|
|
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:24-0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:03+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:13+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -2286,21 +2286,24 @@ msgstr ""
|
|
|
" -P|--purge <nome de pacote> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" --get-selections [<padrão> ...] Obter lista de seleções na saída "
|
|
|
"padrão (stdout);\n"
|
|
|
-" --set-selections Definir seleções de pacotes a "
|
|
|
-"partir da entrada padrão (stdin).\n"
|
|
|
+" --set-selections Definir seleções de pacotes a partir "
|
|
|
+"da entrada padrão (stdin).\n"
|
|
|
" --update-avail <arquivo-Packages> Substituir inf. de pacotes disp.\n"
|
|
|
" --merge-avail <arquivo-Packages> Juntar com inf. do arquivo.\n"
|
|
|
" --clear-avail Apagar inf. existentes disponíveis.\n"
|
|
|
" --forget-old-unavail Esquecer pacotes não inst. e indisp.\n"
|
|
|
" -s|--status <nome-pacote> ... Exibir detalhes do estado do pacote.\n"
|
|
|
-" -p|--print-avail <nome-pacote> ... Exibir detalhes sobre versões disponíveis.\n"
|
|
|
+" -p|--print-avail <nome-pacote> ... Exibir detalhes sobre versões "
|
|
|
+"disponíveis.\n"
|
|
|
" -L|--listfiles <nome-pacote> ... Lista arquivos `pertencentes' ao(s)"
|
|
|
"pacote(s).\n"
|
|
|
" -l|--list [<padrão> ...] Lista pacotes de maneira concisa.\n"
|
|
|
-" -S|--search <padrão> ... Encontra pacote(s) `donos' de arquivo(s).\n"
|
|
|
+" -S|--search <padrão> ... Encontra pacote(s) `donos' de arquivo"
|
|
|
+"(s).\n"
|
|
|
" -C|--audit Procura por pacote(s) quebrado(s).\n"
|
|
|
" --print-architecture Exibe arquitetura do dpkg.\n"
|
|
|
-" --compare-versions <a> <rel> <b> Compara números de versão - veja abaixo.\n"
|
|
|
+" --compare-versions <a> <rel> <b> Compara números de versão - veja "
|
|
|
+"abaixo.\n"
|
|
|
" --help Exibir esta mensagem de ajuda.\n"
|
|
|
" --version Exibe a versão.\n"
|
|
|
" --force-help | -Dh|--debug=help Ajuda para forçar depuração resp.\n"
|
|
|
@@ -2332,8 +2335,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"debug=help.\n"
|
|
|
" --status-fd <n> Envia atualizações do status das mudanças para "
|
|
|
"o descritor de arquivos <n>.\n"
|
|
|
-" --log=<nome-arquivo> Loga estado de mudanças e ações para "
|
|
|
-"<nome-arquivo>.\n"
|
|
|
+" --log=<nome-arquivo> Loga estado de mudanças e ações para <nome-"
|
|
|
+"arquivo>.\n"
|
|
|
" --ignore-depends=<pacote>,... Ignorar dependências envolvendo <pacote>.\n"
|
|
|
" --force-... Ignorar problemas - ver --force-help.\n"
|
|
|
" --no-force-...|--refuse-... Parar quando problemas forem encontrados.\n"
|
|
|
@@ -2800,14 +2803,13 @@ msgstr "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: aviso - não foi possível fazer stat em arquivo antigo `%.250s'"
|
|
|
-"portanto não removendo o mesmo: %s"
|
|
|
+"dpkg: aviso - não foi possível fazer stat em arquivo antigo `%.250s'portanto "
|
|
|
+"não removendo o mesmo: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:619
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: aviso - não foi possível apagar diretório antigo `%.250s': %s\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar diretório antigo `%.250s': %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:623
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2815,8 +2817,8 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
|
|
|
"been deleted)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo `%.250s' era um diretório "
|
|
|
-"vazio (e foi removido)\n"
|
|
|
+"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo `%.250s' era um diretório vazio "
|
|
|
+"(e foi removido)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:653
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2827,10 +2829,10 @@ msgstr "imposs
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
|
|
|
-"%.250s' and `%.250s'"
|
|
|
+"%.250s' and `%.250s')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo `%.250s' é o mesmo que "
|
|
|
-"diversos outros arquivos (ambos `%.250s' e `%.250s'"
|
|
|
+"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo `%.250s' é o mesmo que diversos "
|
|
|
+"outros arquivos (ambos `%.250s' e `%.250s')"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:705
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3014,8 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ferramento de procura do programa de gerenciamento de pacotes Debian "
|
|
|
-"`%s'\n"
|
|
|
+"Ferramento de procura do programa de gerenciamento de pacotes Debian `%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:472
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3042,16 +3043,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Comandos :\n"
|
|
|
" -s| --status <nome-pacote> ... Exibe detalhes do status do pacote.\n"
|
|
|
-" -p| --print-avail <nome-pacote> ... Exibe detalhes de versões disponíveis.\n"
|
|
|
+" -p| --print-avail <nome-pacote> ... Exibe detalhes de versões "
|
|
|
+"disponíveis.\n"
|
|
|
" -L| --listfiles <nome-pacote> ... Lista arquivos de `propriedade' do(s) "
|
|
|
"pacote(s).\n"
|
|
|
" -l| --list [<padrão>] ...] Lista pacotes abreviadamente.\n"
|
|
|
-" -W| --show <padrão> ... Exibe informação sobre o(s) pacote(s).\n"
|
|
|
+" -W| --show <padrão> ... Exibe informação sobre o(s) pacote"
|
|
|
+"(s).\n"
|
|
|
" -S| --search <padrão> ... Procura pacote(s) prorietário(s) do(s) "
|
|
|
"arquivo(s).\n"
|
|
|
" --help Exibe esta mensgem de ajuda.\n"
|
|
|
" --version Exibe a versão.\n"
|
|
|
-" --license | --licence Exibe termos de copyright e licenciamento\n"
|
|
|
+" --license | --licence Exibe termos de copyright e "
|
|
|
+"licenciamento\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Opções :\n"
|
|
|
" --admindir=<diretório> Usa <diretório> ao invés de %s.\n"
|
|
|
@@ -3088,8 +3092,8 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Use --help para ajuda sobre pesquisa de pacotes;\n"
|
|
|
-"Use --license para informação de copyright e inexistência de garantia "
|
|
|
-"(GNU GPL).\n"
|
|
|
+"Use --license para informação de copyright e inexistência de garantia (GNU "
|
|
|
+"GPL).\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:92
|
|
|
#, c-format
|