|
|
@@ -1,3 +1,6 @@
|
|
|
+.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
|
|
|
+.TH DSELECT 8 "January 2000" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
|
|
|
+.\"original revision:1.2
|
|
|
.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Koichi Sekido
|
|
|
.\" all rights reserved.
|
|
|
.\" Translated Tue Aug 4 15:27:29 JST 1998
|
|
|
@@ -7,23 +10,15 @@
|
|
|
.\" WORD: user interface ユーザインタフェース
|
|
|
.\" WORD: anonymous FTP 匿名 FTP
|
|
|
.\"
|
|
|
-.TH DSELECT 8 "29th November 1995" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
|
|
|
.\" .SH NAME
|
|
|
.SH 名前
|
|
|
-.\" dselect \- a user tool to manage Debian GNU/Linux packages
|
|
|
-dselect \- Debian GNU/Linux のパッケージを管理するユーザツール
|
|
|
+.\" dselect \- console Debian package handling frontend
|
|
|
+dselect \- コンソール用 Debian パッケージ管理フロントエンド
|
|
|
.\" .SH SYNOPSIS
|
|
|
.SH 書式
|
|
|
-.\" .B dselect
|
|
|
-.\" [options]
|
|
|
-.\" .br
|
|
|
-.\" .B dselect
|
|
|
-.\" [options] action ...
|
|
|
-.B dselect
|
|
|
-[オプション]
|
|
|
-.br
|
|
|
.B dselect
|
|
|
-[オプション] アクション ...
|
|
|
+[--admindir <directory>] [--help] [--version] [--licence | --license]
|
|
|
+[--expert] [--debug <file> | -D <file>] [\fI<action>\fP]
|
|
|
.\" .SH DESCRIPTION
|
|
|
.SH 説明
|
|
|
.\" .B dselect
|
|
|
@@ -41,78 +36,93 @@ dselect \- Debian GNU/Linux
|
|
|
のフロントエンドである。通常
|
|
|
.B dselect
|
|
|
は引数なしで起動されるが、指定可能なコマンドライン引数もある。
|
|
|
-
|
|
|
+.PP
|
|
|
.\" The usage of
|
|
|
.\" .B dselect
|
|
|
-.\" is pretty self-explanatory, and also an internal help-system is
|
|
|
-.\" included, which describes the keystrokes and some general concepts.
|
|
|
+.\" is pretty self-explanatory, and an internal help-system is included,
|
|
|
+.\" which describes the keystrokes and some general concepts.
|
|
|
.\" .I Read the help.
|
|
|
.B dselect
|
|
|
-の使い方は進めながら説明されるようになっている。キー操作と概要を示すヘル
|
|
|
+の使い方は、使用中に説明されるようになっている。キー操作と概要を示すヘル
|
|
|
プも含まれている。
|
|
|
.I ヘルプを読まれたい。
|
|
|
.\" .SS ACTIONS
|
|
|
.SS アクション
|
|
|
.TP
|
|
|
-.B access, update, select, install, config, remove
|
|
|
-.\" These actions automatically selects corresponding commands from the main
|
|
|
-.\" menu, without even showing the main menu to you.
|
|
|
-これらのアクションは、それぞれに見合ったコマンドをメインメニューから自動
|
|
|
-的に選択する。メインメニューは表示されない。
|
|
|
+.B Access
|
|
|
+.\" Chooses an access `method' to use to find package repository. By default,
|
|
|
+.\" there exist several methods such as "floppy", "harddisk", "cdrom", but
|
|
|
+.\" other packages you install can provide additional methods, e.g. "apt"
|
|
|
+.\" or "multi_cd" etc.
|
|
|
+パッケージリポジトリを検索するために使用するアクセス「メソッド」を
|
|
|
+選択する。デフォルトでは "floppy"、"harddisk"、"cdrom" のようない
|
|
|
+くつかのメソッドが存在するが、追加パッケージをインストールすることに
|
|
|
+より、それ以外のメソッド(例えば、"apt" 等)が利用できるようになる。
|
|
|
.TP
|
|
|
-.B quit
|
|
|
-.\" Do nothing but quit.
|
|
|
-何もせずに終了する。
|
|
|
+.B Update
|
|
|
+.\" Updates list of packages available to dpkg/dselect with data from the
|
|
|
+.\" chosen repository Packages file(s).
|
|
|
+選択したパッケージファイルリポジトリからのデータを取得して dpkg と
|
|
|
+dselect が利用するパッケージ一覧を更新する。
|
|
|
.TP
|
|
|
-.B menu
|
|
|
-.\" Displays the default menu. This is equivalent to starting
|
|
|
-.\" .B dselect
|
|
|
-.\" with no parameters.
|
|
|
-デフォルトのメニューを表示する。これは
|
|
|
-.B dselect
|
|
|
-を引数なしで起動するのと同じことである。
|
|
|
-.\" .SS OPTIONS
|
|
|
-.SS オプション
|
|
|
+.B Select
|
|
|
+.\" Selects individual packages to install.
|
|
|
+インストールするパッケージを個別に選択する。
|
|
|
+.TP
|
|
|
+.B Install
|
|
|
+.\" Installs selected packages.
|
|
|
+選択したパッケージをインストールする。
|
|
|
+.TP
|
|
|
+.B Config
|
|
|
+.\" Configures any previously not configured packages.
|
|
|
+未設定のパッケージを設定する。
|
|
|
+.TP
|
|
|
+.B Remove
|
|
|
+.\" Removes or purges deselected packages.
|
|
|
+パッケージを削除(remove)、または完全削除(purge)する。
|
|
|
+.TP
|
|
|
+.B Quit
|
|
|
+.\" Exit dselect (successfully).
|
|
|
+dselect を終了する。
|
|
|
+.\" .SH OPTIONS
|
|
|
+.SH オプション
|
|
|
.TP
|
|
|
.\" .B --admindir <directory>
|
|
|
.B --admindir <ディレクトリ>
|
|
|
-.\" Changes the directory where datafiles are located. This defaults to
|
|
|
-.\" .I /var/lib/dpkg.
|
|
|
-.\" Note, that these files are just some internal datafiles, actual Debian
|
|
|
-.\" packages doesn't have to be located here.
|
|
|
-データファイルが位置するディレクトリを変える。デフォルトは
|
|
|
+.\" Changes the directory where the dpkg `status', `available' and similar
|
|
|
+.\" files are located. This defaults to
|
|
|
+.\" .I /var/lib/dpkg
|
|
|
+.\" and normally there shouldn't be any need to change it.
|
|
|
+dpkg が使用する `status' ファイルや `available' ファイル等を置く
|
|
|
+ディレクトリを変更する。デフォルトでは
|
|
|
.I /var/lib/dpkg
|
|
|
-である。これらのファイルは内部で使用されるデータファイルであり、実際の
|
|
|
-Debian パッケージをここに置く必要はないことに注意されたい。
|
|
|
+であり、通常ではこれを変更する必要はない。
|
|
|
.TP
|
|
|
.\" .B --debug <file> | -D<file>
|
|
|
.B --debug <ファイル> | -D<ファイル>
|
|
|
.\" Turn on debugging. Debugging information is sent to
|
|
|
.\" .I <file>.
|
|
|
-デバッギングを有効にする。デバッグ情報は
|
|
|
+デバッグを有効にする。デバッグ情報は
|
|
|
.I <ファイル>
|
|
|
に送られる。
|
|
|
.TP
|
|
|
+.B --expert
|
|
|
+エキスパートモードを有効にする。
|
|
|
+冗長なヘルプメッセージを表示しない。
|
|
|
+.TP
|
|
|
.B --help
|
|
|
-.\" Print a brief help text.
|
|
|
-簡単なヘルプを表示する。
|
|
|
+.\" Print a brief help text and exit successfully.
|
|
|
+簡単なヘルプを表示し、正常終了する。
|
|
|
.TP
|
|
|
-.B --licence
|
|
|
-.\" Print the licence of
|
|
|
-.\" .B dselect.
|
|
|
-.B dselect
|
|
|
-のライセンスを表示する。
|
|
|
+.B --licence | --license
|
|
|
+.\" Displays the dselect copyright and license information and exits successfully.
|
|
|
+dselect のコピーライトとライセンス情報を表示し、正常終了する。
|
|
|
.TP
|
|
|
.B --version
|
|
|
-.\" Print version information.
|
|
|
-バージョン情報を表示する。
|
|
|
+.\" Print version information and exit successfully.
|
|
|
+バージョン情報を表示し、正常終了する。
|
|
|
.\" .SH BUGS
|
|
|
.SH バグ
|
|
|
-.\" This manpage doesn't document the options quite correctly, and has
|
|
|
-.\" formatting inconsistent with other manpages.
|
|
|
-このマニュアルページは必ずしもオプションを正確に記述していない。また他の
|
|
|
-マニュアルページとの間でフォーマットに矛盾がある。
|
|
|
-
|
|
|
.\" The
|
|
|
.\" .B dselect
|
|
|
.\" package selection interface is confusing or even alarming to the new
|
|
|
@@ -120,32 +130,40 @@ Debian
|
|
|
.B dselect
|
|
|
パッケージ選択のインタフェースは混乱を招きやすく、新しいユーザを不安にさ
|
|
|
せることすらある。
|
|
|
-
|
|
|
-.\" There is no easy way automatically to download and install packages
|
|
|
-.\" via anonymous FTP.
|
|
|
-.\" (訳出せず)
|
|
|
+.sp
|
|
|
+.B dselect
|
|
|
+.\" doesn't handle Recommends: field very well, and doesn't understand
|
|
|
+.\" Replaces: at all.
|
|
|
+は、Recommends: フィールドをうまく取り扱えない。また、Replaces: を
|
|
|
+理解しない。
|
|
|
+.sp
|
|
|
+.\" There is no easy way to automatically download and install packages
|
|
|
+.\" via anonymous FTP with default access methods (APT does this).
|
|
|
+デフォルトのアクセスメソッドには、匿名 FTP によってパッケージを自動
|
|
|
+ダウンロード、インストールする簡単な方法がない
|
|
|
+(ATP ではこれが可能である)。
|
|
|
.\" .SH SEE ALSO
|
|
|
.SH 関連項目
|
|
|
-.B deb(5)
|
|
|
-,
|
|
|
-.B dpkg-deb(8)
|
|
|
-,
|
|
|
-.B dpkg(8)
|
|
|
-.\"and
|
|
|
-,
|
|
|
-.B deb-control(5)
|
|
|
-
|
|
|
-.\" .SH AUTHOR
|
|
|
+.BR dpkg (8),
|
|
|
+.BR deb (5).
|
|
|
+.\" .SH AUTHORS
|
|
|
.SH 著者
|
|
|
-.\" .B dselect
|
|
|
-.\" was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu).
|
|
|
-.\" This manual page is by Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi).
|
|
|
.B dselect
|
|
|
-は Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu) によって書かれた。このマニュア
|
|
|
-ルページは Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi) の手による。
|
|
|
-
|
|
|
+.\" was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list of
|
|
|
+.\" contributors may be found in `dselect --license'.
|
|
|
+は Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu) によって書かれた。
|
|
|
+このプログラムへの貢献者全一覧は `dselect --license' で参照できる。
|
|
|
+.br
|
|
|
+.\" This manual page was written by Juho Vuori <javuori@cc.helsinki.fi>
|
|
|
+.\" and updated by Josip Rodin.
|
|
|
+このマニュアルは Juho Vuori <javuori@cc.helsinki.fi> によって書かれ、
|
|
|
+Josip Rodin によって更新された。
|
|
|
+.B dselect
|
|
|
+は Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu) によって書かれた。
|
|
|
.SH 翻訳者
|
|
|
関戸 幸一 <sekido@mbox.kyoto-inet.or.jp>
|
|
|
+.br
|
|
|
+鍋谷 栄展 <nabe@debian.or.jp>
|
|
|
|
|
|
.\" Local Variables:
|
|
|
.\" mode: nroff
|