|
|
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2001-08-19 20:38+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2001-08-19 20:39+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2001-09-12 20:57+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2001-09-12 21:05+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
@@ -162,43 +162,43 @@ msgstr "kunde inte st
|
|
|
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:250
|
|
|
+#: lib/dump.c:289
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:253
|
|
|
+#: lib/dump.c:292
|
|
|
msgid "unable to set buffering on status file"
|
|
|
msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:264
|
|
|
+#: lib/dump.c:303
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:271
|
|
|
+#: lib/dump.c:310
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:273
|
|
|
+#: lib/dump.c:312
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:275
|
|
|
+#: lib/dump.c:314
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
|
|
|
msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:279
|
|
|
+#: lib/dump.c:318
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
|
|
|
"information"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dump.c:282
|
|
|
+#: lib/dump.c:321
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera \"%.250\" som \"%.250s\" med %s-information"
|
|
|
@@ -238,92 +238,92 @@ msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
|
|
|
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
|
|
|
msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:43
|
|
|
+#: lib/fields.c:44
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is missing"
|
|
|
msgstr "%s saknas"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:56
|
|
|
+#: lib/fields.c:57
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
|
|
|
msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:63
|
|
|
+#: lib/fields.c:64
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "junk after %s"
|
|
|
msgstr "skräp efter %s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:73
|
|
|
+#: lib/fields.c:74
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "invalid package name (%.250s)"
|
|
|
msgstr "felaktigt paketnamn (%.250s)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:90
|
|
|
+#: lib/fields.c:91
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "empty file details field `%s'"
|
|
|
msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:93
|
|
|
+#: lib/fields.c:94
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
|
|
|
msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:103
|
|
|
+#: lib/fields.c:104
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
|
|
|
msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:116
|
|
|
+#: lib/fields.c:117
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
|
|
|
msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:132
|
|
|
-msgid "yes/no in `essential' field"
|
|
|
-msgstr "yes/no i \"essential\"-fält"
|
|
|
+#: lib/fields.c:133
|
|
|
+msgid "yes/no in boolean field"
|
|
|
+msgstr "yes/no i boolskt fält"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:165
|
|
|
+#: lib/fields.c:166
|
|
|
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
|
|
|
msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:176
|
|
|
+#: lib/fields.c:177
|
|
|
msgid "third (status) word in `status' field"
|
|
|
msgstr "tredje (status)-ordet i \"status\"-fältet"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:187
|
|
|
+#: lib/fields.c:188
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
|
|
|
msgstr "fel i Version-strängen \"%.250s\": %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:198
|
|
|
+#: lib/fields.c:199
|
|
|
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
|
|
|
msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:216
|
|
|
+#: lib/fields.c:217
|
|
|
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
|
|
|
msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:220
|
|
|
+#: lib/fields.c:221
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
|
|
|
msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:237
|
|
|
+#: lib/fields.c:238
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-mellanslag \"%c\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:243
|
|
|
+#: lib/fields.c:244
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
|
|
|
msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:249
|
|
|
+#: lib/fields.c:250
|
|
|
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
|
|
|
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:304
|
|
|
+#: lib/fields.c:305
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
|
|
|
@@ -331,12 +331,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
|
|
|
"förväntades"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:307
|
|
|
+#: lib/fields.c:308
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
|
|
|
msgstr "\"%s\"-fältet: felaktigt paketnamn \"%.255s\": %s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:338
|
|
|
+#: lib/fields.c:339
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
|
|
|
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
|
|
|
" felaktigt versionsberoende %c%c"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:344
|
|
|
+#: lib/fields.c:345
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
|
|
|
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
|
|
|
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:354
|
|
|
+#: lib/fields.c:355
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
|
|
|
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
|
|
|
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:361
|
|
|
+#: lib/fields.c:362
|
|
|
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
|
|
|
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:365
|
|
|
+#: lib/fields.c:366
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
|
|
|
@@ -377,32 +377,32 @@ msgstr ""
|
|
|
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett "
|
|
|
"mellanslag"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:379
|
|
|
+#: lib/fields.c:380
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
|
|
|
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:382
|
|
|
+#: lib/fields.c:383
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
|
|
|
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:385
|
|
|
+#: lib/fields.c:386
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
|
|
|
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:396
|
|
|
+#: lib/fields.c:397
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
|
|
|
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:405
|
|
|
+#: lib/fields.c:406
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
|
|
|
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/fields.c:412
|
|
|
+#: lib/fields.c:413
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
|
|
|
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
|
|
|
@@ -501,8 +501,8 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
|
|
|
msgstr "kunde inte sätta \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
#: lib/mlib.c:199
|
|
|
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
|
|
|
-msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%zi %s)"
|
|
|
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
|
|
|
+msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%zi %s): %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/mlib.c:206
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -779,6 +779,15 @@ msgstr "tomt v
|
|
|
msgid "cannot open GPL file "
|
|
|
msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
|
|
|
|
|
|
+#: lib/showpkg.c:69
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "invalid character `%c' in field width\n"
|
|
|
+msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/showpkg.c:156
|
|
|
+msgid "Closing brace missing in format\n"
|
|
|
+msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
|
|
|
+
|
|
|
#: lib/varbuf.c:105
|
|
|
msgid "failed to realloc for variable buffer"
|
|
|
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
|
|
|
@@ -2057,7 +2066,7 @@ msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
|
|
|
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:477
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
|
|
|
msgid "failed to exec rm for cleanup"
|
|
|
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
|
|
|
|
|
|
@@ -2248,7 +2257,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
|
|
|
"\"!"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
|
|
|
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
|
|
|
@@ -2431,7 +2440,7 @@ msgstr "kunde inte
|
|
|
msgid "unexpected eof before end of line %d"
|
|
|
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549
|
|
|
#: split/main.c:166
|
|
|
msgid "need an action option"
|
|
|
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
|
|
|
@@ -3035,7 +3044,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
|
|
|
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:44 main/query.c:430
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
|
|
|
msgid "Debian `"
|
|
|
msgstr "Debian \""
|
|
|
|
|
|
@@ -3109,15 +3118,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
|
|
|
"GPL).\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/showpkg.c:71
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "invalid character `%c' in field width\n"
|
|
|
-msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: main/showpkg.c:158
|
|
|
-msgid "Closing brace missing in format\n"
|
|
|
-msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
|
|
|
-
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:66
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
|
|
|
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "kunde inte byta till katalogen"
|
|
|
msgid "failed to exec tar"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera tar"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:66
|
|
|
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
|
|
|
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
|
|
|
@@ -3560,164 +3560,205 @@ msgstr "--%s tar som mest tv
|
|
|
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
|
|
|
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:47
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:49
|
|
|
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
|
|
|
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:49
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:51
|
|
|
msgid "failed to fork for cleanup"
|
|
|
msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:54
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:56
|
|
|
msgid "failed to wait for rm cleanup"
|
|
|
msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:55
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:57
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
|
|
|
msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:69
|
|
|
-msgid "failed to make temporary filename"
|
|
|
-msgstr "kunde inte skapa temporärt filnamn"
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:71
|
|
|
+msgid "failed to make temporary directoryname"
|
|
|
+msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:73
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:75
|
|
|
msgid "failed to exec rm -rf"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera rm -rf"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:93
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:95
|
|
|
msgid "info_spew"
|
|
|
msgstr "info_spew"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:95
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:97
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:99
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:101
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
|
|
|
"sätt"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:103
|
|
|
-msgid "at least one requested control component missing"
|
|
|
-msgstr "åtminstone en efterfrågad kontrollkomponent saknas"
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:106
|
|
|
+msgid "One requested control component is missing"
|
|
|
+msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:116
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:108
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "%d requested control components are missing"
|
|
|
+msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:121
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:121
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:126
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
|
|
|
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:124
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:129
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
|
|
|
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:138
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:141
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:146
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
|
|
|
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:147
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:152
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " not a plain file %.255s\n"
|
|
|
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:152
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:157
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:153
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:158
|
|
|
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
|
|
|
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:173
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:178
|
|
|
msgid "could not open the `control' component"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:203
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:208
|
|
|
msgid "failed during read of `control' component"
|
|
|
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/info.c:235
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:219
|
|
|
+msgid "Error in format"
|
|
|
+msgstr "Fel i format"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dpkg-deb/info.c:255
|
|
|
msgid "--contents takes exactly one argument"
|
|
|
msgstr "--contents tar endast ett argument"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:46
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:48
|
|
|
msgid "' package archive backend version "
|
|
|
msgstr "\" paketarkiveringsprogram version "
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:48
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
|
|
|
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
|
|
|
-"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
|
|
|
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
|
|
|
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
|
|
|
+"See dpkg-deb --licence for details.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
|
|
|
-"GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
|
|
|
-"Det finns INGEN garanti. Se dpkg-deb --license för detaljer.\n"
|
|
|
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
|
|
|
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
|
|
|
+"Se dpkg-deb --licence för detaljer.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:55
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:57
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> List contents.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Output filesystem "
|
|
|
-"tarfile.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n"
|
|
|
+"Command:\n"
|
|
|
+" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
|
|
|
+" -c|--contents <deb> list contents.\n"
|
|
|
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
|
|
|
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
|
|
|
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
|
|
|
+" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
|
|
|
+" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
|
|
|
+" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
|
|
|
+" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
|
|
|
+" -h|--help display this message.\n"
|
|
|
+" --version | --licence show version/licence.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
|
|
|
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
|
|
|
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
|
|
|
-"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
|
|
|
-" --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n"
|
|
|
-" -z# to set the compression when building\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Options:\n"
|
|
|
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
|
|
|
+" -D Enable debugging output\n"
|
|
|
+" --old, --new select archive format\n"
|
|
|
+" --nocheck suppress control file check (build bad "
|
|
|
+"package).\n"
|
|
|
+" -z# to set the compression when building\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Format syntax:\n"
|
|
|
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
|
|
|
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
|
|
|
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
|
|
|
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
|
|
|
+"width]}\n"
|
|
|
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
|
|
|
+"which\n"
|
|
|
+" case left aligenment will be used. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
|
|
|
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
|
|
|
"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Användning:\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa info på standard ut.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb -h|--help Vissa denna hjälpskärm.\n"
|
|
|
-" dpkg-deb --version | --licence Visa version/licens.\n"
|
|
|
+"Kommandon:\n"
|
|
|
+" -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
|
|
|
+" -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
|
|
|
+" -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information på standard ut.\n"
|
|
|
+" -W|--show <deb> Visa information om paket.\n"
|
|
|
+" -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
|
|
|
+" -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
|
|
|
+" -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
|
|
|
+" -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
|
|
|
+" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
|
|
|
+" -h|--help Vissa denna hjälpskärm.\n"
|
|
|
+" --version | --licence Visa version/licens.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
"<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n"
|
|
|
"<kfil> är namnet på en administrativ filkomponent.\n"
|
|
|
"<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
|
|
|
-"Flaggor: -D för felsökningsutdata, --old eller --new anger arkivformat,\n"
|
|
|
-" --nocheck stänger av kontrollfilskontroll (skapar trasiga paket).\n"
|
|
|
-" -z# för att ställa in komprimering vid byggning\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Flaggor:\n"
|
|
|
+" --showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
|
|
|
+" -D Aktivera felsökningsutdata\n"
|
|
|
+" --old, --new Välj arkivformat\n"
|
|
|
+" --nocheck Stäng av kontrollfilskontroll\n"
|
|
|
+" (skapar trasiga paket).\n"
|
|
|
+" -z# Ställer in komprimering vid byggning\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Formatsyntax:\n"
|
|
|
+" En formatsträng är den sträng som kommer skrivas för varje paket. Formatet\n"
|
|
|
+" kan innehålla de vanliga ersättningssekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
|
|
|
+" eller \\\\ (bara omvänt snedstreck). Paketinformation kan inkluderas genom\n"
|
|
|
+" att lägga in variabelreferenser till paketfält på syntaxen ${var[;bredd]}.\n"
|
|
|
+" Fälten kommer högerjusteras såvida inte bredden anges negativt, då istället\n"
|
|
|
+" vänsterjustering kommer användas.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
|
|
|
"eller\n"
|
|
|
"\"dselect\" för användarvänlig pakethantering. Paket som packats upp med\n"
|
|
|
"\"dpkg-deb --extract\" kommer inte att installeras korrekt!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:81
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
|
|
|
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
|
|
|
@@ -5828,6 +5869,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" / sök (Enter avbryter)\n"
|
|
|
" \\ repetera senaste sökning\n"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
|
|
|
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
|
|
|
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
|
|
|
+#~ "GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
|
|
|
+#~ "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-deb --license för detaljer.\n"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
|
|
|
#~ msgstr ""
|