|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.11.0.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-02 03:58+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-05-14 15:45+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 07:26+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -1819,9 +1819,9 @@ msgid "--compare-versions bad relation"
|
|
|
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
|
|
|
-msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:58
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2372,9 +2372,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"\"!"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
|
|
|
-msgstr "motstridiga åtgärder --%s och --%s"
|
|
|
+msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:212
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3370,9 +3370,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"nyradstecken på slutet\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:291
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
|
|
|
-msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
|
|
|
+msgstr "varning, konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:293
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "kunde inte ta status p
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:297
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
|
|
|
-msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
|
|
|
+msgstr "varning, konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:302
|
|
|
msgid "error reading conffiles file"
|
|
|
@@ -4271,29 +4271,28 @@ msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
|
|
|
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:18
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:37
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Debian %s version %s.\n"
|
|
|
-msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n"
|
|
|
+msgstr "Debian %s version %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:38
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
|
|
|
-msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
|
|
|
+msgstr "\n"
|
|
|
+"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
|
|
|
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:23
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:43
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
|
|
|
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Detta är fri programvara; Se GNU General Public License version 2\n"
|
|
|
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
|
|
|
-"Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:49
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4308,82 +4307,80 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:501
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
|
|
|
-msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:120
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: unknown option `%s'"
|
|
|
-msgstr "okänd flagga --%s"
|
|
|
+msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:131
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: too many arguments"
|
|
|
-msgstr "--%s tar inget argument"
|
|
|
+msgstr "%s: för många argument"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:306
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
|
|
|
-msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
|
|
|
+msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:103
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "try deleting %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "testa att ta bort %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:107
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: can't open %s: %s"
|
|
|
-msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s: kunde inte öppna %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:110
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: can't create %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: kan inte skapa %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:122
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: error writing %s: %s"
|
|
|
-msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
|
|
|
+msgstr "%s: fel vid skrivning av %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:162 scripts/install-info.pl:166
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:208
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: read %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: läsa %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:164
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: close %s after read: %s"
|
|
|
-msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
|
|
|
+msgstr "%s: stänga %s efter läsning: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:168
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: error closing %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
|
|
|
-" %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s: fel vid stängning av %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:174
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: can't backup old %s, giving up: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: kunde inte ta säkerhetskopia av gammal %s, ger upp: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:177
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failed to install %s; I'll leave it as %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: kunde inte avinstallera %s; jag behåller den som %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:181
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failed to unlock %s: %s"
|
|
|
-msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
|
|
|
+msgstr "%s: kunde inte låsa upp: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kunde inte hämta ENOENT-värde från %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -4421,95 +4418,110 @@ msgid ""
|
|
|
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
|
|
|
"divert.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Använd: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Kommandon:\n"
|
|
|
+" [--add] <fil> lägg till en omdirigering.\n"
|
|
|
+" --remove <fil> ta bort omdirigeringen.\n"
|
|
|
+" --list [<jokertecken>] visa omdirigeringar för fil.\n"
|
|
|
+" --truename <fil> visa den omdirigerade filen.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Flaggor:\n"
|
|
|
+" --package <paket> namn på paketet vars exemplar av <fil> inte skall\n"
|
|
|
+" omdirigeras.\n"
|
|
|
+" --local versioner från alla paket omdirigeras.\n"
|
|
|
+" --divert <mål> namnet som används av andra pakets versioner.\n"
|
|
|
+" --rename flytta faktiskt bort filen (eller tillbaka).\n"
|
|
|
+" --admindir <katalog> välj katalog för omdirigeringsfilen.\n"
|
|
|
+" --test gör ingenting, bara demonstrera.\n"
|
|
|
+" --quiet arbeta tyst, med minimal utdata.\n"
|
|
|
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
|
|
|
+" --version visa versionen.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"När du lägger till är förval --local och --divert <original>.distrib.\n"
|
|
|
+"När du tar bort måste --package eller --local samt --divert stämma om de\n"
|
|
|
+"anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och "
|
|
|
+"--divert.\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:95
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "two modes specified: %s and --%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "två lägen angivna: %s och --%s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:97
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "--divert needs a divert-to argument"
|
|
|
-msgstr "--build behöver ett katalogargument"
|
|
|
+msgstr "--divert behöver ett mål som argument"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:99
|
|
|
msgid "divert-to may not contain newlines"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "målet kan inte innehålla radbrytningar"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:101
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "--package needs a package argument"
|
|
|
-msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
|
|
|
+msgstr "--package behöver ett paket som argument"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:103
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "package may not contain newlines"
|
|
|
-msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
|
|
|
+msgstr "paket kan inte innehålla radbrytningar"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "--admindir needs a directory argument"
|
|
|
-msgstr "--build behöver ett katalogargument"
|
|
|
+msgstr "--admindir behöver ett katalogargument"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:145
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unknown option `%s'"
|
|
|
-msgstr "okänd flagga --%s"
|
|
|
+msgstr "okänd flagga \"%s\""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:114
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot open diversions: %s"
|
|
|
-msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
|
|
|
+msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:117
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "missing altname"
|
|
|
-msgstr "saknat %s"
|
|
|
+msgstr "saknat alternativt namn"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:119
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "missing package"
|
|
|
-msgstr "saknat %s"
|
|
|
+msgstr "saknat paket"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:125
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "--add needs a single argument"
|
|
|
-msgstr "--build behöver ett katalogargument"
|
|
|
+msgstr "--add behöver ett ensamt argument"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
|
|
|
-msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
|
|
|
+msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
|
|
|
msgid "file may not contain newlines"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "filnamnet kan inte innehålla radbrytningar"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:129
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cannot divert directories"
|
|
|
-msgstr "kan inte läsa infokatalog"
|
|
|
+msgstr "Kan inte omdirigera kataloger"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:138
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Leaving `%s'"
|
|
|
-msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
|
|
|
+msgstr "Låter \"%s\" vara"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:141
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "`%s' clashes with `%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:147
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Adding `%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lägger till \"%s\""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:153
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "--remove needs a single argument"
|
|
|
-msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
|
|
|
+msgstr "--remove behöver ett ensamt argument"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:157
|
|
|
#, perl-format
|