Quellcode durchsuchen

Update .po files from .pot files

Guillem Jover vor 16 Jahren
Ursprung
Commit
6e68e34aa8
5 geänderte Dateien mit 548 neuen und 367 gelöschten Zeilen
  1. 526 335
      man/po/fr.po
  2. 1 12
      po/fr.po
  3. 2 1
      po/sv.po
  4. 4 4
      scripts/po/de.po
  5. 15 15
      scripts/po/fr.po

Datei-Diff unterdrückt, da er zu groß ist
+ 526 - 335
man/po/fr.po


+ 1 - 12
po/fr.po

@@ -2586,7 +2586,6 @@ msgstr " %d dans %s : "
 
 #: src/enquiry.c:257
 #, c-format
-#| msgid " %d packages, from the following sections:"
 msgid " %d package, from the following section:"
 msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
 msgstr[0] " %d paquet, appartenant aux sections suivantes :"
@@ -2763,7 +2762,6 @@ msgstr "(Lecture de la base de données... "
 
 #: src/filesdb.c:446
 #, c-format
-#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
 msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
 msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
 msgstr[0] "%d fichier et répertoire déjà installé.)\n"
@@ -2855,10 +2853,6 @@ msgstr "« %s » introuvable dans la variable PATH ou non exécutable"
 
 #: src/help.c:137
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n"
-#| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
-#| "sbin."
 msgid ""
 "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
@@ -2866,8 +2860,7 @@ msgid_plural ""
 "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr[0] ""
-"%d programme attendu introuvable dans la variable PATH ou non "
-"exécutable.\n"
+"%d programme attendu introuvable dans la variable PATH ou non exécutable.\n"
 "Note : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/"
 "local/sbin, /usr/sbin et /sbin."
 msgstr[1] ""
@@ -4461,7 +4454,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/update.c:96
 #, c-format
-#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
 msgid "Information about %d package was updated.\n"
 msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
 msgstr[0] "L'information sur %d paquet a été mise à jour.\n"
@@ -4927,7 +4919,6 @@ msgstr ""
 
 #: dpkg-deb/info.c:121
 #, c-format
-#| msgid "One requested control component is missing"
 msgid "%d requested control component is missing"
 msgid_plural "%d requested control components are missing"
 msgstr[0] "%d composant de contrôle nécessaire manque"
@@ -5293,7 +5284,6 @@ msgstr "le fichier « %s » n'est pas une partie d'archive\n"
 
 #: dpkg-split/join.c:45
 #, c-format
-#| msgid "Putting package %s together from %d parts: "
 msgid "Putting package %s together from %d part: "
 msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
 msgstr[0] "Assemblage du paquet %s à partir de %d partie :"
@@ -5863,7 +5853,6 @@ msgstr "Aucune version disponible."
 
 #: utils/update-alternatives.c:1435
 #, c-format
-#| msgid "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
 msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
 msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
 msgstr[0] "Il existe %d choix pour l'alternative %s (qui fournit %s)."

+ 2 - 1
po/sv.po

@@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:54 lib/dpkg/ar.c:70 lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:85
 #: lib/dpkg/ar.c:104

+ 4 - 4
scripts/po/de.po

@@ -1570,8 +1570,8 @@ msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
 msgid_plural ""
 "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
 msgstr[0] ""
-"%d andere, ähnliche Warnung wurde übersprungen (verwenden Sie -v, um sie "
-"zu sehen)."
+"%d andere, ähnliche Warnung wurde übersprungen (verwenden Sie -v, um sie zu "
+"sehen)."
 msgstr[1] ""
 "%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v, um alle "
 "zu sehen)."
@@ -3181,8 +3181,8 @@ msgid_plural ""
 "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
 "binaries to allow their inclusion)."
 msgstr[0] ""
-"erkannte %d unerwünschte Binärdatei (fügen Sie sie zu debian/source/"
-"include-binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)."
+"erkannte %d unerwünschte Binärdatei (fügen Sie sie zu debian/source/include-"
+"binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)."
 msgstr[1] ""
 "erkannte %d unerwünschte Binärdateien (fügen Sie sie zu debian/source/"
 "include-binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)."

+ 15 - 15
scripts/po/fr.po

@@ -586,7 +586,8 @@ msgstr "ouverture du nouveau fichier de liste des fichiers"
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
 msgid "copy old entry to new files list file"
-msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
+msgstr ""
+"copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
 msgid "read old files list file"
@@ -594,7 +595,8 @@ msgstr "lecture du nouveau fichier de liste des fichiers"
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:90 scripts/dpkg-gencontrol.pl:358
 msgid "write new entry to new files list file"
-msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
+msgstr ""
+"écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
 
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:91 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
 msgid "close new files list file"
@@ -716,13 +718,15 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de liste des fichiers."
 #, perl-format
 msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
 msgstr ""
-"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
+"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le paquet %s "
+"(ligne %d) "
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:238 scripts/dpkg-genchanges.pl:252
 #, perl-format
 msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
 msgstr ""
-"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
+"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le fichier %s "
+"(ligne %d)"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:258
 #, perl-format
@@ -733,7 +737,8 @@ msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier de liste des fichiers"
 #, perl-format
 msgid "package %s in control file but not in files list"
 msgstr ""
-"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des fichiers"
+"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des "
+"fichiers"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
 msgid "read changesdescription"
@@ -743,7 +748,8 @@ msgstr "lecture de changesdescription"
 #, perl-format
 msgid "package %s listed in files list but not in control info"
 msgstr ""
-"paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le fichier info"
+"paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le "
+"fichier info"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
 #, perl-format
@@ -1642,14 +1648,12 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:379
 #, perl-format
-#| msgid ""
-#| "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
 msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
 msgid_plural ""
 "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
 msgstr[0] ""
-"%d autre avertissement semblable a été sauté (utiliser -v pour les "
-"voir tous)."
+"%d autre avertissement semblable a été sauté (utiliser -v pour les voir "
+"tous)."
 msgstr[1] ""
 "%d autres avertissements semblables ont été sautés (utiliser -v pour les "
 "voir tous)."
@@ -3272,9 +3276,6 @@ msgstr "fichier binaire non souhaité : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:417
 #, perl-format
-#| msgid ""
-#| "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-"
-#| "binaries to allow their inclusion)."
 msgid ""
 "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
 "to allow its inclusion)."
@@ -3283,8 +3284,7 @@ msgid_plural ""
 "binaries to allow their inclusion)."
 msgstr[0] ""
 "%d fichier binaire non souhaité a été détecté (il est nécessaire de "
-"l'ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser son "
-"inclusion)."
+"l'ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser son inclusion)."
 msgstr[1] ""
 "%d fichiers binaires non souhaités ont été détectés (il est nécessaire de "
 "les ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser leur "