Просмотр исходного кода

Update German translation of manual pages

Update to 2666t2f1u.
Helge Kreutzmann лет назад: 10
Родитель
Сommit
57388cb1bd
1 измененных файлов с 86 добавлено и 204 удалено
  1. 86 204
      man/po/de.po

+ 86 - 204
man/po/de.po

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.8\n"
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-10 11:47+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-10 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-16 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "Language: de\n"
@@ -11143,25 +11143,6 @@ msgstr "B<-j>, B<--jobs>[=I<Aufträge>|B<auto>]"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching "
-#| "the number of online processors if B<auto> is specified (since dpkg "
-#| "1.17.10), or unlimited number if I<jobs> is not specified, equivalent to "
-#| "the B<make>(1)  option of the same name (since dpkg 1.14.7).  Will add "
-#| "itself to the B<\\%MAKEFLAGS> environment variable, which should cause "
-#| "all subsequent make invocations to inherit the option, thus forcing the "
-#| "parallel setting on the packaging (and possibly the upstream build system "
-#| "if that uses make)  regardless of their support for parallel builds, "
-#| "which might cause build failures.  Also adds B<parallel=>I<jobs> or "
-#| "B<parallel> to the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows "
-#| "debian/rules files to use this information for their own purposes.  The "
-#| "B<-j> value will override the B<parallel=>I<jobs> or B<parallel> option "
-#| "in the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable.  Note that the B<auto> "
-#| "value will get replaced by the actual number of currently active "
-#| "processors, and as such will not get propagated to any child process. If "
-#| "the number of online processors cannot be inferred then the code will "
-#| "fallback to using an unlimited number."
 msgid ""
 msgid ""
 "Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching the "
 "Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching the "
 "number of online processors if B<auto> is specified (since dpkg 1.17.10), or "
 "number of online processors if B<auto> is specified (since dpkg 1.17.10), or "
@@ -11185,7 +11166,7 @@ msgstr ""
 "zur Anzahl der verfügbaren Prozessoren passt, falls B<auto> angegeben ist "
 "zur Anzahl der verfügbaren Prozessoren passt, falls B<auto> angegeben ist "
 "(seit Dpkg 1.17.10) oder eine unbegrenzte Anzahl, falls I<Aufträge> nicht "
 "(seit Dpkg 1.17.10) oder eine unbegrenzte Anzahl, falls I<Aufträge> nicht "
 "angegeben ist, äquivalent zu der Option von B<make>(1) mit dem gleichen "
 "angegeben ist, äquivalent zu der Option von B<make>(1) mit dem gleichen "
-"Namen (seit Dpkg 1.14.7). Fügt sich selbst zu der Umgebungsvariablen B<\\"
+"Namen (seit Dpkg 1.14.7, lange Option seit Dpkg 1.18.8). Fügt sich selbst zu der Umgebungsvariablen B<\\"
 "%MAKEFLAGS> hinzu, was dazu führen sollte, dass alle folgenden Aufrufe von "
 "%MAKEFLAGS> hinzu, was dazu führen sollte, dass alle folgenden Aufrufe von "
 "Make diese Option erben werden. Damit wird dem Paket die Paralle-Einstellung "
 "Make diese Option erben werden. Damit wird dem Paket die Paralle-Einstellung "
 "aufgezwungen (und möglicherweise dem Bausystem der Originalautoren, falls "
 "aufgezwungen (und möglicherweise dem Bausystem der Originalautoren, falls "
@@ -11209,19 +11190,13 @@ msgstr "B<-J>, B<--jobs-try>[=I<Aufträge>|B<auto>]"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option (since dpkg 1.18.2) is equivalent to the B<-j> option except "
-#| "that it does not set the B<\\%MAKEFLAGS> environment variable, and as "
-#| "such it is safer to use with any package including those that are not "
-#| "parallel-build safe."
 msgid ""
 msgid ""
 "This option (since dpkg 1.18.2, long option since dpkg 1.18.8) is equivalent "
 "This option (since dpkg 1.18.2, long option since dpkg 1.18.8) is equivalent "
 "to the B<-j> option except that it does not set the B<\\%MAKEFLAGS> "
 "to the B<-j> option except that it does not set the B<\\%MAKEFLAGS> "
 "environment variable, and as such it is safer to use with any package "
 "environment variable, and as such it is safer to use with any package "
 "including those that are not parallel-build safe."
 "including those that are not parallel-build safe."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese Option (seit Dpkg 1.18.2) ist äquivalent zu der Option B<-j>, "
+"Diese Option (seit Dpkg 1.18.2, lange Option seit Dpkg 1.18.8) ist äquivalent zu der Option B<-j>, "
 "allerdings setzt sie die Umgebungsvariable B<\\%MAKEFLAGS> nicht und ist "
 "allerdings setzt sie die Umgebungsvariable B<\\%MAKEFLAGS> nicht und ist "
 "daher sich sicherer mit allen Paketen zu benutzen, auch denen, die nicht "
 "daher sich sicherer mit allen Paketen zu benutzen, auch denen, die nicht "
 "sicher parallel bauen."
 "sicher parallel bauen."
@@ -11249,12 +11224,12 @@ msgstr "B<-d>, B<--no-check-builddeps>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not check build dependencies and conflicts (long option since dpkg "
 "Do not check build dependencies and conflicts (long option since dpkg "
 "1.18.8)."
 "1.18.8)."
-msgstr "Überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht."
+msgstr ""
+"Überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht (lange Option seit Dpkg "
+"1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11282,17 +11257,12 @@ msgstr "B<-nc>, B<--no-pre-clean>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not clean the source tree.  Implies B<-b> if nothing else has been "
-#| "selected among B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> or B<-S>.  Implies B<-d> "
-#| "with B<-S> (since dpkg 1.18.0)."
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not clean the source tree (long option since dpkg 1.18.8).  Implies B<-b> "
 "Do not clean the source tree (long option since dpkg 1.18.8).  Implies B<-b> "
 "if nothing else has been selected among B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> or "
 "if nothing else has been selected among B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> or "
 "B<-S>.  Implies B<-d> with B<-S> (since dpkg 1.18.0)."
 "B<-S>.  Implies B<-d> with B<-S> (since dpkg 1.18.0)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bereinige den Quellbaum nicht. Impliziert B<-b>, falls ansonsten nichts aus "
+"Bereinige den Quellbaum nicht (lange Option seit Dpkg 1.18.8). Impliziert B<-b>, falls ansonsten nichts aus "
 "B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> oder B<-S> gewählt wurde. Impliziert B<-d> "
 "B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> oder B<-S> gewählt wurde. Impliziert B<-d> "
 "mit B<-S> (seit Dpkg 1.18.0)."
 "mit B<-S> (seit Dpkg 1.18.0)."
 
 
@@ -11304,13 +11274,8 @@ msgstr "B<--pre-clean>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
-#| "1.16.2)."
 msgid "Clean the source tree before building (since dpkg 1.18.8)."
 msgid "Clean the source tree before building (since dpkg 1.18.8)."
-msgstr ""
-"Es enthält den Quellpaketnamen für dieses Binärpaket (seit Dpkg 1.16.2)."
+msgstr "Bereinige den Quellbaum vor dem Bau (seit Dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11320,39 +11285,21 @@ msgstr "B<-tc>, B<--post-clean>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
-#| "after the package has been built."
 msgid ""
 msgid ""
 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
 "after the package has been built (long option since dpkg 1.18.8)."
 "after the package has been built (long option since dpkg 1.18.8)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Den Quellbaum säubern (verwendet I<root-werde-Befehl> B<debian/rules clean>) "
 "Den Quellbaum säubern (verwendet I<root-werde-Befehl> B<debian/rules clean>) "
-"nachdem das Paket gebaut wurde."
+"nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-r>, B<--root-command=>I<gain-root-command>"
 msgid "B<-r>, B<--root-command=>I<gain-root-command>"
-msgstr "B<-c>, B<--command> I<Befehl>"
+msgstr "B<-r>, B<--root-command=>I<root-werde-Befehl>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
-#| "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if "
-#| "one has been specified. Otherwise, if none has been specified, "
-#| "B<fakeroot> will be used by default, if the command is present.  I<gain-"
-#| "root-command> should start with the name of a program on the B<PATH> and "
-#| "will get as arguments the name of the real command to run and the "
-#| "arguments it should take.  I<gain-root-command> can include parameters "
-#| "(they must be space-separated) but no shell metacharacters.  I<gain-root-"
-#| "command> might typically be B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or B<really>.  "
-#| "B<su> is not suitable, since it can only invoke the user's shell with B<-"
-#| "c> instead of passing arguments individually to the command to be run."
 msgid ""
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
 "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
 "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -11369,7 +11316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wenn B<dpkg-buildpackage> einen Teil des Bauprozesses als Root ausführen "
 "Wenn B<dpkg-buildpackage> einen Teil des Bauprozesses als Root ausführen "
 "muss, stellt es dem auszführenden Befehl den I<root-werde-Befehl> voran, "
 "muss, stellt es dem auszführenden Befehl den I<root-werde-Befehl> voran, "
-"falls dieser angegeben wurde. Andernfalls wird standardmäßig B<fakeroot> "
+"falls dieser angegeben wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8). Andernfalls wird standardmäßig B<fakeroot> "
 "verwendet, falls es vorhanden ist. Der I<root-werde-Befehl> sollte der Name "
 "verwendet, falls es vorhanden ist. Der I<root-werde-Befehl> sollte der Name "
 "des Programmes im B<PATH> sein und wird als Argumente den Namen des wirklich "
 "des Programmes im B<PATH> sein und wird als Argumente den Namen des wirklich "
 "auszuführenden Befehles und dessen Argumente erhalten. I<root-werde-Befehl> "
 "auszuführenden Befehles und dessen Argumente erhalten. I<root-werde-Befehl> "
@@ -11381,22 +11328,12 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-l>, B<--label> I<file>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--rules-file=>I<rules-file>"
 msgid "B<-R>, B<--rules-file=>I<rules-file>"
-msgstr "B<-l>, B<--label> I<Datei>"
+msgstr "B<-R>, B<--rules-file=>I<rules-Datei>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
-#| "command with several standard parameters (since dpkg 1.14.17).  With this "
-#| "option it's possible to use another program invocation to build the "
-#| "package (it can include space separated parameters).  Alternatively it "
-#| "can be used to execute the standard rules file with another make program "
-#| "(for example by using B</usr/local/bin/make -f debian/rules> as I<rules-"
-#| "file>)."
 msgid ""
 msgid ""
 "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
 "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
 "command with several standard parameters (since dpkg 1.14.17, long option "
 "command with several standard parameters (since dpkg 1.14.17, long option "
@@ -11407,10 +11344,10 @@ msgid ""
 "f debian/rules> as I<rules-file>)."
 "f debian/rules> as I<rules-file>)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Der Bau eines Debian-Pakets erfolgt gewöhnlich durch Aufruf von B<debian/"
 "Der Bau eines Debian-Pakets erfolgt gewöhnlich durch Aufruf von B<debian/"
-"rules> als ein Befehl mit mehreren Standardparametern (seit Dpkg 1.14.17). "
+"rules> als ein Befehl mit mehreren Standardparametern (seit Dpkg 1.14.17, lange Option seit Dpkg 1.18.8). "
 "Mit dieser Option ist es möglich, einen anderen Programmaufruf zum Bau des "
 "Mit dieser Option ist es möglich, einen anderen Programmaufruf zum Bau des "
 "Paketes zu verwenden (es können durch Leerzeichen getrennte Parameter "
 "Paketes zu verwenden (es können durch Leerzeichen getrennte Parameter "
-"angegeben werden). Alternativ kann die Standard-debian/rules-Datei mit einem "
+"angegeben werden). Alternativ kann die Standard-rules-Datei mit einem "
 "anderen Make-Programm ausgeführt werden (zum Beispiel durch die Verwendung "
 "anderen Make-Programm ausgeführt werden (zum Beispiel durch die Verwendung "
 "von B</usr/local/bin/make -f debian/rules> als I<rules-Datei>)."
 "von B</usr/local/bin/make -f debian/rules> als I<rules-Datei>)."
 
 
@@ -11564,21 +11501,12 @@ msgstr "Die Original- (Upstream-)Version."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-p>, B<--sign-command=>I<sign-command>"
 msgid "B<-p>, B<--sign-command=>I<sign-command>"
-msgstr "B<-c>, B<--command> I<Befehl>"
+msgstr "B<-p>, B<--sign-command=>I<Signierbefehl>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control "
-#| "(B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
-#| "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg2> or B<gpg>. I<sign-"
-#| "command> will get all the arguments that B<gpg2> or B<gpg> would have "
-#| "gotten. I<sign-command> should not contain spaces or any other shell "
-#| "metacharacters."
 msgid ""
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<."
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<."
 "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the "
 "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the "
@@ -11589,26 +11517,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Signieren einer Quellsteuerdatei (B<.dsc>) "
 "Wenn B<dpkg-buildpackage> GPG zum Signieren einer Quellsteuerdatei (B<.dsc>) "
 "oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> oder B<gpg2> den "
 "oder einer B<.changes>-Datei benötigt, wird es statt B<gpg> oder B<gpg2> den "
-"I<signier-Befehl> ausführen (und dabei falls notwendig den B<PATH> "
-"durchsuchen). I<signier-Befehl> wird alle Argumente erhalten, die B<gpg> "
-"oder B<gpg2> erhalten hätte. I<signier-Befehl> sollte keine Leerzeichen oder "
+"I<Signierbefehl> ausführen (und dabei falls notwendig den B<PATH> "
+"durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). I<Signierbefehl> wird alle Argumente erhalten, die B<gpg> "
+"oder B<gpg2> erhalten hätte. I<Signierbefehl> sollte keine Leerzeichen oder "
 "andere Metazeichen der Shell enthalten."
 "andere Metazeichen der Shell enthalten."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-s>, B<--since> I<version>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-k>, B<--sign-key=>I<key-id>"
 msgid "B<-k>, B<--sign-key=>I<key-id>"
-msgstr "B<-s>, B<--since> I<Version>"
+msgstr "B<-k>, B<--sign-key=>I<Schlüsselkennung>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
 msgid ""
 msgid ""
 "Specify a key-ID to use when signing packages (long option since dpkg "
 "Specify a key-ID to use when signing packages (long option since dpkg "
 "1.18.8)."
 "1.18.8)."
-msgstr "Geben Sie die Schlüssel-ID zur Signatur von Paketen an."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Schlüsselkennung zur Signatur von Paketen an (lange Option seit "
+"Dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11618,10 +11545,8 @@ msgstr "B<-us>, B<--unsigned-source>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
 msgid "Do not sign the source package (long option since dpkg 1.18.8)."
 msgid "Do not sign the source package (long option since dpkg 1.18.8)."
-msgstr "Es enthält die Kurzbeschreibung des Pakets (seit Dpkg 1.16.2)."
+msgstr "Das Quellpaket nicht signieren (lange Option seit Dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11631,10 +11556,8 @@ msgstr "B<-uc>, B<--unsigned-changes>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not sign the B<.changes> file."
 msgid "Do not sign the B<.changes> file (long option since dpkg 1.18.8)."
 msgid "Do not sign the B<.changes> file (long option since dpkg 1.18.8)."
-msgstr "Die B<.changes>-Datei nicht signieren."
+msgstr "Die B<.changes>-Datei nicht signieren (lange Option seit Dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11644,17 +11567,14 @@ msgstr "B<--force-sign>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless "
-#| "of B<-us> or B<-uc> or other internal heuristics."
 msgid ""
 msgid ""
 "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless of "
 "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless of "
 "B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> or other "
 "B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> or other "
 "internal heuristics."
 "internal heuristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Das Unterschreiben der entstehenden Dateien erzwingen (seit Dpkg 1.17.0), "
 "Das Unterschreiben der entstehenden Dateien erzwingen (seit Dpkg 1.17.0), "
-"unabhängig von B<-us> oder B<-uc> oder anderen internen Heuristiken."
+"unabhängig von B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> "
+"oder anderen internen Heuristiken."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1 dpkg-source.1
 #: dpkg-buildpackage.1 dpkg-source.1
@@ -11712,10 +11632,9 @@ msgstr "B<-sR>"
 
 
 #. type: TQ
 #. type: TQ
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-i>[I<regex>], B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
+#, no-wrap
 msgid "B<-i>, B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
 msgid "B<-i>, B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
-msgstr "B<-i>[I<regex>], B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
+msgstr "B<-i>, B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
 
 
 #. type: TQ
 #. type: TQ
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11731,10 +11650,9 @@ msgstr "B<-z>, B<--compression-level=>I<Stufe>"
 
 
 #. type: TQ
 #. type: TQ
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-Z>, B<--compression=>I<compressor>"
 msgid "B<-Z>, B<--compression=>I<compressor>"
-msgstr "B<-Z>I<Komprimierung>, B<--compression>=I<Komprimierung>"
+msgstr "B<-Z>, B<--compression=>I<Komprimierer>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11811,16 +11729,12 @@ msgstr "B<DEB_SIGN_KEYID>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since "
-#| "dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<-k> option."
 msgid ""
 msgid ""
 "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since "
 "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since "
 "dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<--sign-key> option."
 "dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<--sign-key> option."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Falls gesetzt, wird sie zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-Dateien "
 "Falls gesetzt, wird sie zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-Dateien "
-"verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<-k> außer Kraft gesetzt."
+"verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> außer Kraft gesetzt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11850,11 +11764,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> "
-#| "should not rely on their presence and should instead use the respective "
-#| "interface to retrieve the needed values."
 msgid ""
 msgid ""
 "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
 "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
 "not rely on their presence and should instead use the respective interface "
 "not rely on their presence and should instead use the respective interface "
@@ -11864,7 +11773,8 @@ msgstr ""
 "Selbst falls B<dpkg-buildpackage> einige Variablen exportiert, sollte "
 "Selbst falls B<dpkg-buildpackage> einige Variablen exportiert, sollte "
 "B<debian/rules> sich nicht auf ihre Gegenwart verlassen, sondern stattdessen "
 "B<debian/rules> sich nicht auf ihre Gegenwart verlassen, sondern stattdessen "
 "die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten Werte "
 "die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten Werte "
-"abzufragen."
+"abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt für den Bau von Paketen "
+"ist und es möglich sein soll, sie unabhängig aufrufen zu können."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11907,6 +11817,8 @@ msgid ""
 "This variable is set to the Unix timestamp since the epoch of the latest "
 "This variable is set to the Unix timestamp since the epoch of the latest "
 "entry in I<debian/changelog>, if it is not already defined."
 "entry in I<debian/changelog>, if it is not already defined."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Diese Variable wird auf den Unix-Zeitstempel seit der Epoche des letzten "
+"Eintrags in I<debian/changelog> gesetzt, falls sie noch nicht definiert ist."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -11957,13 +11869,6 @@ msgstr "Standard Bauziele"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> "
-#| "targets since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid "
-#| "breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback "
-#| "to using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-"
-#| "target> returns 2 as exit code."
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
 "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
 "since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages "
 "since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages "
@@ -11974,7 +11879,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<dpkg-buildpackage> verwendet seit Dpkg 1.16.2 die Ziele B<build-arch> und "
 "B<dpkg-buildpackage> verwendet seit Dpkg 1.16.2 die Ziele B<build-arch> und "
 "B<build-indep>. Diese Ziele sind daher verpflichtend. Um aber Baufehler bei "
 "B<build-indep>. Diese Ziele sind daher verpflichtend. Um aber Baufehler bei "
-"existierenden Paketen zu vermeiden und um den Übergang zu erleichtern, wird "
+"existierenden Paketen zu vermeiden und um den Übergang zu erleichtern, (und "
+"seit Dpkg 1.18.8 falls das Quellpaket nicht sowohl architekturabhängige wie "
+"-unabhängie Binärpakete baut) wird "
 "es auf das Ziel B<build> zurückfallen, falls B<make -f debian/rules -qn> "
 "es auf das Ziel B<build> zurückfallen, falls B<make -f debian/rules -qn> "
 "I<Bauziel> den Rückgabewert 2 liefert."
 "I<Bauziel> den Rückgabewert 2 liefert."
 
 
@@ -11985,7 +11892,7 @@ msgid ""
 "arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
 "arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Es sollte möglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und "
 "Es sollte möglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und "
-"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<signier-Befehl> anzugeben."
+"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<Signierbefehl> anzugeben."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -12833,6 +12740,8 @@ msgstr ""
 "Falls gesetzt wird B<dpkg-deb> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
 "Falls gesetzt wird B<dpkg-deb> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 
+# FIXME: Proper markup ?
+#, fuzzy
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1
 #: dpkg-deb.1
 msgid ""
 msgid ""
@@ -12840,6 +12749,9 @@ msgid ""
 "B<deb>(5)'s B<ar(5) container and used to clamp the mtime in the tar(5) file "
 "B<deb>(5)'s B<ar(5) container and used to clamp the mtime in the tar(5) file "
 "entries.>"
 "entries.>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Falls gesetzt wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem "
+"B<ar>(5)-Container von B<deb>(5) und zum Festlegen der Mtime in den "
+"Dateieinträgen von tar(5) verwandt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1
 #: dpkg-deb.1
@@ -16191,6 +16103,9 @@ msgid ""
 "environment variables B<PERL5LIB> or B<PERLLIB> has a similar effect when "
 "environment variables B<PERL5LIB> or B<PERLLIB> has a similar effect when "
 "looking for the parser perl modules."
 "looking for the parser perl modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Veraltete Option ohne Effekt (seit Dpkg 1.18.8). Setzen der Perl-"
+"Umgebungsvariablen B<PERL5LIB> oder B<PERLLIB> hat einen ähnlichen Effekt, "
+"wenn nach Auswerter-Perl-Modulen gesucht wird."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
@@ -16215,20 +16130,13 @@ msgstr "Auswerter-Optionen:"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following options can be used to influence the output of the "
-#| "changelog parser, e.g. the range of entries or the format of the output. "
-#| "They need to be supported by the parser script in question. See also "
-#| "B<NOTES>."
 msgid ""
 msgid ""
 "The following options can be used to influence the output of the changelog "
 "The following options can be used to influence the output of the changelog "
 "parser, e.g. the range of entries or the format of the output."
 "parser, e.g. the range of entries or the format of the output."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Die folgenden Optionen können verwendet werden, um die Ausgabe des Changelog-"
 "Die folgenden Optionen können verwendet werden, um die Ausgabe des Changelog-"
 "Auswerters zu beinflussen, z.B. den Bereich der Einträge oder das Format der "
 "Auswerters zu beinflussen, z.B. den Bereich der Einträge oder das Format der "
-"Ausgabe. Sie müssen vom in Frage kommenden Auswerter-Skript unterstützt "
-"werden. Lesen Sie auch B<BEMERKUNGEN>."
+"Ausgabe."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
@@ -16338,13 +16246,18 @@ msgid ""
 "use the B<Timestamp> field, but take into account it might not be possible "
 "use the B<Timestamp> field, but take into account it might not be possible "
 "to map it back to the exact value in this field."
 "to map it back to the exact value in this field."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Datum des Eintrags als Zeichenkette, wie es im Changelog auftaucht. Mit "
+"dem Format B<strptime>(3) »B<%a, %d %b %Y %T %z>«, wobei der Wochentag nicht "
+"dem echten Tag aus dem Rest der Datumszeichenkette entsprechen kann. Falls "
+"Sie eine genauere Darstellung des Datums benötigen, verwenden Sie das Feld "
+"B<Timestamp>, beachten dabei aber, dass es nicht möglich sein könnte, es auf "
+"den genauen Wert in diesem Feld abzubilden."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
+#, no-wrap
 msgid "B<Timestamp:>I< timestamp>"
 msgid "B<Timestamp:>I< timestamp>"
-msgstr "B<Tag:> I< Liste-von-Markierungen>"
+msgstr "B<Timestamp:>I< Zeitstempel>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
@@ -16352,6 +16265,8 @@ msgid ""
 "The date of the entry as a timestamp in seconds since the epoch (since dpkg "
 "The date of the entry as a timestamp in seconds since the epoch (since dpkg "
 "1.18.8)."
 "1.18.8)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Datum des Eintrags als Zeitstempel in Sekunden seit der Epoche (seit Dpkg "
+"1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
@@ -16549,13 +16464,6 @@ msgstr "Changelog-Formatnamen sind nichtleere alphanumerische Zeichenketten."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the "
-#| "parser as B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat> or B</usr/local/"
-#| "lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat>; it is an error for it not being "
-#| "present or not being an executable program.  The default changelog format "
-#| "is B<debian>, and a parser for it is provided by default."
 msgid ""
 msgid ""
 "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser "
 "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser "
 "as a B<Dpkg::Changelog::>I<Otherformat> perl module; it is an error for it "
 "as a B<Dpkg::Changelog::>I<Otherformat> perl module; it is an error for it "
@@ -16564,9 +16472,9 @@ msgid ""
 "is provided by default."
 "is provided by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Falls eine solche Zeile existiert, wird B<dpkg-parsechangelog> nach dem "
 "Falls eine solche Zeile existiert, wird B<dpkg-parsechangelog> nach dem "
-"Auswerter als B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<Anderesformat> oder B</usr/"
-"local/lib/dpkg/parsechangelog/>I<Anderesformat> suchen. Es ist ein Fehler, "
-"wenn dieser nicht vorhanden oder kein ausführbares Programm ist. Das "
+"Auswerter als Perl-Modul B<Dpkg::Changelog::>I<Otherformat> suchen. Es ist "
+"ein Fehler, wenn dieser nicht vorhanden ist. Die Großschreibung des Perl-"
+"Moduls erfolgt automatisch. Das "
 "Standard-Änderungsprotokollformat ist B<debian>, hierfür wird standardmäßig "
 "Standard-Änderungsprotokollformat ist B<debian>, hierfür wird standardmäßig "
 "ein Auswerter bereitgestellt."
 "ein Auswerter bereitgestellt."
 
 
@@ -16576,6 +16484,8 @@ msgid ""
 "The parser should be derived from the Dpkg::Changelog class and implement "
 "The parser should be derived from the Dpkg::Changelog class and implement "
 "the required documented interface."
 "the required documented interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der Auswerter sollte von der Klasse Dpkg::Changelog abgeleitet sein und die "
+"benötigte dokumentierte Schnittstelle implementieren."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
@@ -16602,18 +16512,13 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the changelog does not have the expected format the parser should exit "
-#| "with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and "
-#| "possibly generating incorrect output."
 msgid ""
 msgid ""
 "If the changelog does not have the expected format the parser should error "
 "If the changelog does not have the expected format the parser should error "
 "out, rather than trying to muddle through and possibly generating incorrect "
 "out, rather than trying to muddle through and possibly generating incorrect "
 "output."
 "output."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Falls das Änderungsprotokoll nicht das erwartete Format hat, sollte sich der "
 "Falls das Änderungsprotokoll nicht das erwartete Format hat, sollte sich der "
-"Auswerter mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beenden, statt zu "
+"Auswerter mit einem Fehler beenden, statt zu "
 "versuchen, sich irgendwie durchzuwurschteln und möglicherweise eine falsche "
 "versuchen, sich irgendwie durchzuwurschteln und möglicherweise eine falsche "
 "Ausgabe zu erzeugen."
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
 
@@ -16624,17 +16529,10 @@ msgstr "Ein Changelog-Auswerter darf nicht mit dem Benutzer interagieren."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg "
-#| "1.14.16. Third party parsers for changelog formats other than B<debian> "
-#| "might not support all options."
 msgid ""
 msgid ""
 "All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg 1.14.16."
 "All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg 1.14.16."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Alle B<Auswerter-Optionen> außer B<-v> werden seit Dpkg 1.14.16 unterstützt. "
-"Auswerter von Dritten für Changelog-Formate außer B<debian> könnten nicht "
-"alle Optionen unterstützen."
+"Alle B<Auswerter-Optionen> außer B<-v> werden seit Dpkg 1.14.16 unterstützt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1
 #: dpkg-parsechangelog.1
@@ -17242,16 +17140,14 @@ msgstr "B<db:Status-Abbrev>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1
 #: dpkg-query.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It contains the abbreviated package status, such as \\(lqii\\(rq (since "
-#| "dpkg 1.16.2)."
 msgid ""
 msgid ""
 "It contains the abbreviated package status (as three characters), such as "
 "It contains the abbreviated package status (as three characters), such as "
 "\\(lqii \\(rq or \\(lqiHR\\(rq (since dpkg 1.16.2).  See the B<--list> "
 "\\(lqii \\(rq or \\(lqiHR\\(rq (since dpkg 1.16.2).  See the B<--list> "
 "command description for more details."
 "command description for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es enthält den abgekürzten Paketstatus, wie \\(lqii\\(rq (seit Dpkg 1.16.2)."
+"Es enthält den abgekürzten Paketstatus (als drei Zeichen) wie \\(lqii \\(rq "
+"oder \\(lqiHR\\(rq (seit Dpkg 1.16.2). Lesen Sie die Beschreibung von "
+"B<--list> für weitere Details."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1
 #: dpkg-query.1
@@ -18053,16 +17949,12 @@ msgstr "B<-l>I<Verzeichnis>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1
 #: dpkg-shlibdeps.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add I<directory> to the list of directories to search for private shared "
-#| "libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times."
 msgid ""
 msgid ""
 "Prepend I<directory> to the list of directories to search for private shared "
 "Prepend I<directory> to the list of directories to search for private shared "
 "libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times."
 "libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fügt I<Verzeichnis> zu der Liste der zu durchsuchenden privaten "
-"Laufzeitbibliotheken hinzu (seit Dpkg 1.17.0). Diese Option kann mehrfach "
+"Stellt I<Verzeichnis> der Liste der zu durchsuchenden privaten "
+"Laufzeitbibliotheken voran (seit Dpkg 1.17.0). Diese Option kann mehrfach "
 "angegeben werden."
 "angegeben werden."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -18482,20 +18374,6 @@ msgstr "B<konnte Bibliothek >I<SONAME-der-Bibliothek>B< benötigt von >I<Program
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1
 #: dpkg-shlibdeps.1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-"
-#| "shlibdeps> has been unable to find the library.  B<dpkg-shlibdeps> "
-#| "creates a list of directories to check as following: directories listed "
-#| "in the RPATH of the binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, "
-#| "directories added by the B<-l> option, directories listed in the "
-#| "B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable, and standard public directories "
-#| "(/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks "
-#| "those directories in the package's build tree of the binary being "
-#| "analyzed, in the packages' build trees indicated with the B<-S> command-"
-#| "line option, in other packages' build trees that contains a DEBIAN/shlibs "
-#| "or DEBIAN/symbols file and finally in the root directory.  If the library "
-#| "is not found in any of those directories, then you get this error."
 msgid ""
 msgid ""
 "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
 "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
 "has been unable to find the library.  B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
 "has been unable to find the library.  B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
@@ -18514,13 +18392,15 @@ msgstr ""
 "Das I<Programm> verwendet eine Bibliothek mit Namen I<SONAME-der-"
 "Das I<Programm> verwendet eine Bibliothek mit Namen I<SONAME-der-"
 "Bibliothek>, aber B<dpkg-shlibdeps> konnte diese Bibliothek nicht finden. "
 "Bibliothek>, aber B<dpkg-shlibdeps> konnte diese Bibliothek nicht finden. "
 "B<dpkg-shlibdeps> erstellt folgendermaßen eine Liste der zu prüfenden "
 "B<dpkg-shlibdeps> erstellt folgendermaßen eine Liste der zu prüfenden "
-"Verzeichnisse: im RPATH des Programms aufgeführte Verzeichnisse, in /etc/ld."
-"so.conf aufgeführte Verzeichnisse, durch die Option B<-l> hinzugefügte "
-"Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable B<LD_LIBRARY_PATH> aufgeführte "
-"Verzeichnisse und standardmäßige öffentliche Verzeichnisse (/lib, /usr/lib, /"
-"lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Dann prüft es diese Verzeichnisse im "
+"Verzeichnisse: im RPATH des Programms aufgeführte Verzeichnisse, durch die "
+"Option B<-l> hinzugefügte Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable "
+"B<LD_LIBRARY_PATH> aufgeführte Verzeichnisse, Cross-Multiarch-Verzeichnisse "
+"(z.B. /lib/arm64-linux-gnu, /usr/lib/arm64-linux-gnu), standardmäßige "
+"öffentliche Verzeichnisse (/lib, /usr/lib), in /etc/ld.so.conf aufgeführte "
+"Verzeichnisse und veraltete Multilib-Verzeichnisse (/lib32, /usr/lib32, "
+"/lib64, /usr/lib64). Dann prüft es diese Verzeichnisse im "
 "Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der Befehlszeilenoption B<-S> "
 "Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der Befehlszeilenoption B<-S> "
-"angegebenen Paketbauverzeichnisse, in anderen Paketbau-Bäumen, die eine "
+"angegebenen Paketbauverzeichnissen, in anderen Paketbau-Bäumen, die eine "
 "DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei enthalten und schließlich im "
 "DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei enthalten und schließlich im "
 "Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem dieser Verzeichnisse "
 "Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem dieser Verzeichnisse "
 "gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler."
 "gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler."
@@ -19145,6 +19025,8 @@ msgid ""
 "Do not overwrite the extraction directory if it already exists (since dpkg "
 "Do not overwrite the extraction directory if it already exists (since dpkg "
 "1.18.8)."
 "1.18.8)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Entpackverzeichnis nicht überschreiben, falls es bereits existiert (seit "
+"Dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1
 #: dpkg-source.1
@@ -24525,10 +24407,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "B<-R>I<rules-Datei>"
 #~ msgstr "B<-R>I<rules-Datei>"
 
 
 #~ msgid "B<-p>I<sign-command>"
 #~ msgid "B<-p>I<sign-command>"
-#~ msgstr "B<-p>I<signier-Befehl>"
+#~ msgstr "B<-p>I<Signierbefehl>"
 
 
 #~ msgid "B<-k>I<key-id>"
 #~ msgid "B<-k>I<key-id>"
-#~ msgstr "B<-k>I<Schlüssel-id>"
+#~ msgstr "B<-k>I<Schlüsselkennung>"
 
 
 #~ msgid "B<-us>"
 #~ msgid "B<-us>"
 #~ msgstr "B<-us>"
 #~ msgstr "B<-us>"