|
|
@@ -586,7 +586,8 @@ msgstr "ouverture du nouveau fichier de liste des fichiers"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
|
|
|
msgid "copy old entry to new files list file"
|
|
|
-msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
|
|
|
msgid "read old files list file"
|
|
|
@@ -594,7 +595,8 @@ msgstr "lecture du nouveau fichier de liste des fichiers"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:90 scripts/dpkg-gencontrol.pl:358
|
|
|
msgid "write new entry to new files list file"
|
|
|
-msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier de liste des fichiers"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:91 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
|
|
|
msgid "close new files list file"
|
|
|
@@ -716,13 +718,15 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de liste des fichiers."
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
|
|
|
+"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le paquet %s "
|
|
|
+"(ligne %d) "
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:238 scripts/dpkg-genchanges.pl:252
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
|
|
|
+"entrée en double dans le fichier de liste des fichiers pour le fichier %s "
|
|
|
+"(ligne %d)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -733,7 +737,8 @@ msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier de liste des fichiers"
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "package %s in control file but not in files list"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des fichiers"
|
|
|
+"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des "
|
|
|
+"fichiers"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
|
|
|
msgid "read changesdescription"
|
|
|
@@ -743,7 +748,8 @@ msgstr "lecture de changesdescription"
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le fichier info"
|
|
|
+"paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le "
|
|
|
+"fichier info"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1642,14 +1648,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:379
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
|
|
|
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
-"%d autre avertissement semblable a été sauté (utiliser -v pour les "
|
|
|
-"voir tous)."
|
|
|
+"%d autre avertissement semblable a été sauté (utiliser -v pour les voir "
|
|
|
+"tous)."
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"%d autres avertissements semblables ont été sautés (utiliser -v pour les "
|
|
|
"voir tous)."
|
|
|
@@ -3272,9 +3276,6 @@ msgstr "fichier binaire non souhaité : %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:417
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-"
|
|
|
-#| "binaries to allow their inclusion)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
|
|
|
"to allow its inclusion)."
|
|
|
@@ -3283,8 +3284,7 @@ msgid_plural ""
|
|
|
"binaries to allow their inclusion)."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
"%d fichier binaire non souhaité a été détecté (il est nécessaire de "
|
|
|
-"l'ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser son "
|
|
|
-"inclusion)."
|
|
|
+"l'ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser son inclusion)."
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"%d fichiers binaires non souhaités ont été détectés (il est nécessaire de "
|
|
|
"les ajouter dans debian/source/include-binaries pour autoriser leur "
|