|
|
+#~ "Alle Optionen können auf der Befehlszeile oder in der B<dpkg>-"
|
|
|
#~ "Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dpkg.cfg> angegeben werden. Jede Zeile in "
|
|
|
#~ "der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option (exakt die gleiche wie "
|
|
|
#~ "die Befehlszeilenoption nur ohne führende Gedankenstriche) oder ein "
|
|
|
@@ -23709,7 +23714,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten Format aus der "
|
|
|
#~ "folgenden geordneten Liste bauen, das funktioniert: den Format(en), die "
|
|
|
-#~ "mit den Kommandozeilenoption(en) I<--format> angegeben sind, das in "
|
|
|
+#~ "mit den Befehlszeilenoption(en) I<--format> angegeben sind, das in "
|
|
|
#~ "B<debian/source/format> bezeichnete Format, »1.0«, »3.0 (native)«. Die "
|
|
|
#~ "verschiedenen Quellpaketformate sind weiter unten ausführlich beschrieben."
|
|
|
|
|
|
@@ -23720,10 +23725,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "commandline option but without leading dashes) or a comment (if it starts "
|
|
|
#~ "with a B<#>)."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Alle Optionen können sowohl auf der Kommandozeile als auch in der "
|
|
|
+#~ "Alle Optionen können sowohl auf der Befehlszeile als auch in der "
|
|
|
#~ "Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dselect.cfg> von B<dselect> angegeben "
|
|
|
#~ "werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option "
|
|
|
-#~ "(exakt identisch mit der Kommandozeilenoption, nur ohne einleitende "
|
|
|
+#~ "(exakt identisch mit der Befehlszeilenoption, nur ohne einleitende "
|
|
|
#~ "Gedankenstriche) oder ein Kommentar (falls sie mit B<#> beginnt)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
|
|
|
@@ -23746,7 +23751,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "I<filename>"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
|
|
|
-#~ "maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<Regexp>B< >I<Titel>] [B<--"
|
|
|
+#~ "maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<RegAus>B< >I<Titel>] [B<--"
|
|
|
#~ "infodir=>I<xxx>] [B<--align=>I<nnn>] [B<--quiet>] [B<--menuentry=>I<xxx>] "
|
|
|
#~ "[B<--description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] "
|
|
|
#~ "I<Dateiname>"
|
|
|
@@ -23885,7 +23890,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "sucht)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "B<--section >I<regexp title>"
|
|
|
-#~ msgstr "B<--section >I<Regexp Titel>"
|
|
|
+#~ msgstr "B<--section >I<RegAus Titel>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
|
|
|
@@ -23896,7 +23901,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Gibt an, dass, falls ein neuer Eintrag erfolgen soll, dieser in einem "
|
|
|
#~ "Abschnitt der Datei B<dir> platziert werden soll, dessen Titel auf "
|
|
|
-#~ "I<Regexp> passt. Falls ein solcher Abschnitt nicht existiert, wird er als "
|
|
|
+#~ "I<RegAus> passt. Falls ein solcher Abschnitt nicht existiert, wird er als "
|
|
|
#~ "der vorletzte in der Datei (siehe unten) mit dem Titel I<Titel> erzeugt. "
|
|
|
#~ "Ein Abschnitt ist ein durch Leerzeilen begrenzter Teil des Menüs B<dir>; "
|
|
|
#~ "von der ersten Zeile wird angenommen, dass sie der Titel ist."
|