Преглед изворни кода

Regenerated all .pot files.
Merged .po files with .pot files.

Guillem Jover пре 19 година
родитељ
комит
5e65215aac
81 измењених фајлова са 66599 додато и 61594 уклоњено
  1. 6 0
      dselect/po/ChangeLog
  2. 82 98
      dselect/po/bs.po
  3. 108 99
      dselect/po/ca.po
  4. 105 98
      dselect/po/cs.po
  5. 104 98
      dselect/po/da.po
  6. 191 142
      dselect/po/de.po
  7. 82 98
      dselect/po/dselect.pot
  8. 105 98
      dselect/po/el.po
  9. 112 101
      dselect/po/es.po
  10. 107 99
      dselect/po/eu.po
  11. 114 103
      dselect/po/fr.po
  12. 105 98
      dselect/po/gl.po
  13. 186 151
      dselect/po/hu.po
  14. 344 229
      dselect/po/id.po
  15. 110 100
      dselect/po/it.po
  16. 109 100
      dselect/po/ja.po
  17. 108 101
      dselect/po/ko.po
  18. 269 190
      dselect/po/nb.po
  19. 278 194
      dselect/po/nl.po
  20. 105 98
      dselect/po/nn.po
  21. 115 105
      dselect/po/pl.po
  22. 114 104
      dselect/po/pt.po
  23. 106 101
      dselect/po/pt_BR.po
  24. 108 100
      dselect/po/ro.po
  25. 114 103
      dselect/po/ru.po
  26. 105 98
      dselect/po/sk.po
  27. 264 188
      dselect/po/sv.po
  28. 105 98
      dselect/po/tl.po
  29. 165 143
      dselect/po/vi.po
  30. 105 99
      dselect/po/zh_CN.po
  31. 105 98
      dselect/po/zh_TW.po
  32. 5 0
      man/ChangeLog
  33. 5080 4703
      man/po/de.po
  34. 3283 3364
      man/po/dpkg-man.pot
  35. 7559 7026
      man/po/es.po
  36. 4544 3926
      man/po/fr.po
  37. 4001 3839
      man/po/hu.po
  38. 5095 4644
      man/po/ja.po
  39. 1384 1403
      man/po/pl.po
  40. 4361 4147
      man/po/pt_BR.po
  41. 4417 4216
      man/po/ru.po
  42. 3867 3554
      man/po/sv.po
  43. 6 0
      po/ChangeLog
  44. 388 382
      po/bs.po
  45. 411 396
      po/ca.po
  46. 411 396
      po/cs.po
  47. 479 431
      po/da.po
  48. 411 396
      po/de.po
  49. 386 380
      po/dpkg.pot
  50. 870 723
      po/dz.po
  51. 407 392
      po/el.po
  52. 411 396
      po/es.po
  53. 488 435
      po/eu.po
  54. 411 396
      po/fr.po
  55. 411 396
      po/gl.po
  56. 736 666
      po/hu.po
  57. 407 392
      po/id.po
  58. 570 469
      po/it.po
  59. 584 472
      po/ja.po
  60. 442 412
      po/km.po
  61. 478 441
      po/ko.po
  62. 806 701
      po/nb.po
  63. 450 416
      po/ne.po
  64. 922 755
      po/nl.po
  65. 407 392
      po/nn.po
  66. 417 404
      po/pa.po
  67. 417 401
      po/pl.po
  68. 411 396
      po/pt.po
  69. 453 440
      po/pt_BR.po
  70. 528 456
      po/ro.po
  71. 513 448
      po/ru.po
  72. 469 425
      po/sk.po
  73. 818 689
      po/sv.po
  74. 407 392
      po/tl.po
  75. 833 744
      po/vi.po
  76. 411 396
      po/zh_CN.po
  77. 644 632
      po/zh_TW.po
  78. 4 0
      scripts/po/ChangeLog
  79. 423 394
      scripts/po/ca.po
  80. 411 390
      scripts/po/dpkg-dev.pot
  81. 416 398
      scripts/po/fr.po

+ 6 - 0
dselect/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-03-21  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dselect.pot: Regenerated.
+	* *.po: Merged with dselect.pot. Formerly completed translations
+	become 276t8f1u.
+
 2006-12-31  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
 
 	* ko.po: Updated to 298t.

+ 82 - 98
dselect/po/bs.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+msgid "Keybindings"
 msgstr ""
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -316,11 +316,11 @@ msgid ""
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -351,11 +351,11 @@ msgid ""
 "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgid ""
 "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgid ""
 "help.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgid ""
 "description.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -482,11 +482,11 @@ msgid ""
 "  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -510,14 +510,14 @@ msgid ""
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Metod pristupa `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -810,15 +810,15 @@ msgstr ""
 msgid "getch failed"
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr ""
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr ""
 
@@ -1144,194 +1144,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
-msgid "conflicts with"
+msgid "breaks with"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:76
-msgid "provides"
+msgid "conflicts with"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:77
-msgid "replaces"
+msgid "provides"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:78
+msgid "replaces"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Oštećeni"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Novi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Ažurirani"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Zastarjeli/lokalni"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Ažurirani"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupni"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Uklonjeni"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Nepravilno instalirani paketi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Novi dostupni paketi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Ažurirani paketi (novija verzija je dostupna)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Zastarjeli i lokalni paketi prisutni na sistemu"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Ažurirani instalirani paketi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Dostupni paketi (trenutno nisu instalirani)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Uklonjeni i više nedostupni paketi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Instalirani paketi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Uklonjeni paketi (konfiguracijske datoteke još prisutne)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Očišćeni paketi i oni koji nisu prije bili instalirani"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalirano"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Očišćeno"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr ""
 
@@ -1347,40 +1351,20 @@ msgid ""
 "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+msgid "Interrelationships"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+msgid "No description available."
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+msgid "Installed control file information"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+msgid "Available control file information"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124

+ 108 - 99
dselect/po/ca.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-11 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -138,7 +138,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "assignacions de tecles"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -293,14 +294,15 @@ msgstr "Selecciona el mètode d'accés actualment ressaltat"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Surt sense canviar el mètode d'accés seleccionat"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Assignacions de tecles"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -361,11 +363,11 @@ msgstr ""
 "   D    deixa-ho tot en l'estat requerit          \\   repeteix la darrera "
 "cerca\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introducció a les seleccions de paquets"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -421,11 +423,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introducció al navegador només lectura del llistat de paquets"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -462,11 +464,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introducció a la subllista de resolució de conflictes/dependències"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -529,11 +531,11 @@ msgstr ""
 "Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:\n"
 "premeu «?» per a obtindre ajuda.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Mostra, primera part: llistat de paquets i caràcters d'estat"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -596,11 +598,11 @@ msgstr ""
 "instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció\n"
 "resumida.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Mostra, segona part: llista ressaltada; mostra la info."
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -652,11 +654,11 @@ msgstr ""
 "tota\n"
 "  la pantalla.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introducció al mètode de selecció mostrat"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -700,14 +702,15 @@ msgstr ""
 "Una completa llista amb les combinacions de tecles es troba disponible al\n"
 "prémer «k», o des del menú d'ajuda al que s'accedeix prement «?».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Assignacions de tecles per a la selecció del mètode"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -874,7 +877,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [<opció> ...] [<acció> ...]\n\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [<opció> ...] [<acció> ...]\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
 #, c-format
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Mètode d'accés «%s»."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abreujament"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -1048,15 +1053,16 @@ msgstr "no s'ha pogut tornar a blocar SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch ha fallat"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[cap]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "explicació de "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "No hi ha explicació disponible."
 
@@ -1391,194 +1397,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "predepèn de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "entra en conflicte amb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "proveeix"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "reemplaça"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "amplia"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Est"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Ext"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Trencat"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Amb actualització disponible"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Obsolet/local"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Actualitzat"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Desinstal·lats"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Paquets mal instal·lats"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nous paquets disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Actualització disponible"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Paquets obsolets i presents en el sistema"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Paquets actualitzats, no hi ha versió més nova"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Paquets disponibles (no instal·lats actualment)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Paquets desinstal·lats que ja no estan disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquets instal·lats"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Paquets desinstal·lats (falta la configuració)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Paquets purgats o que no mai foren instal·lats"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instal·lat"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgats"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - llista recursiva de paquets"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspecció de l'estat dels paquets"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - llistat de paquets"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (per secció)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (disp., secció)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (estat, secció)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (per prioritat)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (disp., prioritat)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (estat, prioritat)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabèticament)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (per disponibilitat)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (per estat)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- concís:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- depuració:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " concís:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " depuració:v ajuda:?"
 
@@ -1602,42 +1612,26 @@ msgstr ""
 "Podeu emprar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-"
 "vos marcar els paquets per diferents classes o grups."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelacions que afecten "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelacions"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descripció de "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "no hi ha cap descripció disponible."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descripció"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "info. de control actualment instal·lada"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "info. de control instal·lada per a "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "versió disponible de la info. del fitxer de control"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "info. de control de la versió disponible de "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<nul>"
@@ -1735,3 +1729,18 @@ msgstr "Ver.inst."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.disp."
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelacions que afecten "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descripció de "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descripció"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "info. de control actualment instal·lada"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "info. de control de la versió disponible de "

+ 105 - 98
dselect/po/cs.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -140,7 +140,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "funkce kláves"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -295,14 +296,15 @@ msgstr "Volba aktuálně vysvícené přístupové metody"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Ukončení beze změny zvolené přístupové metody"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Funkce kláves"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -357,11 +359,11 @@ msgstr ""
 "   D     nastavení všeho žádaného stavu       n, \\  opakuje poslední "
 "hledání\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Úvod do práce se seznamem balíků"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -415,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pro opuštění nápovědy nyní stiskněte <mezeru>.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Úvod do prohlížeče seznamu balíků (přístup pouze pro čtení)"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -455,12 +457,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do seznamu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr ""
 "Úvod do práce s podseznamem pro řešení problémů s konflikty a závislostmi"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -521,11 +523,11 @@ msgstr ""
 "Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do podseznamu.\n"
 "Nezapomeňte: nápovědu získáte stiskem `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Zobrazení, část 1: seznam balíků a stavové znaky"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -583,11 +585,11 @@ msgstr ""
 "Pro každý balík se též zobrazuje jeho priorita, stav, jméno, stav instalace\n"
 "a dostupné verze (lze zobrazit/skrýt pomocí velkého `V') a stručný popis.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Zobrazení, část 2: zvýraznění; informační obrazovka"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -635,11 +637,11 @@ msgstr ""
 "`I'\n"
 "  pak můžete schovat nebo roztáhnout část obrazovky s informacemi.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Úvod do výběru přístupové metody"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -682,14 +684,15 @@ msgstr ""
 "`k',\n"
 "nebo z nabídky nápovědy dostupné klávesou `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Klávesy pro volbu metody"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Zkratka"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -1032,15 +1035,16 @@ msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "nepovedlo se getch"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[none]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "popis "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Popis není k dispozici."
 
@@ -1371,194 +1375,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "před-závisí na"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "je v konfliktu s"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "poskytuje"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "nahrazuje"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "vylepšuje"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Vyž"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Důl"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Dop"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Vol"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Ext"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Dod"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "CHB"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Poškozené"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizované"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Zastaralé/lokální"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuální"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstraněné"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Chybně nainstalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nově dostupné balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Aktualizované balíky (je k dispozici nová verze)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Zastaralé a lokální balíky v systému"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Aktuální nainstalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Dostupné balíky (momentálně nenainstalované)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Odstraněné a již nedostupné balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Nainstalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Odstraněné balíky (konfigurace zatím zachována)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Vyčištěné a nikdy nenainstalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainstalované"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Vyčištěné"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíků"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspekce stavů balíků"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - hlavní seznam balíků"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (podle sekce)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (dostup., sekce)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (stav, sekce)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (podle priority)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (dostup., priorita)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (stav, priorita)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (abecedně)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (podle dostupnosti)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (podle stavu)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " znač:+/=/- struč:v pomoc:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " znač:+/=/- podrob:v pomoc:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " struč:v pomoc:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " podrob:v pomoc:?"
 
@@ -1582,42 +1590,26 @@ msgstr ""
 "Pořadí třídění balíků lze změnit klávesami `o' a `O', což vám umožní označit "
 "balíky v různých typech skupin."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "závislosti ovlivňující "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "závislosti"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "popis "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "popis není k dispozici."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "informace o aktuálně instalovaných"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "informace o instalovaném balíku "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "informace o dostupných verzích"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "informace o dostupné verzi pro "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<null>"
@@ -1715,3 +1707,18 @@ msgstr "Inst.ver"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Dostup.ver"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "závislosti ovlivňující "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "popis "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "popis"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "informace o aktuálně instalovaných"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "informace o dostupné verzi pro "

+ 104 - 98
dselect/po/da.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -141,7 +141,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "tastebindinger"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -296,14 +297,15 @@ msgstr "V
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Afslut uden at ændre den valgte adgangsmetode"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Taster"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -359,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "fortryde)\n"
 "   D     sæt alle til direkte ønsket status   n \\  gentag sidste søgning\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introduktion til pakkevalg"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -420,11 +422,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk mellemrum for at forlade hjælpen og gå til listen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introduktion til skrivebeskyttet pakkeliste-søger"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -462,11 +464,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk <mellemrum> for at forlade hjælpen og gå til listen nu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introduktion til konflikt/afhængighedsløsnings-dellisten"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -528,11 +530,11 @@ msgstr ""
 "Tryk mellemrum for at forlade hjælp og gå til dellisten. Husk:'?' for "
 "hjælp.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Visning, del 1: pakkeliste og statustegn"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -593,11 +595,11 @@ msgstr ""
 "Også hver pakkes prioritet, gruppe, navn, versionsnumre for installeret og\n"
 "tilgængelig version (skift-V for vis/skjul) og kort beskrivelse vises.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Visning, del 2: listemarkering, informationsvisning"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -644,11 +646,11 @@ msgstr ""
 "  Brug 'i'-tasten for at skifte mellem visningerne og 'I' for at gemme\n"
 "  informationsvisningen eller udvide den til næsten hele skærmen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introduktion til metodevalgs-visningen"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -692,14 +694,15 @@ msgstr ""
 "dem i\n"
 "hjælpemenuen ved at trykke '?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Taster til metodevalg"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr "Tilgangsmetode '%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Forkort."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -1039,15 +1042,16 @@ msgstr "kunne ikke genblokere SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "'getch' mislykkedes"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "forklaring af"
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Ingen tilgængelig forklaring."
 
@@ -1378,194 +1382,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "forhånds-afhænger af"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "er i konflikt med"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "giver"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "erstatter"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "forbedrer"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Krv"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Vgt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Anb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Fri"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Eks"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "LUS"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Ødelagte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nye"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Opdaterede"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Forældede/lokale"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Helt opdaterede"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelige"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Afinstallerede"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Ødelagte installerede pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nyligt tilgængelige pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Opdaterede pakker (nyere version tilgængelig)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Forældede og lokale pakker på systemet"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Installerede pakker i nyeste version"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Tilgængelige pakker (ikke installerede)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Afinstallerede og ikke længere tilgængelige pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerede pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Afinstallerede pakker (opsætning bevaret)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Udrensede og aldrig installerede pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerede"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Udrensede"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekursiv pakkevisning"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspektion af pakkestatus"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - hoved-pakkevisning"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (efter gruppe)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (tilg., gruppe)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, gruppe)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (efter prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (tilg., prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetisk)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (efter tilgæng.)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (efter status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " markér:+/=/- koncis:v hjælp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " markér:+/=/- detalj:v hjælp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " koncis:v hjælp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " detaljer:v hjælp:?"
 
@@ -1589,42 +1597,26 @@ msgstr ""
 "Du kan bruge 'o' eller'O' til at ændre sorteringsrækkefølgen og give dit "
 "selv mulighed for at markere pakkerne i andre grupper."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "sammenhænge der berører "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "sammenhænge"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "beskrivelse af "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "ingen tilgængelig beskrivelse."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "beskrivelse"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "aktuelt installeret kontrolinformation"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "installeret kontrolinformation for"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "tilgængelig version af kontrolinformation for fil"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "tilgængelig version af kontrolinformation for "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<tom>"
@@ -1723,3 +1715,17 @@ msgstr "Inst.ver"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Tilg.ver"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "sammenhænge der berører "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "beskrivelse af "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "beskrivelse"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "aktuelt installeret kontrolinformation"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "tilgængelig version af kontrolinformation for "

+ 191 - 142
dselect/po/de.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-22 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Hilfe: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:177
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr "»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
+msgstr ""
+"»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
 
 #: dselect/basecmds.cc:184
 msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -143,7 +144,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "Tastenzuordnungen"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -303,14 +305,15 @@ msgstr "Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -338,30 +341,37 @@ msgid ""
 "cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
-"Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/Vorwärts:\n"
+"Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/"
+"Vorwärts:\n"
 "  Pfeil ab, j         Pfeil hoch, k           Hervorhebung bewegen\n"
 "  N, Bild ab, Leert.  P, Bild hoch, Rückschr. Liste um 1 Seite scrollen\n"
 "  ^n                  ^p                      Liste um 1 Zeile scrollen\n"
-"  t, Pos1             e, Ende                 springe zu Anfang/Ende der Liste\n"
+"  t, Pos1             e, Ende                 springe zu Anfang/Ende der "
+"Liste\n"
 "  u                   d                       Info um 1 Seite scrollen\n"
 "  ^u                  ^d                      Info um 1 Zeile scrollen\n"
-"  B, Pfeil links      F, Pfeil rechts         Anz. um 1/3 Bildschirm schieben\n"
+"  B, Pfeil links      F, Pfeil rechts         Anz. um 1/3 Bildschirm "
+"schieben\n"
 "  ^b                  ^f                      Anzeige um 1 Zeichen schieben\n"
 "\n"
 "Pakete für spätere Bearbeitung markieren:\n"
 " +, Einfg   install. oder aktual.  =, H  im momentanen Zustand halten\n"
-" -, Entf    löschen                :, G  loslassen: aktual. oder uninst. lassen\n"
+" -, Entf    löschen                :, G  loslassen: aktual. oder uninst. "
+"lassen\n"
 " _          löschen und Konfiguration säubern\n"
 "                                             Verschiedenes:\n"
-"Beenden, überstimmen (groß/klein beachten!):  ?, F1 Hilfe (auch Hilfe-Taste)\n"
+"Beenden, überstimmen (groß/klein beachten!):  ?, F1 Hilfe (auch Hilfe-"
+"Taste)\n"
 " Eingabe Bestät., Ende (Abh. überprüfen)      i, I  Info-Anzeige umschalten\n"
 "   Q     Bestät., Ende (Abh. überstimmen)     o, O  Sortierung ändern\n"
 " X, Esc  Abbruch, alle Änderungen verwerfen   v, V  Zustandsanzeige ändern\n"
 "   R     zu Zustand vor Liste zurückkehren     ^l   Anzeige neu zeichnen\n"
-"   U     alle auf vorgeschl. Zustand setzen     /   suchen (Eingabe bricht ab)\n"
-"   D     alle auf direkt angef. Zust. setzen  n, \\  letzte Suche wiederholen\n"
+"   U     alle auf vorgeschl. Zustand setzen     /   suchen (Eingabe bricht "
+"ab)\n"
+"   D     alle auf direkt angef. Zust. setzen  n, \\  letzte Suche "
+"wiederholen\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Einführung in die Paketauswahl"
 
@@ -370,7 +380,7 @@ msgstr "Einführung in die Paketauswahl"
 # passt. Auf diesen ist nämlich sonst die Hilfe abgeschnitten!
 # Sven Joachim: In UTF-8-Terminals kann die Hilfe trotzdem abgeschnitten
 # werden, da dselect annimmt, dass jedes Zeichen nur 1 Byte breit ist.
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -409,25 +419,30 @@ msgstr ""
 "Anfang sehen Sie »Alle Pakete« hervorgehoben. »+«, »-« usw. wirken dann auf\n"
 "alle Pakete, die durch die hervorgehobene Zeile beschrieben werden.\n"
 "\n"
-"Gelegentlich ergeben sich Konflikte oder Abhängigkeitsprobleme; eine Teilliste\n"
-"betroffener Pakete wird angezeigt, in der Sie dann die Probleme lösen können.\n"
+"Gelegentlich ergeben sich Konflikte oder Abhängigkeitsprobleme; eine "
+"Teilliste\n"
+"betroffener Pakete wird angezeigt, in der Sie dann die Probleme lösen "
+"können.\n"
 "\n"
 "Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n"
-"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie - drücken Sie jederzeit »?«,\n"
+"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie - drücken Sie jederzeit "
+"»?«,\n"
 "um die Hilfe aufzurufen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie mit ihrer Wahl zufrieden sind, drücken Sie <Eingabe>, um Änderungen\n"
+"Wenn Sie mit ihrer Wahl zufrieden sind, drücken Sie <Eingabe>, um "
+"Änderungen\n"
 "zu bestätigen oder »X«, um die Paketliste ohne Änderungen zu verlassen. Es\n"
 "gibt noch eine abschließende Konflikt- und Abhängigkeitsprüfung - eventuell\n"
 "erscheint wieder eine Teilliste.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu gelangen.\n"
+"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu "
+"gelangen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Einführung in den Nur-Lese-Paketlisten-Browser"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -452,8 +467,10 @@ msgstr ""
 "Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur\n"
 "Installation verfügbar sind. Da Sie nicht die zum Aktualisieren des Status\n"
 "von Paketen nötigen Privilegien besitzen, sind Sie im Nur-Lese-Modus. Mit\n"
-"den Pfeiltasten können Sie sich durch die Liste bewegen (bitte lesen Sie die\n"
-"Tastaturkürzel-Hilfe), den Zustand von Paketen begutachten und Informationen\n"
+"den Pfeiltasten können Sie sich durch die Liste bewegen (bitte lesen Sie "
+"die\n"
+"Tastaturkürzel-Hilfe), den Zustand von Paketen begutachten und "
+"Informationen\n"
 "über sie erhalten.\n"
 "\n"
 "Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n"
@@ -463,14 +480,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Durchforsten fertig sind, drücken Sie »Q« oder die\n"
 "Eingabetaste zum Beenden.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu gelangen.\n"
+"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu "
+"gelangen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Konflikten/Abhängigkeiten"
 
 # Auch dieser Hilfebildschirm sollte die 22 Zeilen nicht überschreiten.
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -506,17 +524,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Abhängigkeits/Konflikt-Auflösung - Einführung.\n"
 "\n"
-"Eine oder mehrere Ihrer Auswahlen haben einen Konflikt oder ein Abhängigkeits-\n"
-"problem ausgelöst - einige Pakete sollten nur zusammen mit bestimmten anderen\n"
+"Eine oder mehrere Ihrer Auswahlen haben einen Konflikt oder ein "
+"Abhängigkeits-\n"
+"problem ausgelöst - einige Pakete sollten nur zusammen mit bestimmten "
+"anderen\n"
 "und wieder andere dürfen nicht gemeinsam installiert werden.\n"
 "\n"
-"Sie werden eine Teilliste der betroffenen Pakete sehen. Die untere Hälfte der\n"
+"Sie werden eine Teilliste der betroffenen Pakete sehen. Die untere Hälfte "
+"der\n"
 "Anzeige zeigt relevante Konflikte und Abhängigkeiten; benutzen Sie »i« zum\n"
-"Umschalten zwischen diesen Infos, Paketbeschreibungen und int. Control-Infos.\n"
+"Umschalten zwischen diesen Infos, Paketbeschreibungen und int. Control-"
+"Infos.\n"
 "\n"
-"Eine Zahl »befürworteter« Pakete wurde berechnet und anfängliche Markierungen\n"
+"Eine Zahl »befürworteter« Pakete wurde berechnet und anfängliche "
+"Markierungen\n"
 "entsprechend gesetzt, so dass Sie einfach alles mit der Eingabetaste über-\n"
-"nehmen können, wenn Sie möchten. Sie können die Änderung(en), die zu Problemen\n"
+"nehmen können, wenn Sie möchten. Sie können die Änderung(en), die zu "
+"Problemen\n"
 "führte(n), mit »X« rückgängig machen und zur Hauptliste zurückkehren.\n"
 "\n"
 "Ebenso können Sie sich in der Liste bewegen und Markierungen nach ihrem\n"
@@ -525,14 +549,15 @@ msgstr ""
 "erzwingen, die momentane Situation anzunehmen, für den Fall, dass Sie eine\n"
 "Empfehlung überstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt.\n"
 "\n"
-"Zur der Liste kommen Sie mit der Leertaste; zur Erinnerung: »?« bringt Hilfe.\n"
+"Zur der Liste kommen Sie mit der Leertaste; zur Erinnerung: »?« bringt "
+"Hilfe.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Anzeige, Teil 1: Paketliste und Statuskürzel"
 
 # Und wieder: auf 22 Zeilen beschränken!
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -563,15 +588,19 @@ msgid ""
 "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
 "description.\n"
 msgstr ""
-"Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete. Für jedes Paket\n"
-"gibt es vier Spalten für momentanen Status auf dem System und die Markierung.\n"
+"Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete. Für jedes "
+"Paket\n"
+"gibt es vier Spalten für momentanen Status auf dem System und die "
+"Markierung.\n"
 "Im knappen Modus (ausführlich mit »v«) sind es folgende einzelne Zeichen:\n"
 "\n"
 " Fehler: Leer - kein Fehler (aber Paket evtl. in inkonsist. Zustand - s.u.)\n"
-"         »R«  - schwerer Fehler bei der Installation, Neuinstallation nötig;\n"
+"         »R«  - schwerer Fehler bei der Installation, Neuinstallation "
+"nötig;\n"
 " Installationsstatus:  Leer  - nicht installiert;\n"
 "                       »*«  - installiert;\n"
-"                       »-«  - nicht installiert, aber Konfiguration vorhanden;\n"
+"                       »-«  - nicht installiert, aber Konfiguration "
+"vorhanden;\n"
 "        Pakete in    { »U«  - entpackt, aber noch nicht konfiguriert;\n"
 "      diesem Status  { »C«  - halb konfiguriert (Fehler ist aufgetreten);\n"
 "     sind beschädigt { »I«  - halb installiert (Fehler ist aufgetreten).\n"
@@ -586,12 +615,12 @@ msgstr ""
 "Auch angezeigt werden Priorität, Bereich, Name, installierte und verfügbare\n"
 "Version (»V« zum Ein-/Ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Anzeige, Teil 2: Listenhervorhebung; Informationsanzeige"
 
 # Daran denken: 22 Zeilen, 80 Zeichen!
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -620,29 +649,35 @@ msgstr ""
 "* Hervorhebung: Eine Zeile der Paketliste ist hervorgehoben. Sie zeigt\n"
 "  an, welches Paket von den Kommandos »+«, »-« und »_« beeinflusst wird.\n"
 "\n"
-"* Die Trennlinie in der Bildschirmmitte zeigt eine kurze Erklärung des Zustands\n"
-"  des hervorgehobenen Pakets oder eine Beschreibung der Gruppe, wenn eine her-\n"
-"  vorgehoben ist. Wenn Sie die Bedeutung einiger der angezeigten Statuszeichen\n"
-"  nicht verstehen, gehen Sie zum entsprechenden Paket und schauen Sie auf die\n"
-"  Trennlinie, oder benutzen Sie »v« für eine ausführliche Anzeige (und wieder\n"
+"* Die Trennlinie in der Bildschirmmitte zeigt eine kurze Erklärung des "
+"Zustands\n"
+"  des hervorgehobenen Pakets oder eine Beschreibung der Gruppe, wenn eine "
+"her-\n"
+"  vorgehoben ist. Wenn Sie die Bedeutung einiger der angezeigten "
+"Statuszeichen\n"
+"  nicht verstehen, gehen Sie zum entsprechenden Paket und schauen Sie auf "
+"die\n"
+"  Trennlinie, oder benutzen Sie »v« für eine ausführliche Anzeige (und "
+"wieder\n"
 "  »v«, um zur knappen Anzeige zurückzukehren).\n"
 "\n"
 "* Die untere Bildschirmhälfte zeigt noch mehr Informationen über das\n"
 "  gerade hervorgehobene Paket (wenn nur eins hervorgehoben ist).\n"
 "\n"
 "  Sie kann eine erweiterte Beschreibung des Pakets, die internen Paket-\n"
-"  Kontroll-Details (entweder für die installierte oder die verfügbare Version)\n"
+"  Kontroll-Details (entweder für die installierte oder die verfügbare "
+"Version)\n"
 "  oder Informationen über Konflikte und Abhängigkeiten, die das Paket\n"
 "  betreffen (in Konflikt-/Abhängigkeits-Teillisten), anzeigen.\n"
 "\n"
 "  Benutzen Sie »i«, um durch die Anzeigen zu wechseln und »I«, um die\n"
 "  Informationsanzeige zu verstecken oder sie zu vergrößern.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Einführung zum Methoden-Auswahl-Menü"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -668,7 +703,8 @@ msgstr ""
 "dselect und dpkg beherrschen automatische Installation, indem sie die zu\n"
 "installierenden Pakete von einem von mehreren möglichen Orten laden.\n"
 "\n"
-"Diese Liste bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Installationsmethode zu wählen.\n"
+"Diese Liste bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Installationsmethode zu "
+"wählen.\n"
 "\n"
 "Bitte wählen Sie Ihre Methode, die Sie verwenden wollen, und drücken die\n"
 "Eingabetaste. Sie werden dann nach den benötigten Informationen für die\n"
@@ -683,16 +719,17 @@ msgstr ""
 "Eine Liste aller Tastenkürzel erhalten Sie, wenn sie jetzt die »k«-Taste\n"
 "drücken, oder später aus dem Hilfemenü, erreichbar mit der Taste »?«.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tastenkürzel für die Methoden-Auswahl"
 
 # Fehler in der 2. Zeile im englischen Text (j und k statt n und p
 # ist richtig), siehe http://bugs.debian.org/383438.
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -713,19 +750,23 @@ msgid ""
 "  /                search (just return to cancel)\n"
 "  \\                repeat last search\n"
 msgstr ""
-"Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/Vorwärts:\n"
+"Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/"
+"Vorwärts:\n"
 "  Pfeil ab, j         Pfeil hoch, k           Hervorhebung bewegen\n"
 "  N, Bild ab, Leert.  P, Bild hoch, Rückschr. Liste um 1 Seite scrollen\n"
 "  ^n                  ^p                      Liste um 1 Zeile scrollen\n"
-"  t, Pos1             e, Ende                 springe zu Anfang/Ende der Liste\n"
+"  t, Pos1             e, Ende                 springe zu Anfang/Ende der "
+"Liste\n"
 "  u                   d                       Info um 1 Seite scrollen\n"
 "  ^u                  ^d                      Info um 1 Zeile scrollen\n"
-"  B, Pfeil links      F, Pfeil rechts         Anz. um 1/3 Bildschirm schieben\n"
+"  B, Pfeil links      F, Pfeil rechts         Anz. um 1/3 Bildschirm "
+"schieben\n"
 "  ^b                  ^f                      Anzeige um 1 Zeichen schieben\n"
 "(Dies sind dieselben Bewegungstasten wie in der Paketliste.)\n"
 "\n"
 "Beenden:\n"
-" Eingabetaste   Auswahl dieser Methode und Wechsel in den Konfigurationsdialog\n"
+" Eingabetaste   Auswahl dieser Methode und Wechsel in den "
+"Konfigurationsdialog\n"
 " x, X           Beenden, ohne die Methode zu ändern oder einzurichten\n"
 "\n"
 "Verschiedenes:\n"
@@ -849,7 +890,8 @@ msgid ""
 "See %s --license for copyright and license details.\n"
 msgstr ""
 "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
-"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung übernommen.\n"
+"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
+"übernommen.\n"
 "Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
 
 #: dselect/main.cc:171
@@ -857,7 +899,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr "Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
@@ -874,7 +917,8 @@ msgstr ""
 "Optionen:\n"
 "  --admindir <Verzeichnis>     <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
 "  --expert                     Experten-Modus einschalten.\n"
-"  --debug <Datei> | -D<Datei>  Debuggen einschalten, Ausgaben an <Datei> senden\n"
+"  --debug <Datei> | -D<Datei>  Debuggen einschalten, Ausgaben an <Datei> "
+"senden\n"
 "  --colour | --color Element:[Vordergrund],[Hintergrund][:Attr[+Attr+..]]\n"
 "                               Bildschirmfarben konfigurieren.\n"
 "\n"
@@ -1012,7 +1056,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s«."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abkürz."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1033,15 +1077,16 @@ msgid "getch failed"
 msgstr "getch fehlgeschlagen"
 
 # Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[keine]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "Beschreibung von "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
 
@@ -1087,7 +1132,8 @@ msgstr "Kann nicht auf %.250s warten"
 #: dselect/method.cc:175
 #, c-format
 msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld"
+msgstr ""
+"Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld"
 
 #: dselect/method.cc:186
 #, c-format
@@ -1386,197 +1432,201 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "hängt ab (vorher) von"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "kollidiert mit"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "liefert"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "ersetzt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "erweitert"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Erf"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Wic"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Emp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Ext"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Bei"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Kaputte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Neue"
 
 # FIXME: "Upgradable" (wie in aptitude) wäre besser
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualisierte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Veraltete/Lokale"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuelle"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbare"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Entfernte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Unvollständig installierte Pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Neu verfügbare Pakete"
 
 # FIXME: "Upgradable", s.o.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)"
 
 # CHECKME: »vorhanden« streichen?
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Aktuelle installierte Pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Entfernte und nicht mehr verfügbare Pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installierte Pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Entfernte Paket (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Gesäuberte und noch nie installierte Pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installiert"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Gesäubert"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - Hauptpaketliste"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (nach Bereich)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (Verfüg., Bereich)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (Status, Bereich)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (nach Priorität)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (Verfüg., Priorität)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (Status, Priorität)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alphabetisch)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (nach Verfügbarkeit)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (nach Status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " knapp:v Hilfe:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " ausführlich:v Hilfe:?"
 
@@ -1592,50 +1642,34 @@ msgid ""
 "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
 "Die hervorgehobene Zeile repräsentiert viele Pakete; wenn Sie um "
-"Installieren, Löschen, Halten usw. bitten, so sind alle Pakete, auf die "
-"das angezeigte Kriterium zutrifft, betroffen.\n"
+"Installieren, Löschen, Halten usw. bitten, so sind alle Pakete, auf die das "
+"angezeigte Kriterium zutrifft, betroffen.\n"
 "\n"
 "Wenn Sie die Hervorhebung auf eine Zeile für ein bestimmtes Paket bewegen, "
 "sehen Sie hier Informationen zu diesem Paket.\n"
 "Sie können »o« und »O« benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und "
 "damit die Pakete in anderen Gruppen zu markieren."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "gegenseitige Beziehungen betreffend "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "gegenseitige Beziehungen"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "Beschreibung von "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "keine Beschreibung verfügbar."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "Derzeit installierte Control-Info"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "Installierte Control-Info für "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "verfügbare Version der Control-Datei-Info"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "verfügbare Version der Control-Info für "
-
 # Debug-Ausgabe: Warum ist das überhaupt übersetzbar?
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
@@ -1739,3 +1773,18 @@ msgstr "Inst.Ver"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Verf.Ver"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "gegenseitige Beziehungen betreffend "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "Beschreibung von "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "Derzeit installierte Control-Info"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "verfügbare Version der Control-Info für "

+ 82 - 98
dselect/po/dselect.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+msgid "Keybindings"
 msgstr ""
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -281,14 +281,14 @@ msgstr ""
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgid ""
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgid ""
 "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -377,11 +377,11 @@ msgid ""
 "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgid ""
 "help.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -452,11 +452,11 @@ msgid ""
 "description.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -483,11 +483,11 @@ msgid ""
 "  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -511,14 +511,14 @@ msgid ""
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Abbrev."
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
@@ -805,15 +805,15 @@ msgstr ""
 msgid "getch failed"
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr ""
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr ""
 
@@ -1139,194 +1139,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
-msgid "conflicts with"
+msgid "breaks with"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:76
-msgid "provides"
+msgid "conflicts with"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:77
-msgid "replaces"
+msgid "provides"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:78
+msgid "replaces"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr ""
 
@@ -1342,40 +1346,20 @@ msgid ""
 "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+msgid "Interrelationships"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+msgid "No description available."
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+msgid "Installed control file information"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+msgid "Available control file information"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124

+ 105 - 98
dselect/po/el.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -148,7 +148,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "συνδυασμοί πλήκτρων"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -303,14 +304,15 @@ msgstr "Επιλογή της τρέχουσας μεθόδου πρόσβαση
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Έξοδος χωρίς αλλαγή της επιλεγμένης μεθόδου"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -370,11 +372,11 @@ msgstr ""
 "   D     ορισμός όλων ως άμεσα αιτούμενα      n, \\  επανάληψη τελευταίας "
 "αναζήτησης\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Εισαγωγή στις επιλογές πακέτων"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -430,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "μια δεύτερη λίστα.\n"
 "Πιέστε <space> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Εισαγωγή στην προβολή πακέτων για ανάγνωση μόνο"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -474,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Πιέστε <enter> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Εισαγωγή στην λίστα ανάλυσης εξαρτήσεων/συγκρούσεων"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -541,11 +543,11 @@ msgstr ""
 "Πιέστε <enter> για να φύγετε από τη βοήθεια και να δείτε την προτεινόμενη\n"
 "λίστα. Πιέστε `?' για βοήθεια.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Οθόνη, μέρος 1ο: εμφάνιση καταλόγου πακέτων και χαρακτήρων κατάστασης"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -608,11 +610,11 @@ msgstr ""
 "η διαθέσιμη έκδοση (πιέστε shift-V για να εμφανίσετε/κρύψετε) και μια "
 "περίληψη.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Οθόνη, μέρος 2ο: εστίαση λίστας, εμφάνιση πληροφοριών"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -664,11 +666,11 @@ msgstr ""
 "πληροφορίες\n"
 "  και το `Ι' για την απόκρυψη των πληροφοριών ή την επέκτασή τους.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Εισαγωγή στην οθόνη μεθόδου επιλογής"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -714,14 +716,15 @@ msgstr ""
 "`k'\n"
 "τώρα, ή από την επιλογή βοηθείας πιέζοντας `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Πλήκτρα για την επιλογή της μεθόδου"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Μέθοδος πρόσβασης `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Σύντμηση"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -1050,15 +1053,16 @@ msgstr "απέτυχε η επανεμπλοκή του SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "η getch απέτυχε"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[κανένα]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "εξήγηση του "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Καμία διαθέσιμη εξήγηση."
 
@@ -1390,194 +1394,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "προεξαρτάται από "
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "ασύμβατο με"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "παρέχει"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "αντικαθιστά"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "επεκτείνει"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr ";"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Κατεστραμμένο"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Ενημερωμένο"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Απαρχαιωμένο/τοπικό"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Ενημερωμένο"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμο"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Αφαιρέθηκε"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Χαλασμένα και εγκατεστημένα πακέτα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Νέα διαθέσιμα πακέτα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Ενημερωμένα πακέτα (νεώτερη έκδοση είναι διαθέσιμη)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Απαρχαιωμένα και τοπικά πακέτα που υπάρχουν στο σύστημα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα σε τρέχουσα έκδοση"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα (προς το παρόν όχι εγκατεστημένα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Πακέτα που έχουν αφαιρεθεί και δεν είναι πλέον διαθέσιμα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Πακέτα που αφαιρέθηκαν (οι ρυθμίσεις παραμένουν)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Διεγραμμένα πακέτα καθώς και αυτά που ποτέ δεν εγκαταστάθηκαν"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Διεγραμμένα"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - αναδρομική λίστα πακέτων"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - έλεγχος κατάστασης των πακέτων"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - εμφάνιση κυρίων πακέτων"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (ανά ενότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (διαθέσιμο, ενότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (κατάσταση, ενότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (ανά προτεραιότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (διαθέσιμο, προτεραιότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (κατάσταση, προτεραιότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (αλφαβητικά)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (ανά διαθεσιμότητα)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (ανά κατάσταση)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " σημείωση:+/=/- σύντομα:v βοήθεια:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " σημείωση:+/=/- αναλυτικά:v βοήθεια:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " σύντομα:v βοήθεια:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " αναλυτικά: βοήθεια:?"
 
@@ -1601,42 +1609,26 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε το `o' και το `O' για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης και να "
 "επιλέξετε πακέτα από ομάδες διαφορετικών ειδών."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις επηρεάζουν το"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "περιγραφή του "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "καμία διαθέσιμη περιγραφή."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "περιγραφή"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "τρέχουσα εγκατεστημένη πληροφορία ελέγχου"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "εγκατεστημένη πληροφορία ελέγχου για το "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "διαθέσιμη έκδοση πληροφορίας ελέγχου αρχείου"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "διαθέσιμη έκδοση πληροφορίας ελέγχου για το"
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<κενό>"
@@ -1734,3 +1726,18 @@ msgstr "Έκδ.εγκ."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Διαθ.εκδόσεις"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις επηρεάζουν το"
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "περιγραφή του "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "περιγραφή"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "τρέχουσα εγκατεστημένη πληροφορία ελέγχου"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "διαθέσιμη έκδοση πληροφορίας ελέγχου για το"

+ 112 - 101
dselect/po/es.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:49+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -141,7 +141,8 @@ msgstr ""
 " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "asociaciones de teclas"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -296,14 +297,15 @@ msgstr "Selecciona el m
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Salir sin cambiar el método de acceso seleccionado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Pulsaciones"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -372,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "  D      lo pone todo al estado Directamente solicitado\n"
 "                                           n, \\  repite la última búsqueda\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introducción a la selección de paquetes"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -432,11 +434,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse <espacio> para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introducción al navegador de lista de paquetes de sólo lectura"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -475,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introducción a la sublista de resolución de conflicto/dependencia"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -547,11 +549,11 @@ msgstr ""
 "Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;\n"
 "recuerde: pulse `?' para la ayuda.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Muestra, parte 1: listado de paquete y caracteres de estado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -614,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "e instalada de cada paquete (Mayús-V para mostrar/esconder) y descripción\n"
 "resumida.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Muestra, parte 2: destacado de la lista; muestra de información"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -671,11 +673,11 @@ msgstr ""
 "  esconder la muestra de información o expandirla para utilizar casi toda\n"
 "  la pantalla.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introducción a la muestra de selección de método"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -719,14 +721,15 @@ msgstr ""
 "al\n"
 "pulsar `k', o desde el menú de ayuda al que se accede pulsando `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Teclas para la selección de método"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -899,7 +902,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr "Modo de uso: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n\n"
+msgstr ""
+"Modo de uso: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
 #, c-format
@@ -915,8 +920,10 @@ msgstr ""
 "Ociones:\n"
 "  --admindir <directorio>          Utiliza <directorio> en lugar de %s.\n"
 "  --expert                         Activa el modo experto.\n"
-"  --debug <fichero> | -D<fichero>  Activa la depuración y envía la salida a <fichero>.\n"
-"  --colour | --color screenpart:[primer_plano],[segundo_plano][:atrb[+atrb+..]]\n"
+"  --debug <fichero> | -D<fichero>  Activa la depuración y envía la salida a "
+"<fichero>.\n"
+"  --colour | --color screenpart:[primer_plano],[segundo_plano][:atrb[+atrb"
+"+..]]\n"
 "                                   Configura los colores de la pantalla.\n"
 "\n"
 
@@ -1052,7 +1059,7 @@ msgstr "M
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abrev."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -1073,15 +1080,16 @@ msgid "getch failed"
 msgstr "getch falló"
 
 # FIXME: A translator comment should clarify about none's sex here. sv
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[ninguno/a]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "explicación de "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "No hay explicación disponible."
 
@@ -1427,194 +1435,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "predepende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "entra en conflicto con"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "provee"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "reemplaza a"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "amplía"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Est"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Ext"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bICHO"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "¿?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "rotos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "nuevos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "con actualización disponible"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "obsoletos/locales"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "actualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Desinstalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Paquetes mal instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Paquetes nuevos disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Actualización disponible"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Paquetes obsoletos y localmente instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Paquetes actualizados, no hay versión más nueva"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Paquetes disponibles (no instalados actualmente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Paquetes desinstalados que ya no están disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Paquetes desinstalados (queda la configuración)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Paquetes purgados o que nunca fueron instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspección de los estados de los paquetes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista principal de paquetes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (por sección)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (disp., sección)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (estado, sección)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (por prioridad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (disp., prioridad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (estado, prioridad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabéticamente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (por disponibilidad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (por estado)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- conciso:v ayuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- literal:v ayuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " conciso:v ayuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " literal:v ayuda:?"
 
@@ -1638,42 +1650,26 @@ msgstr ""
 "Se puede usar `o' y `O' para cambiar el tipo de ordenación, esto permite\n"
 "marcar paquetes en distintos tipos de grupos."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelaciones que afectan "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelaciones"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descripción de "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "no hay ninguna descripción disponible."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descripción"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "información de control actualmente instalada"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "información de control instalada para "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "versión disponible de la información del fichero de control"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "información de control de la versión disponible de "
-
 # FIXME: Need a translator comment to know null's sex. sv
 # It seems it refers to a missing priority or a missing section.
 # Como tanto la sección como la prioridad son femeninos, pongo "nula". sv
@@ -1775,3 +1771,18 @@ msgstr "Ver.inst."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.disp."
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelaciones que afectan "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descripción de "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descripción"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "información de control actualmente instalada"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "información de control de la versión disponible de "

+ 107 - 99
dselect/po/eu.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
@@ -141,7 +141,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "laster-teklak"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -296,14 +297,15 @@ msgstr "Hautatu unean nabarmendutako atzipen-metodoa"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Irten hautatutako atzipen-metodoa aldatu gabe"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Tekla-sakatzeak"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "   D     ezarri dena zuzenean eskatutako egoeran \n"
 "                                            \\   Errepikatu azken bilaketa\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Pakete-hautapenen sarrera"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -420,11 +422,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Soilik irakurtzeko paketeen zerrendaren arakatzailearen sarrera"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -460,11 +462,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendaren sarrera"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -527,11 +529,11 @@ msgstr ""
 "Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta azpizerrendara joateko; gogoratu: "
 "laguntza behar izanez gero, sakatu `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Bistaratzea, 1. zatia: paketeen zerrenda eta egoera-karaktereak"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -594,11 +596,11 @@ msgstr ""
 "erabilgarri dauden bertsio-zenbakiak bistaratzen dira (maiuskula-V \n"
 "bistaratzeko/ezkutatzeko), baita laburpenaren azalpena ere.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Bistaratzea, 2. zatia: zerrenda nabarmentzea; informazioa bistaratzea"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -647,11 +649,11 @@ msgstr ""
 "  Erabili `i' tekla pantailetan zehar mugitzeko, eta `I' informazioa\n"
 "  ezkutatzeko edo ia pantaila osoa erabiltzeko zabaltzeko.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Metodo-hautapenaren sarrera"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -696,14 +698,15 @@ msgstr ""
 "menura\n"
 " `?' sakatuta\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Metodoa hautatzeko tekla-sakatzeak"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -890,7 +893,8 @@ msgstr ""
 "Aukerak:\n"
 "  --admindir <direktorioa>   <direktorioa> erabili %s beharrean.\n"
 "  --expert                   Modu aurreratura pasa.\n"
-"  --debug <fitx> | -D<fitx>  Arazpena gaitu irteera <fitxategia>-ra bidaliz.\n"
+"  --debug <fitx> | -D<fitx>  Arazpena gaitu irteera <fitxategia>-ra "
+"bidaliz.\n"
 "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
 "                             Pantaila koloreak konfiguratu.\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "`%s' atzipen-metodoa."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Laburd."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
@@ -1048,15 +1052,16 @@ msgstr "huts egin du SIGWINCH birblokeatzean"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch: huts egin du"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[bat ere ez]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "honen azalpena: "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
 
@@ -1387,194 +1392,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "honen aurremendekoa da:"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "gatazkan dago honekin:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "hau hornitzen du:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "hau ordezten du:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "hau hobetzen du:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Beh."
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Gar."
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Estd."
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Gom."
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Auk."
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "pER"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Hautsita"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Eguneratuta"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Zaharkitua/lokala"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Eguneratuta"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Erabilgarri"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Kenduta"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Gaizki instalatutako paketeak"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Pakete erabilgarri berriak"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Eguneratutako paketeak (bertsio berriago bat erabilgarri dago)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Sisteman dauden pakete zaharkituak eta lokalak"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Egunera dauden instalatutako paketeak (ez dago bertsio berriagorik)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Pakete erabilgarriak (ez daude instalatuta)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Kendu diren eta orain erabilgarri ez dauden paketeak"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Instalatutako paketeak"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Kendutako paketeak (konfigurazioa badago oraindik)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Purgatutako paketeak eta inoiz instalatu ez direnak"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalatuta"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgatuta"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - paketeen zerrenda errekurtsiboa"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - pakete-egoeraren egiaztapena"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - paketeen zerrenda nagusia"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (sekzioaren arabera)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (erabilg., sekzioa)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (egoera, sekzioa)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (lehentasunaren arabera)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (erabilg., lehentasuna)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (egoera, lehentasuna)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetikoki)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (erabilgarritasunaren arabera)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (egoeraren arabera)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marka:+/=/- labur:v laguntza:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marka:+/=/- xeheki:v laguntza:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " labur:v laguntza:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " xeheki:v laguntza:?"
 
@@ -1598,42 +1607,26 @@ msgstr ""
 "Erabili `o' eta `O' ordena aldatzeko eta aukera izateko talde-mota "
 "desberdinetako paketeak markatzeko."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "hauen arteko interrelazioak: "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelazioak"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "honen azalpena: "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "azalpen erabilgarririk ez."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "azalpena"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "instalatutako kontrol-informazioa"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "instalatutako kontrol-informazioa: "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "kontrol-fitxategiaren informazioaren bertsio erabilgarria"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "kontrol-informazioaren bertsio erabilgarria: "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<nulua>"
@@ -1731,3 +1724,18 @@ msgstr "Inst. berts."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Berts. erabilg."
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "hauen arteko interrelazioak: "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "honen azalpena: "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "azalpena"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "instalatutako kontrol-informazioa"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "kontrol-informazioaren bertsio erabilgarria: "

+ 114 - 103
dselect/po/fr.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:15+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -197,7 +197,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "affectations de touches"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -352,14 +353,15 @@ msgstr "S
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Quitter sans changer la méthode d'accès précédemment sélectionnée"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -421,11 +423,11 @@ msgstr ""
 "   D     tout posit. à l'état directem. requis  \\  répéter la dernière "
 "recherche\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introduction à la sélection des paquets"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -483,13 +485,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et voir la liste.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr ""
 "Introduction à la navigation dans la liste des paquets (mode lecture "
 "seulement)"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -529,11 +531,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accéder à la liste.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introduction à la sous-liste de résolution de conflits/dépendances"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -599,11 +601,11 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accéder à la sous-liste ;\n"
 "rappel : appuyez sur « ? » pour obtenir de l'aide.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Affichage, 1re partie : liste des paquets et caractères d'état"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -671,11 +673,12 @@ msgstr ""
 "numéros de versions installée et disponible (shift-V pour afficher/cacher)\n"
 "et une description résumée.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
-msgstr "Affichage, 2e partie : surlignage de la liste ; affichage d'informations"
+msgstr ""
+"Affichage, 2e partie : surlignage de la liste ; affichage d'informations"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -728,11 +731,11 @@ msgstr ""
 "  masquer l'affichage d'informations ou l'étendre jusqu'à lui faire prendre\n"
 "  la quasi-totalité de l'écran.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introduction à la sélection des méthodes"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -773,14 +776,15 @@ msgstr ""
 "Une liste complète des combinaisons de touches est disponible en appuyant\n"
 "ici sur « k », ou depuis le menu d'aide accessible en appuyant sur « ? ».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Combinaisons de touches pour la sélection de méthodes"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1110,7 +1114,7 @@ msgstr "M
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abrév."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1130,15 +1134,16 @@ msgstr "
 msgid "getch failed"
 msgstr "échec de « getch »"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[néant]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "description de"
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Aucune explication n'est disponible."
 
@@ -1241,7 +1246,8 @@ msgstr "script de requ
 #: dselect/methparse.cc:53
 #, c-format
 msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier des options de méthode « %.250s » -- %s"
+msgstr ""
+"erreur de syntaxe dans le fichier des options de méthode « %.250s » -- %s"
 
 #: dselect/methparse.cc:58
 #, c-format
@@ -1251,7 +1257,8 @@ msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options 
 #: dselect/methparse.cc:86
 #, c-format
 msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
-msgstr "impossible de lire le répertoire « %.250s » pour récupérer les méthodes"
+msgstr ""
+"impossible de lire le répertoire « %.250s » pour récupérer les méthodes"
 
 #: dselect/methparse.cc:100
 #, c-format
@@ -1270,7 +1277,8 @@ msgstr "impossible de lire le fichier des options de m
 
 #: dselect/methparse.cc:140
 msgid "non-digit where digit wanted"
-msgstr "caractère non numérique rencontré alors qu'un caractère numérique est attendu"
+msgstr ""
+"caractère non numérique rencontré alors qu'un caractère numérique est attendu"
 
 #: dselect/methparse.cc:143
 msgid "EOF in index string"
@@ -1322,7 +1330,8 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de description d'option 
 #: dselect/methparse.cc:187
 #, c-format
 msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
-msgstr "impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option « %.250s »"
+msgstr ""
+"impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option « %.250s »"
 
 #: dselect/methparse.cc:191
 #, c-format
@@ -1477,194 +1486,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pré-dépend de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "entre en conflit avec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "fournit"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "remplace"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "améliore"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Néc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Sup"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "Bog"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "défectueux"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "nouveaux"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "mis à jour"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "obsolètes/locaux"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "à jour"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "supprimés"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Paquets incorrectement installés"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Paquets nouvellement disponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Paquets mis à jour (une version plus récente est disponible)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Paquets obsolètes et locaux présents sur le système"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Paquets à jour installés"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Paquets disponibles (pas installés pour l'instant)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Paquets supprimés et désormais indisponibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquets installés"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Paquets supprimés (configuration encore présente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Paquets purgés et ceux qui n'ont jamais été installés"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgé"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - liste des paquets récursive"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspection de l'état des paquets"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - liste principale des paquets"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (par section)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (dispo., section)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (état, section)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (par priorité)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (dispo., priorité)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (état, priorité)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alphabétiquement)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (par disponibilité)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (par état)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marq:+/=/- concis:v aide:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marq:+/=/- verbeux:v aide:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " concis:v aide:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " verbeux:v aide:?"
 
@@ -1689,42 +1702,26 @@ msgstr ""
 "vous permet de marquer des paquets appartenant à des groupes de types "
 "différents."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelations à propos de "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelations"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "description de "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "description indisponible."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "informations de contrôle actuellement installée"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "information de contrôle installée pour "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "version disponible des informations du fichier de contrôle"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "version disponible des informations de contrôle pour "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<rien>"
@@ -1823,3 +1820,17 @@ msgstr "Vers. inst"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Vers. dispo."
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelations à propos de "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "description de "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "description"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "informations de contrôle actuellement installée"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "version disponible des informations de contrôle pour "

+ 105 - 98
dselect/po/gl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -138,7 +138,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "asignacións de teclas"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -293,14 +294,15 @@ msgstr "Escoller o método de acceso resaltado"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Saír sen cambiar o método de acceso seleccionado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Teclas"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -360,11 +362,11 @@ msgstr ""
 "   D     Estabrece o estado solicitado        n, \\\\  repetir a última "
 "busca\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introdución ás seleccións de paquetes"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -423,11 +425,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introdución ao navegador de lista de paquetes de só lectura"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -468,11 +470,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introdución á sublista de resolución de conflictos/dependencias"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -536,11 +538,11 @@ msgstr ""
 "Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar na sub-lista; prema \"?\" para "
 "axuda.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Pantalla, parte 1: listado de paquetes e caracteres de estado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -600,11 +602,11 @@ msgstr ""
 "instalada e dispoñible (maiúsc-V para amosar/agochar) e descrición "
 "resumida.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Pantalla, parte 2: resaltado de listas; pantalla de información"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -655,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "pantalla\n"
 "  de información ou para a expandir para que empregue case toda a pantalla.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introdución á pantalla de selección de métodos"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -701,14 +703,15 @@ msgstr ""
 "agora,\n"
 "ou no menú de axuda que se pode ver premendo \"?\".\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Teclas para a selección de métodos"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr "Método de acceso \"%s\"."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abrev."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
@@ -1051,15 +1054,16 @@ msgstr "non se puido volver bloquear SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "a chamada a getch fallou"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[ningún]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "explicación de "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Non hai unha explicación dispoñible."
 
@@ -1391,194 +1395,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pre-depende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "ten conflictos con"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "fornece"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "substitúe a"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "mellora"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Est"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Rotos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Novos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Obsoletos/locais"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Ao día"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Dispoñibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Eliminados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados pero rotos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Paquetes dispoñibles novos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Paquetes actualizados (hai unha nova versión dispoñible)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Paquetes obsoletos e locais presentes no sistema"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados e ao día"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Paquetes dispoñibles (sen instalar)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Paquetes eliminados e que xa non están dispoñibles"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Paquetes eliminados (aínda está presente a configuración)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Paquetes purgados e non instalados nunca"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspección dos estados dos paquetes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista principal de paquetes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (por sección)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (dispo., sección)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (estado, sección)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (por prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (dispo., prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (estado, prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabeticamente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (por dispoñibilidade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (por estado)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marcar:+/=/- breve:v axuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marcar:+/=/- expandido:v axuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr "breve:v axuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " expandido:v axuda:?"
 
@@ -1602,42 +1610,26 @@ msgstr ""
 "Pode empregar \"o\" e \"O\" para cambiar a orde e para ter a posibilidade de "
 "marcar paquetes de distintos tipos de grupos."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelacións que afectan a "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelacións"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descrición de "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "non hai unha descrición dispoñible."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descrición"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "información de control instalada actualmente"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "información de control instalada para "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "versión dispoñible da información do ficheiro de control"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "versión dispoñible da información de control para "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<nulo>"
@@ -1735,3 +1727,18 @@ msgstr "Ver.Inst"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.Dispo"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelacións que afectan a "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descrición de "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descrición"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "información de control instalada actualmente"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "versión dispoñible da información de control para "

+ 186 - 151
dselect/po/hu.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -125,7 +125,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "billentyűk"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -280,14 +281,14 @@ msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Billentyűk"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -298,41 +299,53 @@ msgid ""
 "\n"
 "Mark packages for later processing:\n"
 " +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
-" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
+" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
 " _          remove & purge config\n"
 "                                             Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also Help)\n"
-" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info displays\n"
-"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort options\n"
-" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display opts\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
+"displays\n"
+"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
+"opts\n"
 "   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
-"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to cancel)\n"
+"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
+"cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
 "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that\n"
-"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all the\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
 "packages described by the highlighted line.\n"
 "\n"
-"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be\n"
-"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
 "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
 "any time for help.\n"
 "\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
 "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
 "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
 "\n"
@@ -354,23 +367,26 @@ msgstr ""
 "Több Súgó is elérhető, használd bátran ezeket! - mindig üsd le a `?'-et\n"
 "a segítségért.\n"
 "\n"
-"A csomagkijelölés végeztével, üsd le az <enter>-t a változások megerősítéséhez,\n"
+"A csomagkijelölés végeztével, üsd le az <enter>-t a változások "
+"megerősítéséhez,\n"
 "vagy az `X'-et a változások mentése nélküli kilépéshez. Az ütközések és\n"
 "függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n"
 "Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
 "package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
-"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
 "the status of the packages and read information about them.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
@@ -397,48 +413,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
 "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
-"some packages should only be installed in conjunction with certain others, and\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
 "some combinations of packages may not be installed together.\n"
 "\n"
-"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half of\n"
-"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
 "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
 "\n"
-"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
 "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
-"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which caused\n"
+"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
 "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
 "\n"
-"You can also move around the list and change the markings so that they are more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n"
-"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' to\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
+"to\n"
 "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
 "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
 "\n"
-"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n"
+"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
-"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you see\n"
-"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode (use\n"
-"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:\n"
+"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
+"(use\n"
+"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
 "\n"
-" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)\n"
-"              `R'  - serious error during installation, needs reinstallation;\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+"              `R'  - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
 " Installed state:   Space - not installed;\n"
 "                     `*'  - installed;\n"
 "                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
@@ -454,20 +484,24 @@ msgid ""
 "  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
 "\n"
 "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It indicates\n"
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
+"indicates\n"
 "  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
 "\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n"
-"  the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
 "  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
 "  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
 "  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
@@ -485,38 +519,42 @@ msgid ""
 "  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
-"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be\n"
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
 "installed from one of a number of different possible places.\n"
 "\n"
 "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
 "\n"
-"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will then\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
+"then\n"
 "be prompted for the information required to do the installation.\n"
 "\n"
 "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
 "displayed in the bottom half of the screen.\n"
 "\n"
-"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
+"list\n"
 "of installation methods.\n"
 "\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr ""
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -528,7 +566,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Quit:\n"
 " Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
-" x, X             exit without changing or setting up the installation method\n"
+" x, X             exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
 "  ?, Help, F1      request help\n"
@@ -730,8 +769,7 @@ msgstr "képernyőrész"
 msgid "Null colour specification\n"
 msgstr "nincs szín megadva\n"
 
-#: dselect/main.cc:270
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:270 dselect/main.cc:275
 msgid "colour"
 msgstr "szín"
 
@@ -806,8 +844,7 @@ msgstr "`%s' elérési mód."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Röv."
 
-#: dselect/methlist.cc:122
-#: dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -827,16 +864,15 @@ msgstr ""
 msgid "getch failed"
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:177
-#: dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr ""
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+msgid "Explanation"
 msgstr ""
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr ""
 
@@ -1164,251 +1200,239 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr ""
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "ütközik ezzel:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Törött"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Friss"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Elavult vagy helyi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Naprakész"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Eltávolított"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Törötten telepített csomagok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Legújabb csomagok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Frissíthető csomagok (újabb változat elérhető)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Elavult és helyi csomagok a rendszeren"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Naprakész telepített csomagok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Elérhető csomagok (most nincsenek telepítve)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Visszavont és többé nem elérhető csomagok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Telepített csomagok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Eltávolított csomagok (a beállítások még megvannak)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Törölt és soha nem telepített csomagok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Telepített"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Törölt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekurzív csomaglista"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - csomagállapotok vizsgálata"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - fő csomaglista"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (szakasz szerint)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (elérh., szakasz)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (állapot, szakasz)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (elsőbbség szerint)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (elérh., elsőbbség)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (állapot, elsőbbség)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
-#: dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (abc-ben)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (elérhetőség szerint)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (állapot szerint)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " jelölés:+/=/- rövid:v súgó:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " jelölés:+/=/- hosszú:v súgó:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " rövid:v súgó:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " hosszú:v súgó:?"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:82
 msgid ""
-"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match the criterion shown.\n"
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
 "\n"
-"If you move the highlight to a line for a particular package you will see information about that package displayed here.\n"
-"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
-"A sor, amire állsz sok csomagot képvisel; ha telepítesz, eltávolítasz, stb., az minden mutatott kívánalomnak megfelelő csomagra hat.\n"
+"A sor, amire állsz sok csomagot képvisel; ha telepítesz, eltávolítasz, stb., "
+"az minden mutatott kívánalomnak megfelelő csomagra hat.\n"
 "\n"
-"Más a helyzet, ha egy bizonyos csomag sorára állsz, ilyenkor az adott csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n"
+"Más a helyzet, ha egy bizonyos csomag sorára állsz, ilyenkor az adott "
+"csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n"
 "Az `o' vagy `O' billentyűvel a rendezést is válthatod."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+msgid "Interrelationships"
 msgstr ""
 
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
-msgstr ""
-
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "csomagleírás:"
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "nincs róla leírás"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "leírás"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "most telepített ellenőrző adatok"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "ellenőrző adatok elérhető verziója ehhez:"
-
-#: dselect/pkglist.cc:123
-#: dselect/pkglist.cc:124
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<null>"
 
@@ -1506,3 +1530,14 @@ msgstr "Telep.ver"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Elérh.ver"
 
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "csomagleírás:"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "leírás"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "most telepített ellenőrző adatok"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "ellenőrző adatok elérhető verziója ehhez:"

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 344 - 229
dselect/po/id.po


+ 110 - 100
dselect/po/it.po

@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
 "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -173,7 +173,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "funzionalità dei tasti"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -328,14 +329,15 @@ msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Funzionalità dei Tasti"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -396,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "   D     imposta tutti a stato Dirett. chiesto  \\   ripeti l'ultima "
 "ricerca\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introduzione alla selezione dei pacchetti"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -460,11 +462,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Adesso premi <spazio> per uscire dall'aiuto ed entrare nella lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introduzione alla lista dei pacchetti (in sola lettura)"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -503,12 +505,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Adesso premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr ""
 "Introduzione alla sotto-lista per la risoluzione dei conflitti/dipendenze"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -579,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "Premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:"
 "`?'=aiuto\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Visualizzazione, parte 1: lista dei pacchetti e caratteri di stato"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -649,12 +651,12 @@ msgstr ""
 "installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. "
 "sommaria.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr ""
 "Visualizzazione, parte 2: evidenziazione nella lista; vis. informazioni"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -707,11 +709,11 @@ msgstr ""
 "  nascondere la schermata delle informazioni o espanderla su quasi \n"
 "  tutto lo schermo.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introduzione alla selezione del metodo"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -753,14 +755,15 @@ msgstr ""
 "Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n"
 "di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tasti per la selezione del metodo"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -927,7 +930,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr "Uso: %s [<opzione> ...] [<azione> ...]\n\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [<opzione> ...] [<azione> ...]\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
 #, c-format
@@ -943,7 +948,8 @@ msgstr ""
 "Opzioni:\n"
 "  --admindir <directory>     Usa <directory> invece di %s.\n"
 "  --expert                   Abilita il modo esperto.\n"
-"  --debug <file> | -D<file>  Abilita il debugging, mandando l'output a <file>.\n"
+"  --debug <file> | -D<file>  Abilita il debugging, mandando l'output a "
+"<file>.\n"
 "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
 "                             Configura i colori dello schermo.\n"
 "\n"
@@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr "Metodo d'accesso `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abbrev."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -1102,15 +1108,16 @@ msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch fallita"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[nessuna]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "spiegazioni su "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"
 
@@ -1443,194 +1450,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pre-dipende da"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "è in conflitto con"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "fornisce"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "sostituisce"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "estende"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Ess"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rac"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opz"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "difettosi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "nuovi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "da aggiornare"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "obsoleti o locali"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "già aggiornati"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "disponibili"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "rimossi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Pacchetti installati con difetti"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nuovi pacchetti disponibili"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pacchetti aggiornati già installati"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pacchetti installati"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installato"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Eliminato"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti "
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista principale"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (per sezione)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (dispon., sezione)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (stato, sezione)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (per priorità)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (dispon., priorità)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (stato, priorità)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabeticamente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (per disponibilità)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (per stato)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " concisa:v aiuto:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " estesa:v aiuto:?"
 
@@ -1655,42 +1666,26 @@ msgstr ""
 "l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di "
 "raggruppamento."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelazioni relative a "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelazioni"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descrizione di "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "nessuna descrizione disponibile."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descrizione"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "info di controllo attualmente installate"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "info di controllo installate di "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "info di controllo della versione disponibile"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "info di controllo della versione disponibile di "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<null>"
@@ -1788,3 +1783,18 @@ msgstr "Ver.inst."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.disp."
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelazioni relative a "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descrizione di "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descrizione"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "info di controllo attualmente installate"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "info di controllo della versione disponibile di "

+ 109 - 100
dselect/po/ja.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:05+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -149,7 +149,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "キー設定"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -304,14 +305,15 @@ msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択す
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "キー操作"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -365,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "   U     提案された状態にすべて従う      /     検索 (リターンでキャンセル)\n"
 "   D     直接要求された状態にすべて従う  n, \\  検索次候補\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "パッケージ選択の手引き"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -424,11 +426,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "パッケージ一覧ブラウザの手引き (リードオンリー)"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -465,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "閲覧を終えたら、`Q' またはリターンキーを押せば終了します。\n"
 "<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "競合や依存関係解決用サブリストの手引き"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -529,11 +531,11 @@ msgstr ""
 "ヘルプを終了してサブリストに戻るには <スペース> キーを入力します。\n"
 "`?' キーでヘルプの参照ができることを覚えておいてください。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "表示 (その1): パッケージ一覧とステータス文字"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -592,11 +594,11 @@ msgstr ""
 "トール済みバージョンと利用可能バージョン(Shift-V で表示/非表示切り替え)、\n"
 "パッケージ要約説明も表示されます。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "表示 (その2): パッケージ一覧のハイライト。情報画面"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -643,11 +645,11 @@ msgstr ""
 "  表示情報の切り替えは `i' キーで行えます。`I' キーで情報画面を非表示にし\n"
 "  てパッケージ一覧を全画面で表示させることができます。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "メソッド選択画面の手引き"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -691,14 +693,15 @@ msgstr ""
 "キー操作一覧を参照するには、この画面で、または `?' キーを入力してヘルプメ\n"
 "ニュー画面に移ってから `k' キーを入力してください。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "メソッド選択画面のキー操作"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -852,7 +855,8 @@ msgid ""
 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
 "See %s --license for copyright and license details.\n"
 msgstr ""
-"これはフリーソフトです; コピー条件については GNU 一般公有使用許諾書バージョン\n"
+"これはフリーソフトです; コピー条件については GNU 一般公有使用許諾書バージョ"
+"ン\n"
 "2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
 "コピーライトおよびライセンスの詳細は %s --licence を参照してください。\n"
 
@@ -877,7 +881,8 @@ msgstr ""
 "オプション:\n"
 "  --admindir <ディレクトリ>  %s の代わりに <ディレクトリ> を使う\n"
 "  --expert                   上級者モードに切り替える\n"
-"  --debug <ファイル> | -D<ファイル>  デバッグモードに切り替え、出力を<ファイル>に送る\n"
+"  --debug <ファイル> | -D<ファイル>  デバッグモードに切り替え、出力を<ファイ"
+"ル>に送る\n"
 "  --colour | --color 画面:[前景],[背景][:属性[+属性+..]]\n"
 "                             画面の色を設定する\n"
 "\n"
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "アクセス方法 `%s'。"
 msgid "Abbrev."
 msgstr "頭文字"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
@@ -1034,15 +1039,16 @@ msgstr "SIGWINCH のリブロックに失敗しました"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch 失敗"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[なし]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "説明: "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "説明がありません。"
 
@@ -1373,194 +1379,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "は以下のパッケージに先行依存しています:"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "は以下のパッケージと競合しています:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "は以下のパッケージを提供しています:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "置換"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "拡張"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "必"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "重"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "標"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "再"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "任"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "特"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "寄"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "バ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "壊れている"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "更新されている"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "廃止/ローカル"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "最新"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "取得可能"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "削除"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "うまくインストールされていないパッケージ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "取得可能新パッケージ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "システムに残っている、廃止されたまたはローカルなパッケージ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "インストールされている最新パッケージ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "削除されて利用不可能なパッケージ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "インストール済みのパッケージ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "削除されているパッケージ (設定ファイルは存在)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "削除されて、一度もインストールされていない"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "導入済み"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "完全削除"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - 再帰的パッケージ一覧"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - パッケージ状態の閲覧"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - パッケージ一覧"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr "(分類別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr "(利用可、分類別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr "(状態、分類別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr "(優先度別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr "(利用可、優先度別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr "(状態、優先度別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr "(アルファベット順)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr "(利用可別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr "(状態別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr "マーク:+/=/- 簡易:v ヘルプ:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr "マーク:+/=/- 詳細:v ヘルプ:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " 簡易:v ヘルプ:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " 詳細:v ヘルプ:?"
 
@@ -1583,42 +1593,26 @@ msgstr ""
 "示されます。`o' および `O' を使用してパッケージソート順を変更し、異なるグ\n"
 "ループに属したパッケージ群にマークを付けることもできます。"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "関連依存情報: "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "関連依存"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "説明: "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "説明がありません。"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "説明"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "導入済みバージョンの制御情報"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "導入済みバージョンの制御情報 "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "利用可能バージョンの制御情報"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "利用可能バージョンの制御情報 "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<なし>"
@@ -1716,3 +1710,18 @@ msgstr "導入Ver"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "可能Ver"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "関連依存情報: "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "説明: "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "説明"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "導入済みバージョンの制御情報"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "利用可能バージョンの制御情報 "

+ 108 - 101
dselect/po/ko.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-29 08:18+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
@@ -137,7 +137,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "키바인딩"
 
 # FIXME: bad msgid
@@ -295,14 +296,15 @@ msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "키 입력"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -358,11 +360,11 @@ msgstr ""
 "   U     모두 제안하는 상태로                   /   찾기 (취소하려면 Return\n"
 "   D     모두 직접 요청된 상태로                \\  마지막 찾기 반복\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -415,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<space>를 누르시면 도움말을 나가서 꾸러미 목록으로 들어갑니다.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -454,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "도움말을 종료하고 목록으로 들아가려면 <space>를 누르십시오.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -521,11 +523,11 @@ msgstr ""
 "도움말에서 빠져나가서 하위 목록으로 들어가려면 <space>를 누르십시오.\n"
 "기억하세요.  도움이 필요하면 `?'키를 누르십시오.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 목록 및 상태를 나타내는 문자"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -582,11 +584,11 @@ msgstr ""
 "각 꾸러미의 우선순위, 섹션, 이름, 설치된 버전과 사용 가능한 버전 (shift-V를\n"
 "누르면 보이기/숨기기) 및 요약된 설명을 표시합니다.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "화면 구성 두번째: 반전 막대, 정보 표시"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -635,11 +637,11 @@ msgstr ""
 "이\n"
 "  화면을 감추거나 정보 창을 크게 표시할 수도 있습니다.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "설치 방법 선택, 화면 구성 소개"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -678,14 +680,15 @@ msgstr ""
 "키 입력에 관한 설명을 보시려면 `k'를 누르시고, 도움말 메뉴를 보려면 `?'를\n"
 "누르십시오.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "설치 방법 선택, 키 입력"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "설치 방법 `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "약어"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
@@ -1028,15 +1031,16 @@ msgstr "SIGWINCH 시그널을 블록을 다시 설정하는 데 실패했습니
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch가 실패했습니다"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[없음]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "설명 : "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "설명 없습니다."
 
@@ -1367,194 +1371,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존:"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미의 기능을 제공:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 대치:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 확장:"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "필수"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "중요"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "표준"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "추천"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "옵션"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "별도"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "기여"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "버그"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "깨짐"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "새로움"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "업데이트한"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "과거/로컬"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "최신"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "이용가능"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "지움"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "깨져서 설치된 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "새롭게 이용가능한 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "업데이트한 꾸러미 (새로운 버전이 있음)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "시스템에 있지만 오래전 꾸러미 및 로컬 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "업데이트해 설치된 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "이용 가능한 꾸러미 (아직 설치되지 않음)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "지워서 더 이상 이용할 수 없는 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "설치한 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "지운 꾸러미 (설정 파일이 여전히 남아있음)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "깨끗이 한 꾸러미 및 설치한 적이 없는 꾸러미"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "설치됨"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "깨끗이함"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - 재귀 꾸러미 목록"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - 꾸러미 상태 감시"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - 주요 꾸러미 목록"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (섹션 순서)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (이용가능, 섹션)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (상태, 섹션)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (우선순위 순서)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (이용가능, 우선순위)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (상태, 우선순위)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (알파벳 순서)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (이용가능 순서)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (상태 순서)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " 표시:+/=/- 간단히:v 도움말:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " 표시:+/=/- 자세히:v 도움말:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " 간단히:v 도움말:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " 자세히:v 도움말:?"
 
@@ -1578,46 +1586,27 @@ msgstr ""
 "수 있습니다."
 
 # FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "꾸러미 관계가 다음에 영향을 미칩니다: "
-
-# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "꾸러미 관계"
 
-# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "설명 : "
-
 # FIXME: bad msgid
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "상세 설명 없음."
 
-# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "상세 설명"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "현재 설치된 제어 정보"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "설치된 제어 정보 : "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "제어 파일 정보의 유효 버전"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "제어 정보의 유효 버전 : "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<비어있음>"
@@ -1716,3 +1705,21 @@ msgstr "설치버전"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "이용가능"
+
+# FIXME: bad msgid
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "꾸러미 관계가 다음에 영향을 미칩니다: "
+
+# FIXME: bad msgid
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "설명 : "
+
+# FIXME: bad msgid
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "상세 설명"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "현재 설치된 제어 정보"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "제어 정보의 유효 버전 : "

+ 269 - 190
dselect/po/nb.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-08 20:27+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -32,7 +32,9 @@ msgstr "Hjelp: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:177
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr "Trykk ? for å vise hjelpemenyen, . for neste emne, <mellomrom> for å avslutte hjelp."
+msgstr ""
+"Trykk ? for å vise hjelpemenyen, . for neste emne, <mellomrom> for å "
+"avslutte hjelp."
 
 #: dselect/basecmds.cc:184
 msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -140,7 +142,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "hurtigtaster"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -295,14 +298,15 @@ msgstr "Velg den uthevede tilgangsmetoden"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Avslutt uten å endre den valgte tilgangsmetoden"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Taster"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -313,22 +317,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Mark packages for later processing:\n"
 " +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
-" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
+" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
 " _          remove & purge config\n"
 "                                             Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also Help)\n"
-" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info displays\n"
-"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort options\n"
-" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display opts\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
+"displays\n"
+"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
+"opts\n"
 "   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
-"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to cancel)\n"
+"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
+"cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 "Flyttetaster: Neste/Forrige, Topp/Slutt, Opp/Ned, Fram/Tilbake:\n"
 "  n, Pil ned, j           p, Pil opp, k          flytt markeringen\n"
 "  N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast  bla lista 1 side\n"
 "  ^n                      ^p                     bla lista 1 linje\n"
-"  t, Home                 e, End                 hopp øverst/nederst i lista\n"
+"  t, Home                 e, End                 hopp øverst/nederst i "
+"lista\n"
 "  u                       d                      bla info 1 side\n"
 "  ^u                      ^d                     bla info 1 linje\n"
 "  B, Pil venstre          F, Pil høyre           sideveis 1/3 skjerm\n"
@@ -336,40 +347,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Marker pakker for behandling senere:\n"
 " +, Insert  installer eller oppgrader  =, H  hold i nåværende status\n"
-" -, Delete  fjern                      :, G  frigjør: oppgrader eller la være ikke-installert\n"
+" -, Delete  fjern                      :, G  frigjør: oppgrader eller la "
+"være ikke-installert\n"
 " _          fjern og rens ut oppsettet\n"
 "                                             Diverse:\n"
-"Avslutt, avbryt, skriv over (husk store bokstaver): ?, F1 hjelp (også Hjelp)\n"
+"Avslutt, avbryt, skriv over (husk store bokstaver): ?, F1 hjelp (også "
+"Hjelp)\n"
 " Return  Bekreft, avslutt (sjekk pakkekrav)       i, I  bytt infofelt\n"
 "   Q     Bekreft, avslutt (overstyr pakkekrav)      o, O  bytt sortering\n"
-" X, Escape  Avslutt uten å gjennomføre endringer    v, V  endrestatusvisning\n"
-"   R     tilbake til status før denne lista          ^l  tegn skjermen omigjen\n"
-"   U     sett alle til foreslått status               /  søk (Return avbryt)\n"
+" X, Escape  Avslutt uten å gjennomføre endringer    v, V  "
+"endrestatusvisning\n"
+"   R     tilbake til status før denne lista          ^l  tegn skjermen "
+"omigjen\n"
+"   U     sett alle til foreslått status               /  søk (Return "
+"avbryt)\n"
 "   D     sett alle til direkte etterspurt status    n, \\ gjenta siste søk\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introduksjon til pakkevalg"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
 "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that\n"
-"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all the\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
 "packages described by the highlighted line.\n"
 "\n"
-"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be\n"
-"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
 "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
 "any time for help.\n"
 "\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
 "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
 "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
 "\n"
@@ -378,37 +400,46 @@ msgstr ""
 "Velkommen til hovedpakkelista i dselect.\n"
 "\n"
 "Du vil få se en liste over pakker som er installerte eller som kan \n"
-"installerest . Du kan bla gjennom lista ved hjelp av piltastene. Med tastene \n"
+"installerest . Du kan bla gjennom lista ved hjelp av piltastene. Med "
+"tastene \n"
 "«+» og «-» kan du velge å installere eller fjerne pakker eller grupper av \n"
-"pakker. I utgangspunkter er linja «Alle pakker» valgt, slik at de handlingene \n"
+"pakker. I utgangspunkter er linja «Alle pakker» valgt, slik at de "
+"handlingene \n"
 "du gjør påvirker alle pakkene som hører til denne kategorien.\n"
 "\n"
-"Noe av det du velger kan føre til konflikter eller problemer med pakkekrav. I så \n"
-"fall vil du få en egen liste med de pakkene dette gjelder, slik at du kan løse \n"
+"Noe av det du velger kan føre til konflikter eller problemer med pakkekrav. "
+"I så \n"
+"fall vil du få en egen liste med de pakkene dette gjelder, slik at du kan "
+"løse \n"
 "problemene.\n"
 "\n"
 "Du bør lese oversikten over taster og forklaringene til skjermbildet. Det \n"
 "finnes en god del skjermhjelp som du kan vise ved å trykke på «?».\n"
 "\n"
-"Når du er ferdig med å velge pakker, trykker du <enter> dersom du vil bekrefte \n"
-"endringene eller «X» om du vil avslutte uten endringer. En siste kontroll av \n"
-"konflikter og pakkekrav blir utført. Her vil du også få opp en egen liste ved \n"
+"Når du er ferdig med å velge pakker, trykker du <enter> dersom du vil "
+"bekrefte \n"
+"endringene eller «X» om du vil avslutte uten endringer. En siste kontroll "
+"av \n"
+"konflikter og pakkekrav blir utført. Her vil du også få opp en egen liste "
+"ved \n"
 "problemer.\n"
 "\n"
 "Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introduksjon til skrivebeskyttet pakkeliste"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
 "package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
-"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
 "the status of the packages and read information about them.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
@@ -430,47 +461,59 @@ msgstr ""
 "Du bør lese oversikten over taster og forklaringene til skjermbildet. Det \n"
 "finnes en god del skjermhjelp som du kan vise ved å trykke på «?».\n"
 "\n"
-"Når du er ferdig med å studere lista, kan du avslutta med «Q» eller <enter>.\n"
+"Når du er ferdig med å studere lista, kan du avslutta med «Q» eller "
+"<enter>.\n"
 "\n"
 "Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introduksjon til egen liste for løsning av konflikt eller pakkekrav"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
 "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
-"some packages should only be installed in conjunction with certain others, and\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
 "some combinations of packages may not be installed together.\n"
 "\n"
-"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half of\n"
-"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
 "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
 "\n"
-"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
 "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
-"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which caused\n"
+"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
 "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
 "\n"
-"You can also move around the list and change the markings so that they are more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n"
-"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' to\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
+"to\n"
 "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
 "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
 "\n"
-"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n"
+"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
 msgstr ""
 "Løsning av pakkekrav og konflikter - introduksjon.\n"
 "\n"
-"Ett eller flere av de valgene du har gjort fører til problemer med konflikter \n"
+"Ett eller flere av de valgene du har gjort fører til problemer med "
+"konflikter \n"
 "eller pakkekrav. Noen av pakkene må installeres sammen med visse andre, og \n"
 "noen kombinasjoner av pakker går ikke sammen.\n"
 "\n"
 "Du vil få se en egen liste med bare de pakkene dette gjelder. Nederst på \n"
-"skjermen er konflikter og pakkekrav vist. Med «i» kan du bytte mellom dette \n"
+"skjermen er konflikter og pakkekrav vist. Med «i» kan du bytte mellom "
+"dette \n"
 "feltet og feltene for pakkebeskrivelser og intern kontrollinformasjon.\n"
 "\n"
 "Et sett med «foreslåtte» pakker er gjort klart, og pakkene i lista er \n"
@@ -478,26 +521,34 @@ msgstr ""
 "godta forslaget. Du kan avbryte endringene som forårsaket problemet og gå \n"
 "tilbake til hovedlista ved å trykke stor «X».\n"
 "\n"
-"Du kan også bla gjennom lista og endre på markeringene slik du vil ha dem, og \n"
+"Du kan også bla gjennom lista og endre på markeringene slik du vil ha dem, "
+"og \n"
 "du kan forkaste forslaget ved å trykke stor «D» eller «R». (Se \n"
-"hjelpeskjermen for tastetrykk.) Med stor «Q» kan du tvinge gjennom et valg, \n"
+"hjelpeskjermen for tastetrykk.) Med stor «Q» kan du tvinge gjennom et "
+"valg, \n"
 "dersom du vil overstyre rådene eller tror at programmet tar feil.\n"
 "\n"
-"Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista. Husk at du kan få hjelp \n"
+"Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista. Husk at du kan få "
+"hjelp \n"
 "med «?».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Skjermbilde, del 1: Pakkeliste og statustegn"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
-"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you see\n"
-"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode (use\n"
-"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:\n"
-"\n"
-" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)\n"
-"              `R'  - serious error during installation, needs reinstallation;\n"
+"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
+"(use\n"
+"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
+"\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+"              `R'  - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
 " Installed state:   Space - not installed;\n"
 "                     `*'  - installed;\n"
 "                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
@@ -513,17 +564,23 @@ msgid ""
 "  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
 "\n"
 "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
 msgstr ""
-"Den øverste halvdelen av skjermen viser ei liste over pakkene. For hver pakke \n"
-"finnes det fire kolonner for status i systemet. I kortmodus (bruk «v» for å \n"
+"Den øverste halvdelen av skjermen viser ei liste over pakkene. For hver "
+"pakke \n"
+"finnes det fire kolonner for status i systemet. I kortmodus (bruk «v» for "
+"å \n"
 "bytte til detaljmodus) er kolonnene enkelttegn fra venstre til høyre:\n"
 "\n"
-" Feilmerke: Mellomrom - ingen feil (men pakken kan være ødelagt, se nedenfor)\n"
-"              «R»     - alvorlig feil ved installasjon, må installeres om igjen\n"
+" Feilmerke: Mellomrom - ingen feil (men pakken kan være ødelagt, se "
+"nedenfor)\n"
+"              «R»     - alvorlig feil ved installasjon, må installeres om "
+"igjen\n"
 " Installert status: Mellomrom - ikke installert\n"
 "                      «*»     - installert\n"
-"                      «-»     - ikke installert, men oppsettsfilene ligger igjen\n"
+"                      «-»     - ikke installert, men oppsettsfilene ligger "
+"igjen\n"
 "           pakker i { «U»     - utpakket, men ikke satt opp ennå\n"
 "  desse tilstandane { «C»     - halvveis oppsatt (en feil oppsto)\n"
 "       er ødelagte { «I»     - halvvegs installert (en feil oppsto)\n"
@@ -533,23 +590,27 @@ msgstr ""
 "   «-»: markert for fjerning, men oppsettsfilene vil ligge igjen\n"
 "   «=»: på vent, pakken skal ikke endres i det hele tatt\n"
 "   «_»: markert for fullstendig fjerning, inkludert oppsettet\n"
-"   «n»: pakken er ny og er ennå ikke markert for installering, fjerning e.l.\n"
+"   «n»: pakken er ny og er ennå ikke markert for installering, fjerning e."
+"l.\n"
 "\n"
 "For hver pakke kan du også se informasjon om prioritet, kategori, navn, \n"
 "installerte og tilgjengelige versjoner (vis/skjul med Shift + V) og \n"
 "en kort beskrivelse.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Skjermbilde, del 2: Listemarkering, informasjonsvisning"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It indicates\n"
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
+"indicates\n"
 "  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
 "\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n"
-"  the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
 "  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
 "  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
 "  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
@@ -570,43 +631,51 @@ msgstr ""
 "  eller pakker som blir påvirket når du trykker på «+», «-» eller «_».\n"
 "\n"
 "* Delelinja midt på skjermen forklarer kort statusen til den markerte \n"
-"  pakken. Dersom en gruppe er valgt, viser linja en beskrivelse av gruppen. \n"
+"  pakken. Dersom en gruppe er valgt, viser linja en beskrivelse av "
+"gruppen. \n"
 "  Dersom du ikke skjønner hva statustegnene betyr, kan du gå til pakken og \n"
 "  se hva som står på denne delelinja. Du kan også trykke «v» for \n"
 "  fyldigere visning. (Trykk «v» igjen for å gå tilbake til kortvisningen.)\n"
 "\n"
-"* Det nederste feltet på skjermen viser mer informasjon om den pakken som er \n"
+"* Det nederste feltet på skjermen viser mer informasjon om den pakken som "
+"er \n"
 "  valgt (om bare én er valgt).\n"
 "\n"
 "  Feltet kan visë en fyldig beskrivelse av pakken, de interne \n"
 "  kontrolldetaljene til pakken (enten for installerte eller tilgjengelige \n"
 "  versjoner av pakken) eller informasjon om konflikter og pakkekrav som \n"
-"  involverer den valgte pakken (i lister for løsning av konflikter/pakkekrav).\n"
+"  involverer den valgte pakken (i lister for løsning av konflikter/"
+"pakkekrav).\n"
 "\n"
-"  Trykk «i» for å bytte mellom visningene, og «I» for å skjule informasjonsfeltet \n"
+"  Trykk «i» for å bytte mellom visningene, og «I» for å skjule "
+"informasjonsfeltet \n"
 "eller utvide det slik at det dekker nesten hele skjermen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introduksjon til metodevalg"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
-"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be\n"
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
 "installed from one of a number of different possible places.\n"
 "\n"
 "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
 "\n"
-"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will then\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
+"then\n"
 "be prompted for the information required to do the installation.\n"
 "\n"
 "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
 "displayed in the bottom half of the screen.\n"
 "\n"
-"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
+"list\n"
 "of installation methods.\n"
 "\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
 msgstr ""
 "dselect og dpkg kan installere automatisk ved å hente pakkefilene som skal \n"
@@ -614,26 +683,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I denne lista kan du velge en av disse installasjonsmetodene.\n"
 "\n"
-"Flytt markeringen til metoden du vil bruke og trykk på <enter>. Du blir da spurt \n"
+"Flytt markeringen til metoden du vil bruke og trykk på <enter>. Du blir da "
+"spurt \n"
 "etter informasjonen som trengs for å installere.\n"
 "\n"
-"Når du flyttar markeringen, får du se en beskrivelse av kvar metode nederst på \n"
+"Når du flyttar markeringen, får du se en beskrivelse av kvar metode nederst "
+"på \n"
 "skjermen, dersom det finnes en beskrivelse.\n"
 "\n"
-"Dersom du vil avslutta utan å endra på noko, trykkjer du på «x» medan du er i \n"
+"Dersom du vil avslutta utan å endra på noko, trykkjer du på «x» medan du er "
+"i \n"
 "lista over installasjonsmetodar.\n"
 "\n"
 "Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller fra \n"
 "hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tastetrykk for metodevalg"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -645,7 +718,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Quit:\n"
 " Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
-" x, X             exit without changing or setting up the installation method\n"
+" x, X             exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
 "  ?, Help, F1      request help\n"
@@ -657,7 +731,8 @@ msgstr ""
 "  n, Pil ned, j           p, Pil opp, k          flytt markeringen\n"
 "  N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast  bla lista 1 side\n"
 "  ^n                      ^p                     bla lista 1 linje\n"
-"  t, Home                 e, End                 hopp øverst/nederst i lista\n"
+"  t, Home                 e, End                 hopp øverst/nederst i "
+"lista\n"
 "  u                       d                      bla info 1 side\n"
 "  ^u                      ^d                     bla info 1 linje\n"
 "  B, Pil venstre          F, Pil høgre           sidelengs 1/3 skjerm\n"
@@ -875,8 +950,7 @@ msgstr "skjermdel"
 msgid "Null colour specification\n"
 msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
 
-#: dselect/main.cc:270
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:270 dselect/main.cc:275
 msgid "colour"
 msgstr "farge"
 
@@ -915,7 +989,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Flytt rundt med ^P og ^N, piltaster, innledende bokstaver eller nummertastene;\n"
+"Flytt rundt med ^P og ^N, piltaster, innledende bokstaver eller "
+"nummertastene;\n"
 "Trykk <enter> for å bekrefte utvalget.   ^L tegner skjermen på nytt.\n"
 "\n"
 
@@ -951,8 +1026,7 @@ msgstr "Tilgangsmetode `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Forkort."
 
-#: dselect/methlist.cc:122
-#: dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -972,16 +1046,16 @@ msgstr "klarte ikke reblokkere SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "«getch» mislyktes"
 
-#: dselect/methlist.cc:177
-#: dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "forklaring på "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Ingen forklaring tilgjengelig."
 
@@ -1312,251 +1386,242 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "forkrav"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "konflikt med"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "gir"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "erstatter"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "forbedrer"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Krv"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Vkt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Tlr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Val"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Eks"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Bdr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "LUS"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Ødelagt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nye"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdaterte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Foreldet/lokale"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Ferdig oppdaterte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelige"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Fjernet"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Ødelagte installerte pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nye tilgjengelige pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Oppdaterte pakker (nyere versjon tilgjengelig)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Foreldete og lokale pakker på systemet"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pakker som er installerte i nyeste versjon"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Tilgjengelige pakker (ikke installerte)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Fjernede pakker som ikke lenger er tilgjengelige"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerte pakker"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Fjernede pakker (tatt vare på oppsettet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pakker som er renset bort eller aldri installerte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Renset"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - hovedpakkeliste"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (etter del)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (tilgj., del)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, del)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (etter prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (tilgj., prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
-#: dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetisk)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (etter tilgjengelighet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (etter status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marker:+/=/- kort:v hjelp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " kort:v hjelp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " fyldig:v hjelp:?"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:82
 msgid ""
-"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match the criterion shown.\n"
-"\n"
-"If you move the highlight to a line for a particular package you will see information about that package displayed here.\n"
-"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
+"\n"
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
-"Du har valgt en linje med mange pakker. Dersom du velger å installere, fjerne, holde tilbake eller liknende, vil handlingen påvirke alle pakkene som passer til kriteriet.\n"
-"\n"
-"Dersom du flytter markeringen til en linje med bare én pakke, kan du se informasjon om den pakken i dette feltet.\n"
-"Du kan endre sorteringsrekkefølge med «o» og «O» for selv å kunne markere pakker i andre grupper."
-
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "sammenhenger som påvirker "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+"Du har valgt en linje med mange pakker. Dersom du velger å installere, "
+"fjerne, holde tilbake eller liknende, vil handlingen påvirke alle pakkene "
+"som passer til kriteriet.\n"
+"\n"
+"Dersom du flytter markeringen til en linje med bare én pakke, kan du se "
+"informasjon om den pakken i dette feltet.\n"
+"Du kan endre sorteringsrekkefølge med «o» og «O» for selv å kunne markere "
+"pakker i andre grupper."
+
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "sammenhenger"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "beskrivelse av "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "ingen beskrivelse tilgjengelig."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "beskrivelse"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "installert kontrollinformasjon"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "installert kontrollinformasjon for "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollfilinformasjon"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollinformasjon for "
-
-#: dselect/pkglist.cc:123
-#: dselect/pkglist.cc:124
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<tom>"
 
@@ -1654,3 +1719,17 @@ msgstr "Inst.ver"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Tilgj.ver"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "sammenhenger som påvirker "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "beskrivelse av "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "beskrivelse"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "installert kontrollinformasjon"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "tilgjengelig versjon av kontrollinformasjon for "

+ 278 - 194
dselect/po/nl.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -24,7 +24,9 @@ msgstr "Hulp: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:177
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr "'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' verlaat het helpmenu."
+msgstr ""
+"'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' "
+"verlaat het helpmenu."
 
 #: dselect/basecmds.cc:184
 msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -35,7 +37,8 @@ msgid ""
 "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
 msgstr ""
-"Druk op een van de toetsen hierboven, 'Spatie' of 'q' om de help af te sluiten,\n"
+"Druk op een van de toetsen hierboven, 'Spatie' of 'q' om de help af te "
+"sluiten,\n"
 "  of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. "
 
 #: dselect/basecmds.cc:198
@@ -132,7 +135,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "toetsbindingen"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -287,14 +291,15 @@ msgstr "Selecteer huidige toegangsmethode"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Beëindigen zonder de toegangsmethode te veranderen"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Toetsen"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -305,18 +310,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Mark packages for later processing:\n"
 " +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
-" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
+" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
 " _          remove & purge config\n"
 "                                             Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also Help)\n"
-" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info displays\n"
-"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort options\n"
-" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display opts\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
+"displays\n"
+"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
+"opts\n"
 "   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
-"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to cancel)\n"
+"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
+"cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
-"Bewegingstoetsen: Volgende/Vorige, Begin/Einde, Omlaag/Omhoog, Achter-/Vooruit:\n"
+"Bewegingstoetsen: Volgende/Vorige, Begin/Einde, Omlaag/Omhoog, Achter-/"
+"Vooruit:\n"
 " Omlaag, j            Omhoog, k             beweeg selectie\n"
 " N,Page-down,Spatie   P,Page-up,Backspace   verschuif lijst met 1 pagina\n"
 " ^n                   ^p                    verschuif lijst met 1 regel\n"
@@ -328,40 +340,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Markeer pakketten voor latere behandeling:\n"
 " +, Insert  installeer/werk bij     =, H  bevries huidige staat\n"
-" -, Delete  verwijder               :, G  ont-vast: bijwerken/niet installeren\n"
+" -, Delete  verwijder               :, G  ont-vast: bijwerken/niet "
+"installeren\n"
 "                                    _     verwijder & wissen configuratie\n"
 "                                                     Diversen:\n"
 "End, stoppen, overschrijven (let op hoofdletters)   ?, F1 hulp (ook Help)\n"
-" Enter  Bevestig, einde (controle afhankelijkheid)  i, I  wissel info schermen\n"
-" Q    Bevestig, einde (forceer afhankelijkheid)     o, O  wissel sorteeropties\n"
-" X, Esc Einde, veranderingen gaan verloren          v, V  wissel status opties\n"
+" Enter  Bevestig, einde (controle afhankelijkheid)  i, I  wissel info "
+"schermen\n"
+" Q    Bevestig, einde (forceer afhankelijkheid)     o, O  wissel "
+"sorteeropties\n"
+" X, Esc Einde, veranderingen gaan verloren          v, V  wissel status "
+"opties\n"
 " R    Terug naar beginsituatie                      ^l   opnieuw tekenen\n"
-" U    Zet alles op voorgestelde status              /    zoeken (Enter=einde)\n"
+" U    Zet alles op voorgestelde status              /    zoeken "
+"(Enter=einde)\n"
 " D    Zet alles op direct gevraagde status          \\    herhaal zoeken\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Inleiding in pakkettenlijst"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
 "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that\n"
-"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all the\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
 "packages described by the highlighted line.\n"
 "\n"
-"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be\n"
-"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
 "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
 "any time for help.\n"
 "\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
 "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
 "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
 "\n"
@@ -369,38 +392,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Welkom bij de hoofdpakketlijst.\n"
 "\n"
-"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of beschik-\n"
-"baar zijn voor installatie.  U kunt door de lijst heen lopen met de cursortoetsen,\n"
+"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of "
+"beschik-\n"
+"baar zijn voor installatie.  U kunt door de lijst heen lopen met de "
+"cursortoetsen,\n"
 "pakketten markeren om te installeren (met `+') of deinstalleren (met `-').\n"
-"Pakketten kunnen alleen of in groepen gemarkeerd worden; aanvankelijk zult u\n"
+"Pakketten kunnen alleen of in groepen gemarkeerd worden; aanvankelijk zult "
+"u\n"
 "zien dat de regel met `Alle pakketten' geselecteerd is.\n"
-"`+', `-', en dergelijke werken op alle pakketten omschreven door de opgelichte\n"
+"`+', `-', en dergelijke werken op alle pakketten omschreven door de "
+"opgelichte\n"
 "regel. \n"
 "Sommige keuzes zullen conflicten of vereistenproblemen veroorzaken; u\n"
-"ziet dan een lijst van relevante pakketten, zodat u het probleem kunt oplossen.\n"
+"ziet dan een lijst van relevante pakketten, zodat u het probleem kunt "
+"oplossen.\n"
 "\n"
 "U kunt best de lijst met sneltoetsen en de uitleg over de weergave goed \n"
-"doorlezen. Er is een grote hoeveelheid on-line help beschikbaar, maak hier dus\n"
+"doorlezen. Er is een grote hoeveelheid on-line help beschikbaar, maak hier "
+"dus\n"
 "gebruik van! U komt op elk moment bij de help door '?' te drukken.\n"
-"Als u tevreden bent met de lijst moet u op Enter drukken om de veranderingen\n"
-"te bevestigen, of 'X' om de lijst te verlaten zonder aanpassingen uit te voeren.\n"
-"Een laatste controle op conflicten en vereisten wordt uitgevoerd - ook hier kunt\n"
+"Als u tevreden bent met de lijst moet u op Enter drukken om de "
+"veranderingen\n"
+"te bevestigen, of 'X' om de lijst te verlaten zonder aanpassingen uit te "
+"voeren.\n"
+"Een laatste controle op conflicten en vereisten wordt uitgevoerd - ook hier "
+"kunt\n"
 " u nog een lijst krijgen.\n"
 "\n"
 "Druk op Spatie om hulp te verlaten en de binnen te gaan.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Inleiding tot de pakkettenlijst selectie (alleen-lezen)"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
 "package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
-"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
 "the status of the packages and read information about them.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
@@ -413,85 +447,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Welkom bij de hoofdpakketlijst.\n"
 "\n"
-"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of beschik-\n"
+"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of "
+"beschik-\n"
 "baar zijn voor installatie. Omdat u niet de benodigde rechten heeft om de \n"
-"pakketstatus te veranderen, bevindt u zich in de alleen-lezen modus. U kunt \n"
-"de lijst bekijken m.b.v. de cursortoetsen(zie het 'toetsaanslagen' helpscherm)\n"
+"pakketstatus te veranderen, bevindt u zich in de alleen-lezen modus. U "
+"kunt \n"
+"de lijst bekijken m.b.v. de cursortoetsen(zie het 'toetsaanslagen' "
+"helpscherm)\n"
 "de status van pakketten nagaan, en informatie over deze pakketten nalezen.\n"
 "\n"
-"U kunt best de lijst met toetsaanslagen en de uitleg over de weergave door- \n"
-"lezen. Er is veel on-line hulp beschikbaar, gelieve daar dus gebruik van te \n"
-"maken!  Druk op om het even welk moment op '?'  om het helpscherm te bekomen\n"
+"U kunt best de lijst met toetsaanslagen en de uitleg over de weergave "
+"door- \n"
+"lezen. Er is veel on-line hulp beschikbaar, gelieve daar dus gebruik van "
+"te \n"
+"maken!  Druk op om het even welk moment op '?'  om het helpscherm te "
+"bekomen\n"
 "\n"
 "Als u klaar bent met kijken, druk op 'Q' of 'enter' om af te sluiten.\n"
 "\n"
 "Druk op 'spatie' om de help te verlaten en de lijst te bekijken.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Inleiding in sublijst voor oplossen conflict/afhankelijkheid"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
 "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
-"some packages should only be installed in conjunction with certain others, and\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
 "some combinations of packages may not be installed together.\n"
 "\n"
-"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half of\n"
-"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
 "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
 "\n"
-"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
 "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
-"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which caused\n"
+"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
 "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
 "\n"
-"You can also move around the list and change the markings so that they are more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n"
-"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' to\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
+"to\n"
 "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
 "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
 "\n"
-"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n"
+"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
 msgstr ""
 "Afhankelijkheids-/conflictoplosser - inleiding.\n"
 "\n"
 "Een of meer van uw keuzes hebben een vereisten of conflictprobleem\n"
-"opgeroepen - sommige pakketten mogen alleen geïnstalleerd worden in combinatie\n"
+"opgeroepen - sommige pakketten mogen alleen geïnstalleerd worden in "
+"combinatie\n"
 "met andere, en sommige combinaties mogen niet samen geïnstalleerd zijn.\n"
 "\n"
-"U krijgt een sublijst met alle betrokken pakketten te zien.  De onderste helft van het\n"
+"U krijgt een sublijst met alle betrokken pakketten te zien.  De onderste "
+"helft van het\n"
 "scherm bevat de relevante conflicten en vereisten; gebruik `i' om te\n"
 "wisselen daartussen, de pakketomschrijvingen en de interne besturingsinfo.\n"
 "\n"
-"Een paar `voorgestelde' pakketten kunnen berekend zijn, en de beginmarkeringen\n"
-"zijn overeenkomstig ingesteld, zodat u gewoon op Return kunt drukken als u het\n"
-"er mee eens bent.  U kunt de verandering(en) afbreken die de problemen veroor-\n"
-"zaakten, en teruggaan naar de hoofdlijst door op de hoofdletter `X' te drukken.\n"
+"Een paar `voorgestelde' pakketten kunnen berekend zijn, en de "
+"beginmarkeringen\n"
+"zijn overeenkomstig ingesteld, zodat u gewoon op Return kunt drukken als u "
+"het\n"
+"er mee eens bent.  U kunt de verandering(en) afbreken die de problemen "
+"veroor-\n"
+"zaakten, en teruggaan naar de hoofdlijst door op de hoofdletter `X' te "
+"drukken.\n"
 "\n"
 "U kunt ook door de lijst bewegen en de markeringen veranderen zodat ze meer\n"
-"overeenkomen met wat u wilt, en u kunt mijn suggesties verwerpen met de hoofd-\n"
-"letters `D' of `R' (zie hulpscherm over toetsen).  U kunt de hoofdletter `Q'\n"
+"overeenkomen met wat u wilt, en u kunt mijn suggesties verwerpen met de "
+"hoofd-\n"
+"letters `D' of `R' (zie hulpscherm over toetsen).  U kunt de hoofdletter "
+"`Q'\n"
 "gebruiken om de getoonde lijst geforceerd te accepteren, in het geval dat u\n"
 "denkt dat het programma het mis heeft.\n"
 "\n"
-"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de sublijst binnen te gaan; Vergeet ook niet\n"
+"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de sublijst binnen te gaan; Vergeet "
+"ook niet\n"
 "dat '?' drukken je naar de help brengt.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Scherm, deel 1: pakketlijst en statustekens"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
-"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you see\n"
-"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode (use\n"
-"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:\n"
-"\n"
-" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)\n"
-"              `R'  - serious error during installation, needs reinstallation;\n"
+"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
+"(use\n"
+"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
+"\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+"              `R'  - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
 " Installed state:   Space - not installed;\n"
 "                     `*'  - installed;\n"
 "                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
@@ -507,11 +570,15 @@ msgid ""
 "  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
 "\n"
 "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
 msgstr ""
-"De bovenkant van het scherm geeft een lijst van pakketten.  Voor ieder pakket\n"
-"vier kolommen met de huidige status op het systeem en markering.  In de korte\n"
-"modus (gebruik `v' om te wisselen) zijn dit enkele tekens, links naar rechts:\n"
+"De bovenkant van het scherm geeft een lijst van pakketten.  Voor ieder "
+"pakket\n"
+"vier kolommen met de huidige status op het systeem en markering.  In de "
+"korte\n"
+"modus (gebruik `v' om te wisselen) zijn dit enkele tekens, links naar "
+"rechts:\n"
 "\n"
 "Foutvlag: Spatie - geen fout (maar pakket kan kapot zijn - zie hieronder)\n"
 "               `R'  - ernstige fout bij installatie, herinstallatie nodig\n"
@@ -532,17 +599,20 @@ msgstr ""
 "Ook te zijn zijn de Prioriteit, Sectie, naam, geïnstalleerde en beschikbare\n"
 "versienummers (shift-V om te tonen/verbergen) en een korte omschrijving.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Scherm, deel 2: lijstselectie; informatiescherm"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It indicates\n"
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
+"indicates\n"
 "  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
 "\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n"
-"  the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
 "  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
 "  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
 "  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
@@ -581,27 +651,31 @@ msgstr ""
 "  Gebruik de `i'-toets om de wisselen tussen weergaven, en `I' om het\n"
 "  informatiescherm te vergroten of verbergen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Inleiding in scherm voor methodeselectie"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
-"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be\n"
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
 "installed from one of a number of different possible places.\n"
 "\n"
 "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
 "\n"
-"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will then\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
+"then\n"
 "be prompted for the information required to do the installation.\n"
 "\n"
 "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
 "displayed in the bottom half of the screen.\n"
 "\n"
-"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
+"list\n"
 "of installation methods.\n"
 "\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
 msgstr ""
 "dselect en dpkg kunnen automatische installatie aan, door de te\n"
@@ -623,14 +697,15 @@ msgstr ""
 "Een volledige lijst met toetsen is beschikbaar door nu op `k' te\n"
 "drukken, of vanuit het hulpmenu dat u kunt bereiken met `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Toetsaanslagen voor methodeselectie"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -642,7 +717,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Quit:\n"
 " Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
-" x, X             exit without changing or setting up the installation method\n"
+" x, X             exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
 "  ?, Help, F1      request help\n"
@@ -652,7 +728,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bewegingstoetsen: Volgende/Vorige, Begin/Eind, Op/Neer, Vooruit/Achteruit:\n"
 "  n, Pijltje-beneden    p, Pijltje-boven        verplaats markering\n"
-"  N, Page-down, Spatie  P, Page-up, Backspace   verschuif lijst met 1 pagina\n"
+"  N, Page-down, Spatie  P, Page-up, Backspace   verschuif lijst met 1 "
+"pagina\n"
 "  ^n                    ^p                      verschuif lijst met 1 regel\n"
 "  t, Home               e, End                  naar begin/einde lijst\n"
 "  u                     d                       verschuif info met 1 pagina\n"
@@ -662,8 +739,10 @@ msgstr ""
 "(Deze zijn de zelfde toetsen als in het scherm met pakketlijst.)\n"
 "\n"
 "Einde:\n"
-" Return, Enter    selecteer deze methode en ga naar zijn configuratiedialoog\n"
-" x, X             beëindig zonder veranderingen of instellen van installatiemethode\n"
+" Return, Enter    selecteer deze methode en ga naar zijn "
+"configuratiedialoog\n"
+" x, X             beëindig zonder veranderingen of instellen van "
+"installatiemethode\n"
 "\n"
 "Divers:\n"
 "  ?, Help, F1      vraag hulp\n"
@@ -810,7 +889,8 @@ msgstr ""
 "Opties:\n"
 "  --admindir <map>     Gebruik <map> i.p.v. %s.\n"
 "  --expert                      Zet expert-modus aan.\n"
-"  --debug <bestand> | -D<file>  Zet debuggen aan, stuur uitvoer naar <bestand>.\n"
+"  --debug <bestand> | -D<file>  Zet debuggen aan, stuur uitvoer naar "
+"<bestand>.\n"
 "  --colour | --color schermdeel:[voorgrond],[achtergrond][:attr[+attr+..]]\n"
 "                                     Stel schermkleuren in.\n"
 "\n"
@@ -872,8 +952,7 @@ msgstr "schermdeel"
 msgid "Null colour specification\n"
 msgstr "Blanco-kleur specificatie\n"
 
-#: dselect/main.cc:270
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:270 dselect/main.cc:275
 msgid "colour"
 msgstr "kleur"
 
@@ -948,8 +1027,7 @@ msgstr "Toegangsmethode `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Afkorting"
 
-#: dselect/methlist.cc:122
-#: dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -969,16 +1047,16 @@ msgstr "kon SIGWINCH niet opnieuw blokkeren"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch is mislukt"
 
-#: dselect/methlist.cc:177
-#: dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[geen]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "uitleg voor "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Geen uitleg beschikbaar."
 
@@ -1309,251 +1387,243 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "heeft als voor-vereiste"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "is in strijd met"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "voorziet"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "vervangt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "verbetert"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Niet-werkend"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Bijgewerkt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Verouderd/lokaal"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Up-to-date"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Beschikbaar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Verwijderd"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Niet-werkende geïnstalleerde pakketten"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nieuw beschikbare pakketten"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Bijgewerkte pakketten (nieuwe versie is beschikbaar)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Verouderde en lokale pakketten op systeem"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Up-to-date geïnstalleerde pakketten"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Beschikbare pakketten (niet geïnstalleerd)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Verwijderde en intussen verouderde pakketten"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Verwijderde pakketten (maar configuratie staat er nog)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Gewiste of nooit geïnstalleerde pakketten"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerde"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Gewist"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - recursieve pakkettenlijst"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - bekijken pakketstatus"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - hoofdpakkettenlijst"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (op sectie)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (besch., sectie)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, sectie)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (op prioriteit)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (besch., prioriteit)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioriteit)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
-#: dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetisch)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (op beschikbaarheid)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (op status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " markeer:+/=/- kort:v hulp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " markeer:+/=/- lang:v hulp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " kort:v hulp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " lang:v hulp:?"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:82
 msgid ""
-"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match the criterion shown.\n"
-"\n"
-"If you move the highlight to a line for a particular package you will see information about that package displayed here.\n"
-"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
+"\n"
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
-"De regel die u heeft geselecteerd representeert meerdere pakketten; als u vraagt om te installeren, verwijderen, vasthouden, enz., is dit van toepassing op alle pakketten waar dit criteria op van toepassing is.\n"
-"\n"
-"Wanneer u de selectie verplaatst naar de regel voor een bepaald pakket, krijgt u de informatie over dat pakket te zien.\n"
-"U kunt `o' en `O' gebruiken om de sorteervolgorde te veranderen waardoor u de mogelijkheid krijgt om pakketten de markeren in verschillende groeperingen."
-
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "onderlinge relaties betreffende "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+"De regel die u heeft geselecteerd representeert meerdere pakketten; als u "
+"vraagt om te installeren, verwijderen, vasthouden, enz., is dit van "
+"toepassing op alle pakketten waar dit criteria op van toepassing is.\n"
+"\n"
+"Wanneer u de selectie verplaatst naar de regel voor een bepaald pakket, "
+"krijgt u de informatie over dat pakket te zien.\n"
+"U kunt `o' en `O' gebruiken om de sorteervolgorde te veranderen waardoor u "
+"de mogelijkheid krijgt om pakketten de markeren in verschillende "
+"groeperingen."
+
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "onderlinge relaties"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "omschrijving van "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "geen omschrijving beschikbaar."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "omschrijving"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "nu geïnstalleerde besturingsinfo"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "geïnstalleerde besturingsinfo voor "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "beschikbare versie van besturingsbestand-info"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "beschikbare versie van besturingsinfo voor "
-
-#: dselect/pkglist.cc:123
-#: dselect/pkglist.cc:124
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<null>"
 
@@ -1651,3 +1721,17 @@ msgstr "Ge
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Besch.ver"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "onderlinge relaties betreffende "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "omschrijving van "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "omschrijving"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "nu geïnstalleerde besturingsinfo"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "beschikbare versie van besturingsinfo voor "

+ 105 - 98
dselect/po/nn.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debconf_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -144,7 +144,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "snøggtastar"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -299,14 +300,15 @@ msgstr "Vel den utheva tilgangsmetoden"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Avslutt utan å endra den valde tilgangsmetoden"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Tastar"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -361,11 +363,11 @@ msgstr ""
 "avbryt)\n"
 "   D     set alle til direkte førespurd status     n, \\ siste søk om att\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introduksjon til pakkeval"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -424,11 +426,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introduksjon til skriveverna pakkeliste"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -463,11 +465,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introduksjon til eiga liste for løysing av konflikt eller pakkekrav"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -528,11 +530,11 @@ msgstr ""
 "Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista. \n"
 "Hugs at du kan få hjelp med «?».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Skjermbilete, del 1: Pakkeliste og statusteikn"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -593,11 +595,11 @@ msgstr ""
 "installerte og tilgjengelege versjonar (vis/gøym med Shift + V) og \n"
 "ei kort skildring.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Skjermbilete, del 2: Listemarkering, informasjonsvising"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -645,11 +647,11 @@ msgstr ""
 "informasjonsfeltet \n"
 "eller utvida det slik at det dekkjer nesten heile skjermen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introduksjon til metodeval"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -691,14 +693,15 @@ msgstr ""
 "Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller frå \n"
 "hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tastetrykk for metodeval"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Tilgangsmetode `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Forkort."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
@@ -1019,15 +1022,16 @@ msgstr "klarte ikkje reblokkera SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "«getch» feila"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "forklaring på "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Ingen forklaring tilgjengeleg."
 
@@ -1358,194 +1362,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "forkrav"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "konflikt med"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "gjev"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "erstattar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "forbetrar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Krv"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Vkt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Tlr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Val"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Eks"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Bdr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "LUS"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Øydelagde"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nye"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdaterte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Forelda/lokale"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Ferdig oppdaterte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelege"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Fjerna"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Øydelagde installerte pakkar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nye tilgjengelege pakkar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Oppdaterte pakkar (nyare versjon tilgjengeleg)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Forelda og lokale pakkar på systemet"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pakkar som er installerte i nyaste versjon"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Tilgjengelege pakkar (ikkje installerte)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Fjerna pakkar som ikkje lenger er tilgjengelege"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerte pakkar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Fjerna pakkar (teke vare på oppsettet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pakkar som er utreinska eller aldri installerte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Reinska"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - hovudpakkeliste"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (etter del)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (tilgj., del)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, del)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (etter prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (tilgj., prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetisk)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (etter tilgjenge)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (etter status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marker:+/=/- stutt:v hjelp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " stutt:v hjelp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " fyldig:v hjelp:?"
 
@@ -1569,42 +1577,26 @@ msgstr ""
 "Du kan endra sorteringsrekkjefølgja med «o» og «O» for sjølv å kunna markera "
 "pakkar i andre grupper."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "samanhengar som påverkar "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "samanhengar"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "skildring av "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "inga skildring tilgjengeleg."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "skildring"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "installert kontrollinformasjon"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "installert kontrollinformasjon for "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "tilgjengeleg versjon av kontrollfilinformasjon"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "tilgjengeleg versjon av kontrollinformasjon for "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<tom>"
@@ -1702,3 +1694,18 @@ msgstr "Inst.ver"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Tilgj.ver"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "samanhengar som påverkar "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "skildring av "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "skildring"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "installert kontrollinformasjon"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "tilgjengeleg versjon av kontrollinformasjon for "

+ 115 - 105
dselect/po/pl.po

@@ -3,17 +3,18 @@
 # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
 # Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
-" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
@@ -139,7 +140,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "skojarzenia klawiszy"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -294,14 +296,15 @@ msgstr "Wyb
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Wyj¶cie bez zmiany metody dostêpu"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Spis klawiszy"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -361,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "   D     Wybierz niezbêdne pakiety              \\   powtórz ostatnie "
 "szukanie\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Wprowadzenie do wyboru pakietów"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -421,11 +424,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wci¶nij <spacjê>, aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Wprowadzenie do przegl±darki listy pakietów (tylko do odczytu)"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -461,11 +464,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wci¶nij <spacjê>, aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Wprowadzenie do listy konfliktów/zale¿no¶ci"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -528,11 +531,11 @@ msgstr ""
 "Wci¶nij <spacjê>, aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów; "
 "pamiêtaj - wci¶nij `?', aby przywo³aæ ten ekran.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Wybór pakietów, czê¶æ 1: lista pakietów i oznaczenie stanu"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -595,11 +598,11 @@ msgstr ""
 "wersji zainstalowanej i dostêpnej (shift-V ukrywa/pokazuje) oraz krótki "
 "opis.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Wybór pakietów, czê¶æ 2: kursor; wy¶wietlane informacje"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -649,11 +652,11 @@ msgstr ""
 "`I'\n"
 "  mo¿na ukryæ to okno lub je rozszerzyæ na wiêksz± czê¶æ ekranu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Wprowadzenie do wyboru metody instalacji"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -694,14 +697,15 @@ msgstr ""
 "menu\n"
 "pomocy dostêpnego pó¼niej pod klawiszem `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Spis klawiszy dla wyboru metody instalacji"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -871,7 +875,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr "U¿ycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
@@ -900,7 +905,8 @@ msgid ""
 "  --version                  Show the version.\n"
 "  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
-msgstr "  --help                     Wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
+msgstr ""
+"  --help                     Wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
 "  --version                  Wy¶wietla informacje o wersji.\n"
 "  --license                  Wy¶wietla informacje o licencji.\n"
 "\n"
@@ -911,7 +917,8 @@ msgid ""
 "Actions:\n"
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
-msgstr "Akcje:\n"
+msgstr ""
+"Akcje:\n"
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
 
@@ -1023,7 +1030,7 @@ msgstr "Metoda dost
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Oznaczenie"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1043,15 +1050,16 @@ msgstr "nie mo
 msgid "getch failed"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `getch'"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[brak]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "wyja¶nienie dla "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Brak dostêpnego wyja¶nienia."
 
@@ -1383,194 +1391,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "zale¿y-przed od"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "w konflikcie z"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "dostarcza"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "wymienia"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "rozszerza"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Kon"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Wa¿"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Zwy"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Pol"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Dod"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ser"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "B³±"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Uszkodzone"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Do zaktualizowania"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Wycofane/lokalne"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktualne"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Dostêpne"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Usuniête"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Pakiety uszkodzone podczas instalacji"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Pakiety nowo dostêpne"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Pakiety o dostêpnej aktualnej wersji"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Pakiety wycofane lub dostêpne tylko lokalnie"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pakiety aktualne"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Pakiety dostêpne i jeszcze nie zainstalowane"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Pakiety usuniête i ju¿ niedostêpne"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pakiety zainstalowane"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Pakiety usuniête (konfiguracja pozosta³a)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pakiety wyczyszczone i nie zainstalowane"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Zainstalowane"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Wyczyszczone"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - lista konfliktów"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - stan pakietów"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista pakietów"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (wg sekcji)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (dostêpn., sekcja)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (stan, sekcja)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (wg priorytetu)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (dostêpn., priorytet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (stan, priorytet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetycznie)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (wg dostêpno¶ci)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (wg stanu)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " wybór:+/=/- ogólnie:v pomoc:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " wybór:+/=/- szczegó³y:v pomoc:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " ogólnie:v pomoc:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " szczegó³y:v pomoc:?"
 
@@ -1594,42 +1606,26 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ `o' lub `O', aby zmieniæ kolejno¶æ uporz±dkowania pakietów lub "
 "zaznaczyæ pakiety z innych grup."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "relacje dotycz±ce pakietu "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "relacje"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "opis pakietu "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "brak dostêpnego opisu."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "opis"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "plik kontrolny zainstalowanego pakietu"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "plik kontrolny zainstalowanego pakietu "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<puste>"
@@ -1728,3 +1724,17 @@ msgstr "Zainst."
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Dostêpne"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "relacje dotycz±ce pakietu "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "opis pakietu "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "opis"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "plik kontrolny zainstalowanego pakietu"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu "

+ 114 - 104
dselect/po/pt.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-07 15:30+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Ajuda: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:177
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr "Tecla ? para menu ajuda, . para próximo tópico, <espaço> sair da ajuda."
+msgstr ""
+"Tecla ? para menu ajuda, . para próximo tópico, <espaço> sair da ajuda."
 
 #: dselect/basecmds.cc:184
 msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -136,7 +137,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "keybindings"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -291,14 +293,15 @@ msgstr "Seleccionar o método de acesso actualmente destacado"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Sair sem alterar o método de acesso seleccionado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Combinações de teclas"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -355,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "   D     colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última "
 "procura\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introdução à selecção de pacotes"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -391,7 +394,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bem-vindo à listagem principal de pacotes do dselect.\n"
 "\n"
-"Ser-lhe-á apresentada uma lista de pacotes que estão instalados ou disponíveis\n"
+"Ser-lhe-á apresentada uma lista de pacotes que estão instalados ou "
+"disponíveis\n"
 "para instalação.  Você pode navegar pela lista usando as teclas de cursor,\n"
 "marcar pacotes para instalação (usando `+') ou desinstalação (usando `-').\n"
 "\n"
@@ -413,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar agora na lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introdução ao navegador de lista de pacotes só de leitura"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -454,11 +458,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Carregue em <enter> para deixar a ajuda e entrar agora na lista.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -501,7 +505,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você irá ver uma sub-lista com os pacotes envolvidos.  A metade inferior do\n"
 "ecrã mostra os conflitos e dependências relevantes; use `i' para alternar\n"
-"entre estes, as descrições dos pacotes e as informações de controle internas.\n"
+"entre estes, as descrições dos pacotes e as informações de controle "
+"internas.\n"
 "\n"
 "Um conjunto de pacotes `sugeridos' foi calculado, e as marcações iniciais\n"
 "nessa sub-lista foram estabelecidas para coincidir com essas, por isso, se\n"
@@ -519,11 +524,11 @@ msgstr ""
 "Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: "
 "para ajuda carregue em `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Visualização, parte 1: lista de pacotes e caracteres de status"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -585,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "Também são exibidas cada Prioridade, Secção, nome, núm. de versão inst. e\n"
 "disponíveis de cada pacote (shift-V para mostrar/esc.) e desc. resumida.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Visualização, parte 3: Destacar na lista; mostra de informação"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -638,11 +643,11 @@ msgstr ""
 "  Use a tecla `i' para circular pelas telas, e `I' para esconder essa\n"
 "  tela de informação ou expandí-la por quase toda a tela.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introdução ao acrã de métodos de selecção"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -687,14 +692,15 @@ msgstr ""
 "menu\n"
 "de ajuda acessível pressionando `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Teclas para selecção de método"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -876,8 +882,8 @@ msgstr ""
 "Opções:\n"
 "  --admindir <directório>    Usar <directório> em vez de %s.\n"
 "  --expert                   Ligar o modo de especialista.\n"
-"  --debug <ficheiro> | -D<ficheiro> Ligar o debugging, enviar a saída para "
-"                             <ficheiro>.\n"
+"  --debug <ficheiro> | -D<ficheiro> Ligar o debugging, enviar a saída "
+"para                              <ficheiro>.\n"
 "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
 "                             Configurar as cores do ecrã.\n"
 "\n"
@@ -890,7 +896,7 @@ msgid ""
 "  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  --help		      Mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
+"  --help\t\t      Mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
 "  --version                  Mostrar a versão.\n"
 "  --license | --licence      Mostrar a licença.\n"
 "\n"
@@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "Método de acesso `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abrev."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -1033,15 +1039,16 @@ msgstr "falhou re-bloquear SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "falhou getch"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[nenhum]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "explicação de "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Sem explicação disponível."
 
@@ -1374,194 +1381,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pre-depende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "em conflito com"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "disponibiliza"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "substitui"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "melhora"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Nec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Danificado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Obsoleto/local"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Actualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Disponíveis"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Removidos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Pacotes instalados danificados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Novos pacotes disponíveis"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Pacotes actualizados (está disponível versão mais recente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pacotes instalados actualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados actualmente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Pacotes removidos e que já não estão disponíveis"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pacotes instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pacotes purgados e os que nunca foram instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - listagem recursiva de pacotes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspecção de estado dos pacotes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista principal de pacotes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (por secção)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (disp., secção)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, secção)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr "(por prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (disp., proioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabeticamente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (por disponibilidade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (por status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- detalhe:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " detalhe:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " detalhe:v ajuda:?"
 
@@ -1585,42 +1596,26 @@ msgstr ""
 "Pode utilizar 'o' e 'O' para modificar a ordenação e dar a você prório a "
 "oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelacionamentos afectando"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelacionamentos"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descrição de "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "sem descrição disponível"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descrição"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "informação de controle actualmente instalada"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "informação de controle instalada para "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "informação disponível da versão do ficheiro de controle"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "versão disponível de informação de controle para "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<nulo>"
@@ -1718,3 +1713,18 @@ msgstr "Vers.Inst"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.Dispon."
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelacionamentos afectando"
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descrição de "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descrição"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "informação de controle actualmente instalada"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "versão disponível de informação de controle para "

+ 106 - 101
dselect/po/pt_BR.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:17-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "keybindings"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -297,14 +298,15 @@ msgstr "Selecionar método de acesso destacado"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Sair sem mudar método de acesso selecionado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Combinações de teclas"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -362,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "cancelar)\n"
 "   D     colocar tudo em est. Diretamente req. \\    repetir últ. busca\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introdução a seleção de pacotes"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -427,11 +429,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introdução ao navegador da lista de pacotes somente-leitura"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -470,11 +472,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione <espaço> para deixar a ajuda e entrar na lista agora.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -545,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: "
 "pressione `?' para ajuda.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Tela, parte 1: lista de pacotes e caracteres de estado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -611,11 +613,11 @@ msgstr ""
 "Também são exibidas cada Prioridade, Seção, nome, núm. de versão inst. e\n"
 "disponíveis de cada pacote (shift-V para mostrar/esc.) e desc. resumida.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Tela, parte 2: destaques na lista; tela de informação"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -664,11 +666,11 @@ msgstr ""
 "  Use a tecla `i' para circular pelas telas, e `I' para esconder essa\n"
 "  tela de informação ou expandí-la por quase toda a tela.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introdução à tela de seleção de métodos"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -712,14 +714,15 @@ msgstr ""
 "menu\n"
 "de ajuda acessível pressionando-se `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Teclas para seleção de método"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -883,8 +886,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [<opções> ...] [<ação> ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [<opções> ...] [<ação> ...]\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
 #, c-format
@@ -913,7 +915,6 @@ msgid ""
 "  --version                  Show the version.\n"
 "  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
-
 msgstr ""
 "  --help                     Exibe esta mensagem de ajuda.\n"
 "  --version                  Exibe a versão.\n"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Método de acesso `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Abrev."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -1058,15 +1059,16 @@ msgstr "falha ao re-bloquear SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch falhou"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[nenhum]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "explicação de "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Sem explicação disponível"
 
@@ -1399,194 +1401,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pré-depende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "conflita com"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "inclui"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "substitui"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "aprimora"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Nec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Pdr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opc"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Ext"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUG"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Quebrado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Novos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Atualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Obsoletos/locais"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "atualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "disponíveis"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "removidos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Pacotes instalados quebrados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Novos pacotes disponíveis"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Pacotes atualizados (nova versão está disponível)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pacotes instalados atualizados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados no momento)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Pacotes removidos e não mais disponíveis"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pacotes instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pacotes purgados e os nunca instalados"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Purgado"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - lista recursiva de pacotes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspeção de estado de pacotes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista principal de pacotes"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (por seção)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (disp., seção)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, seção)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (por prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (disp., prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioridade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (ordem alfabética)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (por disponibilidade)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (por status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marca:+/=/- detalhado:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " resumo:v ajuda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " detalhado:v ajuda:?"
 
@@ -1610,42 +1616,26 @@ msgstr ""
 "Você pode usar `o' e `O' para mudar a ordem de classificação e ter a "
 "oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "interrelações afetando "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "interrelações"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descrição de "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "nenhuma descrição disponível."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descrição"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "informação de controle atualmente instalada"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "informação de controle instalada para "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "versão disponível da informação do arquivo de controle"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "versão disponível da informação de controle para "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<nulo>"
@@ -1743,3 +1733,18 @@ msgstr "Ver.inst."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.disp."
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "interrelações afetando "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descrição de "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descrição"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "informação de controle atualmente instalada"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "versão disponível da informação de controle para "

+ 108 - 100
dselect/po/ro.po

@@ -17,14 +17,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-16 00:34+0300\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #  spaţiile sunt necesare!!
@@ -153,7 +154,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "asignari taste"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -308,14 +310,15 @@ msgstr "Selctează metoda care este evidenţiată acum"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Abandonează fără schimbarea metodei de acces selectate"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Combinaţii taste"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -374,11 +377,11 @@ msgstr ""
 "   D     plasează tot, Direct în starea cerută      n, \\  repetă ultima "
 "căutare\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introducere în selecţia pachetelor"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -437,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apăsaţi <spaţiu> pentru a părăsi ajutorul şi a intra în listă.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introducere a navigatorului listei de pachete, în mod strict citire"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -480,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apăsaţi <spaţiu> pentru a părăsi ajutorul şi a intra în listă.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introducere a sublistei de rezolvare a conflictelor/dependenţelor"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -549,11 +552,11 @@ msgstr ""
 "Apasaţi <spaţiu> pentru a părăsi ajutorul şi a intra în sub-listă; nu "
 "uitaţi: apăsaţi „?” pentru ajutor.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Afişare, partea 1: lista de pachete şi caracterele de stare"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -617,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "instalată şi cea disponibilă (shift-V pentru a afişa/ascunde) şi descrierea "
 "pe scurt.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Afişare, partea a 2-a: evidenţierea în listă; afişarea informaţiei"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -676,11 +679,11 @@ msgstr ""
 "  afişajul de informaţii sau a-l mări până la a utiliza aproape tot "
 "ecranul.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introducere a afişării selecţiei metodei"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -724,14 +727,15 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "ajutor, accesibilă apăsând „?”.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Combinaţii de taste pentru selectarea metodei"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr "Metoda de acces „%s”."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Presc."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -1075,15 +1079,16 @@ msgstr "eşec la reblocarea lui SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "eşec getch"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[niciuna]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "explicaţie la "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Nici o explicaţie disponibilă."
 
@@ -1130,7 +1135,8 @@ msgstr "nu pot aştepta după %.250s"
 #: dselect/method.cc:175
 #, c-format
 msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "am recepţionat o stare greşită a procesului-fiu - cerut %ld, recepţionat %ld"
+msgstr ""
+"am recepţionat o stare greşită a procesului-fiu - cerut %ld, recepţionat %ld"
 
 #: dselect/method.cc:186
 #, c-format
@@ -1415,194 +1421,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "ante-dependenţă de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "în conflict cu"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "furnizează"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "înlocuieşte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "îmbunătăţeşte"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Ncs"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Nec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opţ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Sup"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "dFT"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Deteriorat"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Învechit/local"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "La-zi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Îndepărtat"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Pachete instalate defectuos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Pachete noi disponibile"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Pachete actualizate (este disponibilă o versiune mai nouă)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Pachete învechite şi locale existente pe sistem"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Pachete instalate aduse la zi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Pachete disponibile (neinstalate încă)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Pachete îndepărtate sau indisponibile"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pachete instalate"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Pachete îndepărtate (configurarea încă prezentă)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pachete curăţate şi cele care nu au fost niciodată instalate"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalate"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Curăţate"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - afişare recursivă a pachetelor"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspecţia stării pachetelor"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - lista principală a pachetelor"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (după secţiune)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (disponibil, secţiune)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (stare, secţiune)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (după prioritate)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (disponibil, prioritate)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (stare, prioritate)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetic)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (după disponibilitate)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (după stare)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " marchează:+/=/- concis:v ajutor:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " marchează:+/=/- detaliat:v ajutor:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " concis:v ajutor:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " detaliat:v ajutor:?"
 
@@ -1626,42 +1636,26 @@ msgstr ""
 "Puteţi folosi „o” şi „O” pentru schimbarea ordinii de sortare dându-vă "
 "posibilitatea să marcaţi pachetele în diferite moduri de grupare."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "relaţii interne care afectează "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "relaţii interne"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "descriere a "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "nici o descriere disponibilă."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "descriere"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "informaţia de control instalată în prezent"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "informaţia de control instalată pentru "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "versiune disponibilă a informaţiei de control a fişierelor"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "versiune disponibilă a informaţiei de control pentru"
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<null>"
@@ -1760,3 +1754,17 @@ msgstr "Ver. Inst"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Ver.disp"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "relaţii interne care afectează "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "descriere a "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "descriere"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "informaţia de control instalată în prezent"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "versiune disponibilă a informaţiei de control pentru"

+ 114 - 103
dselect/po/ru.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 18:03+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
@@ -58,7 +59,8 @@ msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась н
 
 #: dselect/baselist.cc:60
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
+msgstr ""
+"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
 
 #: dselect/baselist.cc:67
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
@@ -142,7 +144,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "горячие клавиши"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -297,14 +300,15 @@ msgstr "Выбрать выделенный метод доступа"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Выход без изменения выбранного метода доступа"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -370,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "поиск\n"
 "        затребованное состояние для всех пакетов\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Вводная информация о списке пакетов"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -430,11 +434,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Вводная информация о просмотре списке пакетов в режиме чтения"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -470,13 +474,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr ""
 "Вводная информация о вложенном списке пакетов для разрешения конфликтов/"
 "зависимостей"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -542,11 +546,11 @@ msgstr ""
 "Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>. Помните, "
 "что для вызова справки достаточно нажать клавишу `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Просмотр, часть 1: список пакетов и символы состояния"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -605,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "и доступной версий (shift-V переключает режим отображения) и краткое\n"
 "описание.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Просмотр, часть 2: выделение, отображение информации"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -656,11 +660,11 @@ msgstr ""
 "  Клавиша i циклически переключает режимы отображения в этой части экрана,\n"
 "  а клавиша I скрывает её или расширяет почти до размеров экрана.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Вводная информация об экране выбора метода доступа"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -701,14 +705,15 @@ msgstr ""
 "Полный список горячих клавиш можно получить, нажав клавишу k или войдя\n"
 "в общую справку, нажав клавишу ?.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Горячие клавиши при выборе метода доступа"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "Метод доступа `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Сокр."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -1057,15 +1062,16 @@ msgstr "не удалось заново блокировать сигнал SIG
 msgid "getch failed"
 msgstr "ожидание нажатия клавиши завершилось неудачно"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[нет]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "описание метода "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Нет описания."
 
@@ -1136,7 +1142,8 @@ msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n"
 #: dselect/method.cc:197
 #, c-format
 msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
+msgstr ""
+"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
 
 #: dselect/method.cc:199
 #, c-format
@@ -1181,7 +1188,8 @@ msgstr "не удалось прочитать список методов до
 #: dselect/methparse.cc:100
 #, c-format
 msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
+msgstr ""
+"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
 
 #: dselect/methparse.cc:111
 #, c-format
@@ -1239,7 +1247,8 @@ msgstr "перед описанием метода обнаружен симво
 
 #: dselect/methparse.cc:173
 msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
+msgstr ""
+"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
 
 #: dselect/methparse.cc:183
 #, c-format
@@ -1400,194 +1409,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "требует предварительной установки"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "конфликтует с"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "предоставляет"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "заменяет"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "расширяет"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Обз"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Вжн"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Стд"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Рек"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Доп"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Экс"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Доб"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "оШБ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Неработоспособные"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Новые"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Обновлённые"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Устаревшие/локальные"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Актуальные"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Доступные"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Удалённые"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Пакеты, установка которых завершилась неудачно"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Новые доступные пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Обновлённые пакеты (доступна новая версия)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Установленные устаревшие или локальные пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Установленные актуальные пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Доступные не установленные пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Удалённые или более недоступные пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Установленные пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Удалённые пакеты (файлы конфигурации сохранены)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Вычищенные и никогда не устанавливавшиеся пакеты"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Установлен"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Вычищен"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect -- вложенный список пакетов"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect -- просмотр состояний пакетов"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect -- основной список пакетов"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (по разделу)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (доступность, раздел)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (состояние, раздел)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (по приоритету)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (доступность, приоритет)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (состояние, приоритет)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (по алфавиту)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (по доступности)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (по состоянию)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " отметить:+/=/- кратко:v подсказка:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " отметить:+/=/- подробно:v подсказка:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " кратко:v подсказка:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " подробно:v подсказка:?"
 
@@ -1611,42 +1624,26 @@ msgstr ""
 "Используйте клавиши `o' и `O' для изменения порядка сортировки пакетов. Это "
 "позволит отмечать пакеты, пользуясь широким набором критериев."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "зависимости с участием "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "зависимости "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "описание пакета "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "описание отсутствует."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "описание"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "информация об установленной версии"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "информация об установленной версии пакета "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "информация о доступной версии"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "информация о доступной версии пакета "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<пусто>"
@@ -1745,3 +1742,17 @@ msgstr "Уст.верс."
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Дост.верс."
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "зависимости с участием "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "описание пакета "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "описание"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "информация об установленной версии"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "информация о доступной версии пакета "

+ 105 - 98
dselect/po/sk.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -141,7 +141,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "funkcie klávesov"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -296,14 +297,15 @@ msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Funkcie klávesov"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -367,11 +369,11 @@ msgstr ""
 "   D     nastav všetko na priamo požadovaný stav        n, \\ opakuj "
 "posledné vyhľadávanie\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Úvod do výberov balíkov"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -431,11 +433,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stlačte <medzerník> pre ukončenie nápovedy a vstúpte do zoznamu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Úvod k prehliadaču zoznamu balíkov len pre čítanie"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -474,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stlačte <medzerník> pre ukončenie nápovedy a vstúpte do zoznamu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Úvod k podzoznamu riešení konfliktov/závislostí"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -544,11 +546,11 @@ msgstr ""
 "Stlačte <medzerník> pre odchod z nápovedy a vstup do sub-zoznamu; pamätajte "
 "si: stlačte `?' pre nápovedu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Zobrazenie, čast 1: zoznam balíkov a znaky stavov"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -609,11 +611,11 @@ msgstr ""
 "dostupné čísla verzií pre každý balík (shift-V pre zobrazenie/skrytie) a "
 "sumárny popis.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Zobrazenie, časť 2: zoznam zvýraznení; informačný displej"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -663,11 +665,11 @@ msgstr ""
 "  informačného displeja alebo na jeho zväčšenie na takmer celú veľkosť "
 "obrazovky.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Úvod do zobrazenia výberu metódy"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -711,14 +713,15 @@ msgstr ""
 "alebo z menu\n"
 "nápovedy, ktorú je možné získať stlačením klávesy `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Keystrokes for method selection"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "Prístupová metóda `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Skrát."
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -1061,15 +1064,16 @@ msgstr "zlyhalo opätovné zablokovanie premennej SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "funkcia getch zlyhala"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[žiadny]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "vysvetlenie"
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Nie je dostupné žiadne vysvetlenie."
 
@@ -1400,194 +1404,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "pred-závisí na"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "conflicts with"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "poskytuje"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "nahrádza"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "vylepšuje"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Vyž"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Dôl"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Šta"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Dop"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Vol"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "Chy"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Poškodený"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizovaný"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Zastaralý/lokálny"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuálny"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupný"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstránený"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Chybne nainštalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Novo dostupné balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Aktualizované balíky (k dispozícii je novšia verzia)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Zastaralé a lokálne balíky v systéme"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Aktuálne nainštalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Dostupné balíky (momentálne nenainštalované)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Odstránené a viac nedostupné balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Nainštalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Odstránené balíky (konfigurácia stále zachovaná)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Vyčistené a nikdy nenainštalované balíky"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalované"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Vyčistené"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekurzívny výpis balíkov"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inšpekcia stavov balíkov"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - hlavný zoznam balíkov"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (podľa sekcie)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (dostup., sekcia)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (stav, sekcia)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (podľa priority)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (dostup., priorita)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (stav, priorita)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (abecedne)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (podľa dostupnosti)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (podľa stavu)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " znač.:+/=/- struč:v nápoveda:? "
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " znač.:+/=/- podrob:v nápoveda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " stručne:v nápoveda:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " podrobne:v nápoveda:?"
 
@@ -1611,42 +1619,26 @@ msgstr ""
 "Môžete použiť `o' a `O' na zmenu zotriedenia a umožniť tak označenie balíkov "
 "z iných skupín."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "závislosti ovplyvňujúce "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "závislosti"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "popis"
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "popis nie je dostupný"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "momentálne nainštalované riadiace informácie"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "nainštalované riadiace informácie pre "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "dostupná verzia informácií o riadiacom súbore"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "dostupná verzia informácií o riadení pre"
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<nula>"
@@ -1744,3 +1736,18 @@ msgstr "Inšt.ver"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Dostup.ver"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "závislosti ovplyvňujúce "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "popis"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "popis"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "momentálne nainštalované riadiace informácie"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "dostupná verzia informácií o riadení pre"

+ 264 - 188
dselect/po/sv.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 13:22-0700\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -41,7 +41,8 @@ msgid ""
 "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
 msgstr ""
-"Tryck en tangent från listan ovan, <blanksteg>, \"q\" eller \"Q\" avslutar hjälpen,\n"
+"Tryck en tangent från listan ovan, <blanksteg>, \"q\" eller \"Q\" avslutar "
+"hjälpen,\n"
 "  eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
 
 #: dselect/basecmds.cc:198
@@ -139,7 +140,8 @@ msgstr ""
 
 # ??
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "tangentbordsbindningar"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -294,14 +296,15 @@ msgstr "V
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Tangenter"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -312,15 +315,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Mark packages for later processing:\n"
 " +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
-" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
+" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
 " _          remove & purge config\n"
 "                                             Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also Help)\n"
-" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info displays\n"
-"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort options\n"
-" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display opts\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
+"displays\n"
+"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
+"opts\n"
 "   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
-"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to cancel)\n"
+"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
+"cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 "Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
@@ -336,39 +345,48 @@ msgstr ""
 "Markera paket för senare hantering:\n"
 " +, Insert  installera/uppgradera   =, H  håll i nuvarande tillstånd\n"
 " -, Delete  ta bort                 :, G  stäng av \"håll\":\n"
-" _          ta bort & radera konfig.            uppgradera/lämna oinstallerat\n"
+" _          ta bort & radera konfig.            uppgradera/lämna "
+"oinstallerat\n"
 "                                             Diverse:\n"
 "Avsluta, lämna, skriv över (versaler!):       ?, F1 begär hjälp (även Help)\n"
-" Enter   Bekräfta, lämna (undersök beroenden) i, I  växla/cykla infovisningar\n"
+" Enter   Bekräfta, lämna (undersök beroenden) i, I  växla/cykla "
+"infovisningar\n"
 "   Q     Bekräfta, lämna (ignorera beroenden) o, O  cykla sorteringsval\n"
 " X, Esc  Avsluta utan att genomföra ändringar v, V  ändra statusvisningsval\n"
 "   R     Återgå till föregående tillstånd      ^l   rita om skärmen\n"
 "   U     Ställ till föreslaget tillstånd        /   sök (Enter avbryter)\n"
-"   D     Sätt alla till önskat tillstånd      n, \\  repetera senaste sökningen\n"
+"   D     Sätt alla till önskat tillstånd      n, \\  repetera senaste "
+"sökningen\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Introduktion till paketvalen"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
 "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that\n"
-"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all the\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
 "packages described by the highlighted line.\n"
 "\n"
-"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be\n"
-"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
 "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
 "any time for help.\n"
 "\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
 "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
 "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
 "\n"
@@ -376,13 +394,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Välkomen till dselects huvudpaketlista.\n"
 "\n"
-"Du kommer att visas en lista över paket som är installerade eller tillgängliga\n"
-"för installation. Du kan navigera i listan genom att använda piltangenterna,\n"
-"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med \"-\").\n"
-"Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med kommer\n"
-"du att se att raden \"Alla paket\" är vald. \"+\", \"-\" osv. kommer att påverka\n"
+"Du kommer att visas en lista över paket som är installerade eller "
+"tillgängliga\n"
+"för installation. Du kan navigera i listan genom att använda "
+"piltangenterna,\n"
+"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med \"-"
+"\").\n"
+"Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med "
+"kommer\n"
+"du att se att raden \"Alla paket\" är vald. \"+\", \"-\" osv. kommer att "
+"påverka\n"
 "alla paket som beskrivs av den markerade raden.\n"
-"Vissa av dina val kommer att orsaka konflikter eller beroendeproblem. Du kommer\n"
+"Vissa av dina val kommer att orsaka konflikter eller beroendeproblem. Du "
+"kommer\n"
 "då att ges en dellista med relevanta paket, så att du kan lösa problemen.\n"
 "\n"
 "Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.\n"
@@ -391,22 +415,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "När du är färdig med dina val trycker du <Enter> för att bekräfta dina val,\n"
 "eller \"X\" för att avsluta utan att spara. En sista kontroll av konflikter\n"
-"och beroenden kommer att göras, och även här kan du komma att se en dellista.\n"
+"och beroenden kommer att göras, och även här kan du komma att se en "
+"dellista.\n"
 "\n"
 "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Introduktion till den skrivskyddade paketlistebläddraren"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
 "for installation.  Since you do not have the privilege necessary to update\n"
 "package states, you are in a read-only mode.  You can navigate around the\n"
-"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
 "the status of the packages and read information about them.\n"
 "\n"
 "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
@@ -419,10 +446,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Välkomen till dselects huvudpaketlista.\n"
 "\n"
-"Du kommer att få se en lista över paket som är installerade eller tillgängliga\n"
+"Du kommer att få se en lista över paket som är installerade eller "
+"tillgängliga\n"
 "för installation. Eftersom du inte har tillräcklig behörighet för att\n"
 "uppdatera informationen är du i skrivskyddat läge. Du kan navigera i listan\n"
-"med piltangenterna (se hjälpskärmen \"Tangenter\") och se på paketens status\n"
+"med piltangenterna (se hjälpskärmen \"Tangenter\") och se på paketens "
+"status\n"
 "samt läsa information om dem.\n"
 "\n"
 "Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.\n"
@@ -433,72 +462,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Introduktion till konflikt-/beroendehanteringsunderlistan"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
 "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
-"some packages should only be installed in conjunction with certain others, and\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
 "some combinations of packages may not be installed together.\n"
 "\n"
-"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half of\n"
-"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
 "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
 "\n"
-"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
 "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
-"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which caused\n"
+"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
 "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
 "\n"
-"You can also move around the list and change the markings so that they are more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n"
-"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' to\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
+"to\n"
 "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
 "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
 "\n"
-"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n"
+"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
 msgstr ""
 "Hantering av beroenden/konflikter - introduktion.\n"
 "\n"
-"Ett eller flera av dina val har orsakat en konflikt eller ett beroendeproblem -\n"
+"Ett eller flera av dina val har orsakat en konflikt eller ett "
+"beroendeproblem -\n"
 "vissa paket bör endast installeras i samband med vissa andra, och vissa\n"
 "kombinationer av paket kan inte installeras samtidigt.\n"
 "\n"
 "Du kommer att se en underlista med de involverande paketen. Nedre halvan av\n"
-"skärmen visar relevanta konflikter och beroenden. Använd \"i\" för att cykla\n"
+"skärmen visar relevanta konflikter och beroenden. Använd \"i\" för att "
+"cykla\n"
 "mellan dem, paketbeskrivningarna och den interna kontrollinformationen.\n"
 "\n"
 "En samling \"föreslagna\" paket har beräknats, och de ursprungliga\n"
-"inställningarna i denna underlista har satts till att matcha dessa, så att du\n"
+"inställningarna i denna underlista har satts till att matcha dessa, så att "
+"du\n"
 "helt enkelt kan trycka Enter för att acceptera valen om du vill. Du kan\n"
 "avbryta ändringarna som orsakade problemen och gå tillbaka till huvudlistan\n"
 "genom att trycka ett versalt \"X\".\n"
 "\n"
-"Du kan också stega genom listan och ändra inställningarna så att de blir mer\n"
-"vad du önskar, och du kan \"förkasta\" mitt förslag genom att använda versalt\n"
-"\"D\" eller \"R\" (se tangentbordshjälpen). Du kan använda versalt \"Q\" för\n"
+"Du kan också stega genom listan och ändra inställningarna så att de blir "
+"mer\n"
+"vad du önskar, och du kan \"förkasta\" mitt förslag genom att använda "
+"versalt\n"
+"\"D\" eller \"R\" (se tangentbordshjälpen). Du kan använda versalt \"Q\" "
+"för\n"
 "att tvinga mig att acceptera nuvarande inställningar, om du önskar gå förbi\n"
 "rekommendationen, eller tycker att programmet misstagit sig.\n"
 "\n"
-"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och komma till underlistan. Kom ihåg:\n"
+"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och komma till underlistan. Kom "
+"ihåg:\n"
 "tryck \"?\" för hjälp.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Visning, del 1: paketlistning och statussymboler"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
-"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you see\n"
-"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode (use\n"
-"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:\n"
-"\n"
-" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)\n"
-"              `R'  - serious error during installation, needs reinstallation;\n"
+"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
+"(use\n"
+"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
+"\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+"              `R'  - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
 " Installed state:   Space - not installed;\n"
 "                     `*'  - installed;\n"
 "                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
@@ -514,15 +564,20 @@ msgid ""
 "  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
 "\n"
 "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
 msgstr ""
-"Övre halvan av skärmen visar en lista över paket. För varje paket ser du fyra\n"
-"kolumner för deras nuvarande status och markering. I det koncisa läget (tryck\n"
+"Övre halvan av skärmen visar en lista över paket. För varje paket ser du "
+"fyra\n"
+"kolumner för deras nuvarande status och markering. I det koncisa läget "
+"(tryck\n"
 "\"v\" för att få pratsamt läge) är dessa enkla bokstäver, från vänster till\n"
 "höger:\n"
 "\n"
-" Felflagga: blanksteg  - inget fel (men paketet kan vara trasigt - se nedan)\n"
-"             \"R\"       - allvarligt fel vid installation, måste ominstalleras\n"
+" Felflagga: blanksteg  - inget fel (men paketet kan vara trasigt - se "
+"nedan)\n"
+"             \"R\"       - allvarligt fel vid installation, måste "
+"ominstalleras\n"
 " Tillstånd: blanksteg  - ej installerat\n"
 "                \"*\"    - installerat\n"
 "                \"-\"    - ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår\n"
@@ -534,23 +589,27 @@ msgstr ""
 "  \"*\": markerat för att installeras eller uppgraderas\n"
 "  \"-\": markerat för att tas bort, men att behålla konfigurationsfilerna\n"
 "  \"=\": håll: paketet kommer över huvud taget inte att hanteras\n"
-"  \"_\": markerat för radering, även konfigurationsfiler kommer att tas bort\n"
+"  \"_\": markerat för radering, även konfigurationsfiler kommer att tas "
+"bort\n"
 "  \"n\": paketet är nytt har ännu inte markerats för någonting\n"
 "\n"
 "Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version\n"
 "(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Visning, del 2: listmarkering, informationsvisning"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It indicates\n"
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
+"indicates\n"
 "  which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
 "\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n"
-"  the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
 "  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
 "  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
 "  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
@@ -571,45 +630,55 @@ msgstr ""
 "  paket som kommer att påverkas om \"+\", \"-\" och \"_\" trycks.\n"
 "\n"
 "* Avdelningslinjen i mitten av skärmen visar en kort förklaring av det nu\n"
-"  markerade paketets status, eller en beskrivning av vilken grupp som markeras\n"
+"  markerade paketets status, eller en beskrivning av vilken grupp som "
+"markeras\n"
 "  om markeringsraden står på en sådan rad. Om du inte förstår betydelsen av\n"
 "  någon av statussymbolerna som visas kan du gå till paketet och titta på\n"
 "  avdelningslinjen, eller använda \"v\" för att slå på det pratsamma läget\n"
 "  (tryck \"v\" igen för att återgå till den koncisa visningen).\n"
 "\n"
-"* Den nedre delen av skärmen visar ytterligare information om det nu markerade\n"
+"* Den nedre delen av skärmen visar ytterligare information om det nu "
+"markerade\n"
 "  paketet (om endast ett paket markerats).\n"
 "\n"
-"  Den kan visa den utökade beskrivningen av paketet, detaljer om intern paket-\n"
-"  information (antingen för den installerade eller den tillgängliga versionen\n"
+"  Den kan visa den utökade beskrivningen av paketet, detaljer om intern "
+"paket-\n"
+"  information (antingen för den installerade eller den tillgängliga "
+"versionen\n"
 "  av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det\n"
 "  aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).\n"
 "\n"
-"  Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och \"I\"\n"
-"  för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda nästan\n"
+"  Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och \"I"
+"\"\n"
+"  för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda "
+"nästan\n"
 "  hela skärmen.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Introduktion till metodvalsskärmen"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
-"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be\n"
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
 "installed from one of a number of different possible places.\n"
 "\n"
 "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
 "\n"
-"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will then\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
+"then\n"
 "be prompted for the information required to do the installation.\n"
 "\n"
 "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
 "displayed in the bottom half of the screen.\n"
 "\n"
-"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
+"list\n"
 "of installation methods.\n"
 "\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
 msgstr ""
 "dselect och dpkg kan göra automatiska installationer genom att ladda paket-\n"
@@ -623,20 +692,23 @@ msgstr ""
 "När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en\n"
 "sådan finns, på skärmens nedre halva.\n"
 "\n"
-"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda \"x\"-tangenten\n"
+"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda \"x\"-"
+"tangenten\n"
 "medan listan över installationsmetoder visas.\n"
 "\n"
-"En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu eller\n"
+"En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu "
+"eller\n"
 "från hjälpmenyn du når genom att trycka \"?\".\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tangenter för metodval"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -648,7 +720,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Quit:\n"
 " Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
-" x, X             exit without changing or setting up the installation method\n"
+" x, X             exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
 "  ?, Help, F1      request help\n"
@@ -878,8 +951,7 @@ msgstr "sk
 msgid "Null colour specification\n"
 msgstr "Tom färgangivelse\n"
 
-#: dselect/main.cc:270
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:270 dselect/main.cc:275
 msgid "colour"
 msgstr "färg"
 
@@ -953,8 +1025,7 @@ msgstr "
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Förk."
 
-#: dselect/methlist.cc:122
-#: dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -974,16 +1045,16 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch misslyckades"
 
-#: dselect/methlist.cc:177
-#: dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "förklaring av "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Ingen förklaring finns."
 
@@ -1314,251 +1385,242 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "beror i förväg på"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "krockar med"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "tillhandahåller"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "ersätter"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "utökar"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Krv"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Vik"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rek"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Val"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "FEL"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Trasiga"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Nya"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterade"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Gamla/lokala"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuella"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgängliga"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Borttagna"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Trasiga installerade paket"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Nya tillgängliga paket"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Uppdaterade paket (nyare version finns)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Gamla och lokala paket som finns på systemet"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Paket som är à jour"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Tillgängliga paket (ej installerade just nu)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Borttagna och ej längre tillgängliga paket"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerade paket"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Borttagna paket (konfiguration kvar)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Raderade paket och de som aldrig installerats"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerade"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Raderade"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - rekursiv paketlistning"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - inspektion av paketstatus"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - huvudpaketlista"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (per avdelning)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (tillg., avdelning)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (status, avdelning)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (efter prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (tillg., prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (status, prioritet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
-#: dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (alfabetiskt)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (efter tillgänglighet)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (efter status)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " markera:+/=/- koncis:v hjälp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " markera:+/=/- pratsam:v hjälp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " koncis:v hjälp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " pratsam:v hjälp:?"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:82
 msgid ""
-"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match the criterion shown.\n"
-"\n"
-"If you move the highlight to a line for a particular package you will see information about that package displayed here.\n"
-"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
+"\n"
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
-"Raden du har markerat representerar flera paket, om du ber om installation, borttagning, kvarhållning, etc. kommer det att påverka alla paket som matchar det visade kriteriet.\n"
-"\n"
-"Om du flyttar markeringen till en rad för ett specifikt paket kommer du att se information om det paketet här.\n"
-"Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
-
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "beroenden som påverkar "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+"Raden du har markerat representerar flera paket, om du ber om installation, "
+"borttagning, kvarhållning, etc. kommer det att påverka alla paket som "
+"matchar det visade kriteriet.\n"
+"\n"
+"Om du flyttar markeringen till en rad för ett specifikt paket kommer du att "
+"se information om det paketet här.\n"
+"Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig "
+"själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
+
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "beroenden"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "beskrivning av "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "ingen beskrivning finns."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "beskrivning"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "nu installerad kontrollinfo"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "installerad kontrollinfo för "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för "
-
-#: dselect/pkglist.cc:123
-#: dselect/pkglist.cc:124
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<tom>"
 
@@ -1656,3 +1718,17 @@ msgstr "Inst.ver"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Tillg.ver"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "beroenden som påverkar "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "beskrivning av "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "beskrivning"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "nu installerad kontrollinfo"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för "

+ 105 - 98
dselect/po/tl.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "mga keybinding"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -298,14 +299,15 @@ msgstr "Piliin ang naka-highlight na paraan ng pag-akses"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Lumabas na hindi binabago ang piniling paraan ng pag-akses"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Tiklado"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  ulitin ang huling "
 "paghanap\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng mga pakete"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -433,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan "
 "ngayon.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Pagpapakilala sa browser ng listahan ng mga pakete na pagbasa-lamang"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -480,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan "
 "ngayon.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Pagpapakilala sa sub-list ng pag-ayos ng conflict/dependensiya"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -554,11 +556,11 @@ msgstr ""
 "Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at pumasok sa sub-list;\n"
 "alalahanin: pindutin ang `?' para sa tulong.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Display, ika-1 bahagi: listahan ng mga pakete at kalagayang titik"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -629,11 +631,11 @@ msgstr ""
 "paglalarawang\n"
 "maikli ng bawat pakete.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Display, ika-2 bahagi: listahang highlight; pagpakita ng impormasyon"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -690,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "  ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong "
 "tabing.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng paraan"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -732,14 +734,15 @@ msgstr ""
 "Maaaring makita ang buong listahan ng magagamit na tiklado sa pagpindot ng\n"
 "`k'ilalanin, o mula sa menu ng tulong na makikita sa pagpindot ng `?'.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Tikladong gamit sa pagpili ng paraan"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1048,7 +1051,7 @@ msgstr "Paraan ng akses `%s'."
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Daglat"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Paglalarawan"
 
@@ -1068,15 +1071,16 @@ msgstr "bigo sa pag-re-block ng SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "bigo ang getch"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[wala]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "paliwanag ng "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Walang paliwanag na maibigay."
 
@@ -1409,194 +1413,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "umaasa ng lubos sa"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "katunggali ang"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "nagbibigay ng"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "kapalit ng"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "nagpapahusay sa"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Req"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Imp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Std"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Xtr"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Ctb"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "bUg"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Sira"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Bago"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "May Mas Bago"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Laos/lokal"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Kasalukuyan"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Magagamit"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Tinanggal"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Sira ang pagkaluklok na mga pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Bagong magagamit na mga pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Makabagong mga pakete (may bagong bersyong magagamit)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Laos na at mga lokal na pakete na narito sa sistema"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Nakaluklok na mga pakete na hindi laos"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Magagamit na mga pakete (hindi nakaluklok sa kasalukuyan)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Tinanggal at hindi na magagamit na mga pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Nakaluklok na mga pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Tinanggal na mga pakete (pagkaayos ay narito pa)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Pinurgang mga pakete at mga hindi kailanman naluklok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Linuklok"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Pinurga"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - listahan ng mga pakete na recursive"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - pagsuri ng kalagayan ng mga pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - pangunahing listahan ng mga pakete"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (ayon sa seksyon)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (magagamit, seksyon)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (kalagayan, seksyon)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (ayon sa prioridad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (magagamit, prioridad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (kalagayan, prioridad)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (ayon sa abakada)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (ayon sa magagamit)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (ayon sa kalagayan)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " markahan:+/=/- maikli:v tulong:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " markahan:+/=/- maligoy:v tulong:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " maikli:v tulong:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " maligoy:v tulong:?"
 
@@ -1623,42 +1631,26 @@ msgstr ""
 "pakete\n"
 "sa iba't ibang uri ng pag-grupo."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "mga kaugnayang nakakaapekto sa "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "mga kaugnayan"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "paglalarawan ng "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "walang paglalarawan na magagamit."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "paglalarawan"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "kasalukuyang nakaluklok na impormasyong control"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "naka-luklok na impormasyong control para sa "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyon ng talaksang control"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyong control para sa "
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<wala>"
@@ -1756,3 +1748,18 @@ msgstr "Inst.ber"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Avail.ber"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "mga kaugnayang nakakaapekto sa "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "paglalarawan ng "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "paglalarawan"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "kasalukuyang nakaluklok na impormasyong control"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyong control para sa "

+ 165 - 143
dselect/po/vi.po

@@ -4,10 +4,10 @@
 # Phan Vinh Thinh <teppi@vnoss.org>, 2005.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
 msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: dselect\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Trợ giúp: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:177
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr "Nhấn:\n"
+msgstr ""
+"Nhấn:\n"
 "\t? \t\t\t\tđể hiện trình đơn trợ giúp\n"
 "\t.\t\t\t\t(dấu chấm) để xem chủ đề tiếp theo\n"
 "\tphím dài \tđể thoát khỏi trợ giúp."
@@ -44,7 +45,8 @@ msgstr "Có sẵn thông tin trợ giúp dưới những chủ đề sau :"
 msgid ""
 "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
-msgstr "Nhấn:\n"
+msgstr ""
+"Nhấn:\n"
 "\tmột phím từ danh sách ở trên,\n"
 "\tphím dài hoặc phím Q để thoát, hoặc\n"
 "\t.\t(dấu chấm) để đọc mỗi trang trợ giúp lần lượt. "
@@ -130,7 +132,8 @@ msgid ""
 " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
 " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
 "\n"
-msgstr "danh sách cơ bản::startdisplay() (sở khởi bộ trình bày) đã xong ...\n"
+msgstr ""
+"danh sách cơ bản::startdisplay() (sở khởi bộ trình bày) đã xong ...\n"
 "\n"
 " x_tối_đa=%d, y_đối_đa=%d;\n"
 "\n"
@@ -142,7 +145,8 @@ msgstr "danh sách cơ bản::startdisplay() (sở khởi bộ trình bày) đã
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "tổ hợp phím"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -297,14 +301,15 @@ msgstr "Chọn phương pháp truy cập đang được chiếu sáng"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Thoát mà không thay đổi phương pháp truy cập đã chọn"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -331,7 +336,8 @@ msgid ""
 "   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
 "cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
-msgstr "Phím di chuyển:\n"
+msgstr ""
+"Phím di chuyển:\n"
 "\tKế/Trước, Đầu/Cuối, Lên/Xuống, Lùi/Tiếp:\n"
 "  Mũi tên xuống, J         Mũi tên lên, K             di chuyển chiếu sáng\n"
 "  N, Page-down, Phím dài   \t\t\tP, Page-up, Backspace (Xóa lùi)\n"
@@ -369,11 +375,11 @@ msgstr "Phím di chuyển:\n"
 "   D     \t\t\t\t\tđặt tất cả thành trạng thái Yêu cầu thẳng\n"
 "\tn, \\  \t\t\t\tlặp lại tìm kiếm cuối\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "Giới thiệu sự lựa chọn gói"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -402,7 +408,8 @@ msgid ""
 "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
 "\n"
 "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
-msgstr "Xin chào mừng tới danh sách quản lý gói chính của dselect.\n"
+msgstr ""
+"Xin chào mừng tới danh sách quản lý gói chính của dselect.\n"
 "\n"
 "Đây là danh sách những gói đã cài đặt hoặc sẵn sàng để cài đặt.\n"
 "Có thể di chuyển quanh danh sách bằng các phím mũi tên,\n"
@@ -426,11 +433,11 @@ msgstr "Xin chào mừng tới danh sách quản lý gói chính của dselect.\
 "\n"
 "Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "Giới thiệu bộ duyệt danh sách gói chỉ đọc"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -449,7 +456,8 @@ msgid ""
 "When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
 "\n"
 "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
-msgstr "Xin chào mừng tới danh sách quản lý gói chính của dselect.\n"
+msgstr ""
+"Xin chào mừng tới danh sách quản lý gói chính của dselect.\n"
 "\n"
 "Đây là danh sách những gói đã cài đặt hoặc sẵn sàng để cài đặt.\n"
 "Vì bạn không có đủ quyền cần thiết để cập nhật tính trạng các gói,\n"
@@ -465,11 +473,11 @@ msgstr "Xin chào mừng tới danh sách quản lý gói chính của dselect.\
 "\n"
 "Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "Giới thiệu danh sách con các giải pháp cho xung đột/phụ thuộc"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -502,7 +510,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
 "help.\n"
-msgstr "Giải quyết phụ thuộc/xung đột — giới thiệu.\n"
+msgstr ""
+"Giải quyết phụ thuộc/xung đột — giới thiệu.\n"
 "\n"
 "Một hoặc vài lựa chọn đã gây ra vấn đề xung đột hay phụ thuộc —\n"
 "một số gói nào đó chỉ cài đặt được cùng với một số gói khác, còn một số tổ "
@@ -529,11 +538,11 @@ msgstr "Giải quyết phụ thuộc/xung đột — giới thiệu.\n"
 "Lúc này có thể nhấn phím dài để thoát khỏi trợ giúp và xem danh sách con;\n"
 "hãy nhớ : nhấn « ? » để xem trợ giúp.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Màn hình, phần 1: danh sách gói và ký tự trạng thái"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -563,7 +572,8 @@ msgid ""
 "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
 "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
 "description.\n"
-msgstr "Nửa trên của màn hình hiển thị danh sách các gói.\n"
+msgstr ""
+"Nửa trên của màn hình hiển thị danh sách các gói.\n"
 "Mỗi gói có bốn cột hiển thị trạng thái hiện thời trên hệ thống và đánh dấu.\n"
 "Trong chế độ ngắn gọn (dùng « v » để chuyển sang chế độ chi tiết)\n"
 "chúng là những ký tự đơn, từ trái sang phải:\n"
@@ -589,11 +599,11 @@ msgstr "Nửa trên của màn hình hiển thị danh sách các gói.\n"
 "Đồng thời còn hiển thị Ưu tiên, Phần, Tên, phiên bản Đã cài và Có thể cài\n"
 "(phím tắt Shift-V để hiện/ẩn) mỗi gói và mô tả tóm tắt chung.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "Màn hình, phần 2: chiếu sáng danh sách; màn hình thông tin"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -618,7 +628,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
 "  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
-msgstr "* Chiếu sáng: Sẽ chiếu sáng một dòng trong danh sách gói.  Chiếu sáng\n"
+msgstr ""
+"* Chiếu sáng: Sẽ chiếu sáng một dòng trong danh sách gói.  Chiếu sáng\n"
 "  chỉ ra gói nào sẽ bị ảnh hưởng khi nhấn phím « + », « - » và « _ ».\n"
 "\n"
 "• Dòng chia ở giữa màn hình cho biết giải thích ngắn gọn về trạng thái của\n"
@@ -637,11 +648,11 @@ msgstr "* Chiếu sáng: Sẽ chiếu sáng một dòng trong danh sách gói.
 "  Dùng phím « i » để chuyển quanh các màn hình, và « I » để ẩn màn hình\n"
 "  thông tin hay mở rộng để nó chiếu gần hết màn hình.\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "Giới thiệu màn hình chọn phương pháp"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -663,7 +674,8 @@ msgid ""
 "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
 "help\n"
 "menu reachable by pressing `?'.\n"
-msgstr "dselect và dpkg có thể cài đặt tự động, tải tập tin của gói cần cài đặt\n"
+msgstr ""
+"dselect và dpkg có thể cài đặt tự động, tải tập tin của gói cần cài đặt\n"
 "từ một trong số những nơi có thể dùng.\n"
 "\n"
 "Danh sách này cho phép chọn một trong số những phương pháp cài đặt này.\n"
@@ -680,14 +692,15 @@ msgstr "dselect và dpkg có thể cài đặt tự động, tải tập tin c
 "Nhấn phím « k » để xem danh sách đầy đủ các phím tắt,\n"
 "hoặc từ trình đơn trợ giúp bằng cách nhấn phím « ? ».\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Phím tắt để chọn phương pháp"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -707,7 +720,8 @@ msgid ""
 " ^l                redraw display\n"
 "  /                search (just return to cancel)\n"
 "  \\                repeat last search\n"
-msgstr "Phím di chuyển: Kế/Trước, Đầu/Cuối, Lên/Xuống, Lùi/Tiếp:\n"
+msgstr ""
+"Phím di chuyển: Kế/Trước, Đầu/Cuối, Lên/Xuống, Lùi/Tiếp:\n"
 "  n, Mũi tên xuống         p, Mũi tên lên             di chuyển chiếu sáng\n"
 "  N, Page-down, Phím dài   P, Page-up, Xóa lùi   cuộn 1 trang danh sách\n"
 "  ^n                    ^p                      cuộn 1 dòng danh sách\n"
@@ -831,7 +845,8 @@ msgstr "Tiền tiêu quản lý gói Debian « %s » phiên bản %s.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
 "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-msgstr "Bản quyền © nam 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+msgstr ""
+"Bản quyền © nam 1994-1996 Ian Jackson.\n"
 "Bản quyền © năm 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
 
 #: dselect/main.cc:157
@@ -840,7 +855,8 @@ msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
 "See %s --license for copyright and license details.\n"
-msgstr "Đây là phần mềm tự do, hãy xem Quyền Công Chung GNU (GPL)\n"
+msgstr ""
+"Đây là phần mềm tự do, hãy xem Quyền Công Chung GNU (GPL)\n"
 "phiên bản 2 hoặc mới hơn để biết điều kiện sao chép.\n"
 "KHÔNG có bản đảm gì cả.\n"
 "Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n"
@@ -850,7 +866,8 @@ msgstr "Đây là phần mềm tự do, hãy xem Quyền Công Chung GNU (GPL)\n
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [<hành_động> ...]\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [<hành_động> ...]\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
@@ -863,14 +880,15 @@ msgid ""
 "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
 "                             Configure screen colours.\n"
 "\n"
-msgstr "Tùy chọn:\n"
-"  --admindir <thư_mục>	dùng thư mục này thay cho %s.\n"
-"	[_thư mục quản trị_]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"  --admindir <thư_mục>\tdùng thư mục này thay cho %s.\n"
+"\t[_thư mục quản trị_]\n"
 "  --expert                   \tBật chế độ _cấp cao_.\n"
 "  --debug <tập_tin> | -D<tập_tin>\n"
 "\t\t\t\t\tBật khả năng _gỡ lỗi_, xuất vào tập tin này.\n"
 "  --colour | --color screenpart:[cảnh_gần],[nền][:TT[+TT+..]]\n"
-"	[TT là thuộc tính]	cấu hình màu sắc màn hình\n"
+"\t[TT là thuộc tính]\tcấu hình màu sắc màn hình\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc:184
@@ -880,7 +898,8 @@ msgid ""
 "  --version                  Show the version.\n"
 "  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
-msgstr "  --help                     Hiện _trợ giúp_ này.\n"
+msgstr ""
+"  --help                     Hiện _trợ giúp_ này.\n"
 "  --version                  Hiện _phiên bản_.\n"
 "  --license | --licence      Hiện _giấy phép_.\n"
 "\n"
@@ -891,14 +910,15 @@ msgid ""
 "Actions:\n"
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
-msgstr "Hành động:\n"
-" • access		truy cập\n"
-" • update		cập nhật\n"
-" • select		lựa chọn\n"
-" • install		cài đặt\n"
-" • config		cấu hình (viết tắt)\n"
-" • remove	gỡ bỏ\n"
-" • quit		thoát\n"
+msgstr ""
+"Hành động:\n"
+" • access\t\ttruy cập\n"
+" • update\t\tcập nhật\n"
+" • select\t\tlựa chọn\n"
+" • install\t\tcài đặt\n"
+" • config\t\tcấu hình (viết tắt)\n"
+" • remove\tgỡ bỏ\n"
+" • quit\t\tthoát\n"
 
 #: dselect/main.cc:194
 #, c-format
@@ -933,8 +953,7 @@ msgstr "phần màn hình"
 msgid "Null colour specification\n"
 msgstr "Đặc tả màu rỗng\n"
 
-#: dselect/main.cc:270
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:270 dselect/main.cc:275
 msgid "colour"
 msgstr "màu"
 
@@ -955,7 +974,8 @@ msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ chiếu sáng.\n"
 msgid ""
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "or make do with the per-package management tool %s.\n"
-msgstr "Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n"
+msgstr ""
+"Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n"
 "hoặc làm việc với công cụ quản lý theo từng gói %s.\n"
 
 #: dselect/main.cc:324
@@ -969,7 +989,8 @@ msgid ""
 "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
 "Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
 "\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Di chuyển bằng ^P và ^N, phím mũi tên, chữ cái đầu, hoặc chữ số;\n"
 "Nhấn phím Enter để chọn.   ^L vẽ lại màn hình.\n"
@@ -980,7 +1001,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Read-only access: only preview of selections is available!"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Truy cập chỉ đọc: chỉ có sẵn xem trước các lựa chọn."
 
@@ -1006,8 +1028,7 @@ msgstr "Phương pháp truy cập « %s »"
 msgid "Abbrev."
 msgstr "Viết tắt"
 
-#: dselect/methlist.cc:122
-#: dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
@@ -1027,16 +1048,16 @@ msgstr "việc ngăn chặn lại SIGWINCH bị lỗi"
 msgid "getch failed"
 msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) bị lỗi"
 
-#: dselect/methlist.cc:177
-#: dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[không có]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "giải thích về "
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Không có giải thích sẵn sàng."
 
@@ -1046,7 +1067,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "%s: %s\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "%s: %s\n"
 
@@ -1054,7 +1076,8 @@ msgstr "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press <enter> to continue."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại."
 
 #: dselect/method.cc:144
@@ -1365,198 +1388,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "phụ thuộc trước vào"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "xung đột với"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "cung cấp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "thay thế"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "tăng cường"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "Cần"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "Qtg"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "Chn"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "Nên"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "TCh"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "Nữa"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "Góp"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "lỗi"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "Bị vỡ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "Mới"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "Đã cập nhật"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "Đã cũ/nội bộ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Hiện thời"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "Có sẵn"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "Đã gỡ bỏ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "Gói đã cài nhưng bị vỡ"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "Những gói mới sẵn sàng"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "Những gói cập nhật (có sẵn phiên bản mới hơn)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "Có những gói đã cũ và gói nội bộ trong hệ thống"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "Những gói đã cài đặt phiên bản mới nhất"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "Những gói có sẵn (nhưng chưa cài đặt)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "Những gói đã gỡ bỏ và không còn nữa"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Những gói đã cài đặt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "Những gói đã gỡ bỏ (nhưng vẫn còn cấu hình)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "Những gói đã tẩy và gói chưa bao giờ được cài đặt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "Đã cài đặt"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "Đã tẩy"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect — danh sách gói đệ quy"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect — sự kiểm tra trạng thái các gói"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect — danh sách gói chính"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (theo phần)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (sẵn, phần)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (trạng thái, phần)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (theo ưu tiên)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (sẵn, ưu tiên)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (trạng thái, ưu tiên)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
-#: dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (theo bảng chữ cái)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (theo khả năng sẵn)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (theo trạng thái)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " dấu:+/=/- ngắn gọn:v trợ giúp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " dấu:+/=/- chi tiết:v trợ giúp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " ngắn gọn:v trợ giúp:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " chi tiết:v trợ giúp:?"
 
@@ -1570,7 +1593,8 @@ msgid ""
 "information about that package displayed here.\n"
 "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
 "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
-msgstr "Dòng vừa chiếu sáng có nhiều gói; hành động cài đặt, gỡ bỏ, giữ lại, v.v... "
+msgstr ""
+"Dòng vừa chiếu sáng có nhiều gói; hành động cài đặt, gỡ bỏ, giữ lại, v.v... "
 "sẽ ảnh hưởng đến mọi gói tương ứng với tiêu chuẩn chỉ ra.\n"
 "\n"
 "Nếu di chuyển chiếu sáng tới một dòng của một gói nào đó, thì sẽ thấy thông "
@@ -1578,44 +1602,27 @@ msgstr "Dòng vừa chiếu sáng có nhiều gói; hành động cài đặt, g
 "Có thể dùng « o » và « O » để thay đổi thứ tự sắp xếp và tạo điều kiện cho "
 "việc đánh dấu các gói trong các dạng nhóm khác nhau."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "ảnh hưởng quan hệ qua lại "
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "quan hệ qua lại"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "mô tả về "
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "không có mô tả."
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "mô tả"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "thông tin điều khiển hiện thời đã cài đặt"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "thông tin điều khiển đã cài đặt cho "
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin tập tin điều khiển"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin điều khiển cho "
-
-#: dselect/pkglist.cc:123
-#: dselect/pkglist.cc:124
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<rỗng>"
 
@@ -1712,3 +1719,18 @@ msgstr "Bản_cài"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Bản_có"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "ảnh hưởng quan hệ qua lại "
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "mô tả về "
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "mô tả"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "thông tin điều khiển hiện thời đã cài đặt"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin điều khiển cho "

+ 105 - 99
dselect/po/zh_CN.po

@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
 "Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "键位绑定"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -297,14 +298,15 @@ msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "按键操作"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -359,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "索)\n"
 "   D     把所有软件包的状态改成到所要求的值   \\        重复上次的搜索\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "软件包自选界面简介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -419,11 +421,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "只读软件包列表浏览界面简介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -459,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -525,11 +527,11 @@ msgstr ""
 "请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n"
 "请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -585,11 +587,11 @@ msgstr ""
 "的版本号和当前可用的版本号(使用 shift-v 可以开启或关闭其\n"
 "显示),以及简要的介绍。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -633,11 +635,11 @@ msgstr ""
 "  您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n"
 "  的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "安装手段选择界面的简介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -674,14 +676,15 @@ msgstr ""
 "现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n"
 "摁“?”就能呼出帮助菜单。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "选择安装手段的按键操作"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "安装手段“%s”。"
 msgid "Abbrev."
 msgstr "缩写"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "简介"
 
@@ -1021,15 +1024,16 @@ msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch 失败"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[无]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "后面安装手段的说明"
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "没有发现相应的说明。"
 
@@ -1360,194 +1364,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "预依赖于"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "与之冲突"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "提供"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "替换"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "有助于"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "需"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "要"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "标"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "荐"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "选"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "余"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "献"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "瑕"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "有故障"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "新的"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "有更新"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "淘汰/本地"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "已更新"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "已删除"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "有故障的已安装软件包"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "新的可用软件包"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "软件包有更新版本(有更高的版本可用了)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "系统中安装这些的软件包是已淘汰的和本地的"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "安装了的软件包版本是最新的"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "可用的软件包(目前没有被安装)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "被删除而且不再可用的软件包"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "已经安装的软件包"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "被删除的软件包 (其配置文件仍然存在于系统中)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "被完全清除的软件包以及那些从未被安装过的软件包"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "已安装"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "已清除"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - 递归地列出软件包"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - 检视软件包的状态"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - 软件包主列表"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (按所属大类)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (按是否可用和所属大类)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (按状态和所属大类)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (按优先级)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (按是否可用和优先级)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (按状态和优先级)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (按字母表顺序)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (按是否可用)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (按状态)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " 标记:+/=/- 简略:v 帮助:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " 标记:+/=/- 详尽:v 帮助:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " 简略:v 帮助:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " 详尽:v 帮助:?"
 
@@ -1570,42 +1578,26 @@ msgstr ""
 "您可以摁“o”或者“O”来以不同的规则排序,这样您就能给不同类型的软件包作上\n"
 "标记了。"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "软件包的相互关系问题牵连到了"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "软件包的相互关系"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "下面软件包的介绍"
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "无相关介绍。"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "介绍"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "当前安装的控制信息"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "为下面软件包安装的控制信息"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "可用的控制信息的版本"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "下面软件包的可用控制信息的版本"
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<无>"
@@ -1704,3 +1696,17 @@ msgstr "安装版本"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "可用版本"
 
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "软件包的相互关系问题牵连到了"
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "下面软件包的介绍"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "介绍"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "当前安装的控制信息"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "下面软件包的可用控制信息的版本"

+ 105 - 98
dselect/po/zh_TW.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -139,7 +139,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-msgid "keybindings"
+#, fuzzy
+msgid "Keybindings"
 msgstr "按鍵關聯設定"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
@@ -294,14 +295,15 @@ msgstr "選擇目前高亮顯示的存取方式"
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "退出程序,而且不修改所選的存取方式"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "按鍵操作"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:8
+#: dselect/helpmsgs.cc:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  Down-arrow, j         Up-arrow, k             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -356,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "索)\n"
 "   D     把所有套件的狀態改成到所要求的值   \\        重復上次的搜尋\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid "Introduction to package selections"
 msgstr "套件選擇界面簡介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#: dselect/helpmsgs.cc:51
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -414,11 +416,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "現在您可以按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid "Introduction to read-only package list browser"
 msgstr "唯讀的套件列表瀏覽界面簡介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#: dselect/helpmsgs.cc:76
 msgid ""
 "Welcome to dselect's main package listing.\n"
 "\n"
@@ -453,11 +455,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "現在您可以通過按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
 msgstr "用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#: dselect/helpmsgs.cc:95
 msgid ""
 "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
 "\n"
@@ -517,11 +519,11 @@ msgstr ""
 "請按<enter>離開幫助界面,進入子列表。\n"
 "需要幫助時,按“?”鍵。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "顯示部位 1:套件列表及狀態簡寫"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:121
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -577,11 +579,11 @@ msgstr ""
 "的版本號和當前可用的版本號(使用 shift-v 可以開啟或關閉其\n"
 "顯示),以及簡要的介紹。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
 msgstr "顯示部位 2:列表高亮顯示部分﹔相關訊息的顯示"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:125
+#: dselect/helpmsgs.cc:147
 msgid ""
 "* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
 "indicates\n"
@@ -625,11 +627,11 @@ msgstr ""
 "  您可以用“i”鍵在這些顯示內容中來回切換,用“I”來關閉相關訊息\n"
 "  的顯示,或者擴大它在螢幕中所占的篇幅直到幾乎完全佔據螢幕。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid "Introduction to method selection display"
 msgstr "安裝方式選擇界面的簡介"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:148
+#: dselect/helpmsgs.cc:171
 msgid ""
 "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
 "be\n"
@@ -666,14 +668,15 @@ msgstr ""
 "現在按“k”鍵就能見到按鍵操作的完整列表,也可以在幫助選單中按“k”鍵。\n"
 "按“?”就能呼出幫助選單。\n"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
 msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "選擇安裝方式的按鍵操作"
 
-#: dselect/helpmsgs.cc:167
+#: dselect/helpmsgs.cc:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
 "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
@@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "存取方式“%s”。"
 msgid "Abbrev."
 msgstr "縮寫"
 
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
 msgid "Description"
 msgstr "簡介"
 
@@ -995,15 +998,16 @@ msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信號失敗"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch 失敗"
 
-#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
 msgid "[none]"
 msgstr "[無]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-msgid "explanation of "
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
 msgstr "後面安裝方式的說明"
 
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
 msgstr "沒有發現相關說明。"
 
@@ -1334,194 +1338,198 @@ msgid "pre-depends on"
 msgstr "預相依於"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "breaks with"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
 msgstr "與之衝突"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "provides"
 msgstr "提供"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "replaces"
 msgstr "替換"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
 msgid "enhances"
 msgstr "有助於"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Req"
 msgstr "需"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Imp"
 msgstr "要"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
 msgid "Std"
 msgstr "標"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Rec"
 msgstr "薦"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "Opt"
 msgstr "選"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
 msgid "Xtr"
 msgstr "餘"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
 msgid "Ctb"
 msgstr "獻"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
 msgid "bUG"
 msgstr "瑕"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:89
+#: dselect/pkgdisplay.cc:90
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
 msgid "Broken"
 msgstr "有故障"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
 msgid "New"
 msgstr "新的"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
 msgid "Updated"
 msgstr "有更新"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
 msgid "Obsolete/local"
 msgstr "淘汰/本地"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "已更新"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
 msgid "Removed"
 msgstr "已刪除"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
 msgid "Brokenly installed packages"
 msgstr "有問題的已安裝套件"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
 msgid "Newly available packages"
 msgstr "新的可用套件"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
 msgid "Updated packages (newer version is available)"
 msgstr "套件有更新版本(有更新的版本可用了)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
 msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgstr "系統中安裝這些的套件是已淘汰的和本地的"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
 msgid "Up to date installed packages"
 msgstr "安裝了的套件版本是最新的"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
 msgid "Available packages (not currently installed)"
 msgstr "可用的套件(目前沒有被安裝)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
 msgid "Removed and no longer available packages"
 msgstr "被刪除而且不再可用的套件"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
 msgid "Installed packages"
 msgstr "已經安裝的套件"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
 msgid "Removed packages (configuration still present)"
 msgstr "被刪除的套件 (其設定檔案仍然存在於系統中)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
 msgid "Purged packages and those never installed"
 msgstr "被完全清除的套件以及那些從未被安裝過的套件"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:119
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:121
 msgid "Purged"
 msgstr "已徹底移除"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 msgid "dselect - recursive package listing"
 msgstr "dselect - 遞迴地列出套件"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
 msgid "dselect - inspection of package states"
 msgstr "dselect - 檢視套件的狀態"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:202
+#: dselect/pkgdisplay.cc:203
 msgid "dselect - main package listing"
 msgstr "dselect - 套件主列表"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
 msgid " (by section)"
 msgstr " (依類別區分)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
 msgid " (avail., section)"
 msgstr " (依是否可用和所屬類別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:216
+#: dselect/pkgdisplay.cc:217
 msgid " (status, section)"
 msgstr " (依狀態和所屬類別)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
 msgid " (by priority)"
 msgstr " (依優先級)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
 msgid " (avail., priority)"
 msgstr " (依是否可用和優先級)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:231
+#: dselect/pkgdisplay.cc:232
 msgid " (status, priority)"
 msgstr " (依狀態和優先級)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
 msgid " (alphabetically)"
 msgstr " (依字母表順序)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
 msgid " (by availability)"
 msgstr " (依是否可用)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:246
+#: dselect/pkgdisplay.cc:247
 msgid " (by status)"
 msgstr " (依狀態區分)"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
 msgstr " 標記:+/=/- 簡略:v 幫助:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
 msgstr " 標記:+/=/- 詳盡:v 幫助:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 msgid " terse:v help:?"
 msgstr " 簡略:v 幫助:?"
 
-#: dselect/pkgdisplay.cc:263
+#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 msgid " verbose:v help:?"
 msgstr " 詳盡:v 幫助:?"
 
@@ -1544,42 +1552,26 @@ msgstr ""
 "您可以按 `o' 或者 `O' 來以不同的規則排序,這樣您就能在不同類型的套件作\n"
 "標記了。"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:96
-msgid "interrelationships affecting "
-msgstr "套件的相互關系問題牽連到了"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:102
-msgid "interrelationships"
+#: dselect/pkginfo.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Interrelationships"
 msgstr "套件的相互關系"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:108
-msgid "description of "
-msgstr "下面套件的介紹"
-
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-msgid "no description available."
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "無相關介紹。"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:125
-msgid "description"
-msgstr "介紹"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:132
-msgid "currently installed control info"
-msgstr "當前安裝的控制訊息"
-
-#: dselect/pkginfo.cc:134
-msgid "installed control info for "
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Installed control file information"
 msgstr "為下面套件安裝的控制訊息"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:148
-msgid "available version of control file info"
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Available control file information"
 msgstr "可用的控制訊息的版本"
 
-#: dselect/pkginfo.cc:150
-msgid "available version of control info for "
-msgstr "下面套件的可用控制訊息的版本"
-
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"
 msgstr "<無>"
@@ -1677,3 +1669,18 @@ msgstr "安裝版本"
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "可用版本"
+
+#~ msgid "interrelationships affecting "
+#~ msgstr "套件的相互關系問題牽連到了"
+
+#~ msgid "description of "
+#~ msgstr "下面套件的介紹"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "介紹"
+
+#~ msgid "currently installed control info"
+#~ msgstr "當前安裝的控制訊息"
+
+#~ msgid "available version of control info for "
+#~ msgstr "下面套件的可用控制訊息的版本"

+ 5 - 0
man/ChangeLog

@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-03-21  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* po/dpkg-man.pot: Regenerated.
+	* po/*.po: Merged with dpkg-man.pot.
+
 2007-03-20  Robert Luberda <robert@debian.org>
 
 	* po/pl.po: Update to 974t18f286u

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 5080 - 4703
man/po/de.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 3283 - 3364
man/po/dpkg-man.pot


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 7559 - 7026
man/po/es.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 4544 - 3926
man/po/fr.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 4001 - 3839
man/po/hu.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 5095 - 4644
man/po/ja.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 1384 - 1403
man/po/pl.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 4361 - 4147
man/po/pt_BR.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 4417 - 4216
man/po/ru.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 3867 - 3554
man/po/sv.po


+ 6 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-03-21  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dpkg.pot: Regenerated.
+	* *.po: Merged with dpkg.pot. Formerly completed translations
+	become 907t11f2u.
+
 2007-03-18  Robert Luberda
 
 	* pl.po: Updated to 920t

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 388 - 382
po/bs.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/ca.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/cs.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 479 - 431
po/da.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/de.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 386 - 380
po/dpkg.pot


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 870 - 723
po/dz.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 407 - 392
po/el.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/es.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 488 - 435
po/eu.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/fr.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/gl.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 736 - 666
po/hu.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 407 - 392
po/id.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 570 - 469
po/it.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 584 - 472
po/ja.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 442 - 412
po/km.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 478 - 441
po/ko.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 806 - 701
po/nb.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 450 - 416
po/ne.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 922 - 755
po/nl.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 407 - 392
po/nn.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 417 - 404
po/pa.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 417 - 401
po/pl.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/pt.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 453 - 440
po/pt_BR.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 528 - 456
po/ro.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 513 - 448
po/ru.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 469 - 425
po/sk.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 818 - 689
po/sv.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 407 - 392
po/tl.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 833 - 744
po/vi.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 396
po/zh_CN.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 644 - 632
po/zh_TW.po


+ 4 - 0
scripts/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-21  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dpkg-dev.pot: Regenerated.
+
 2006-12-04  Jordi Mallach  <jordi@debian.org>
 
 	* ca.po: Fix typo.

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 423 - 394
scripts/po/ca.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 411 - 390
scripts/po/dpkg-dev.pot


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 416 - 398
scripts/po/fr.po