|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-11-04 08:47+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 18:06+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
|
|
|
"heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing "
|
|
|
"colon/spaces."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"B<cleanup-info> ist ein Perlskript das versucht, den Müll aufzuräumen, den "
|
|
|
+"B<cleanup-info> ist ein Perl-Skript das versucht, den Müll aufzuräumen, den "
|
|
|
"ein schwindelhaftes B<install-info>(8) hinterlassen haben könnte. Es sammelt "
|
|
|
"alle Bereiche mit der gleichen Überschrift in einen einzelnen zusammen. Es "
|
|
|
"versucht, pfiffig über Groß-/Kleinschreibung und angehängte Doppelpunkte/"
|
|
|
@@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "Debian"
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: deb.5:4
|
|
|
msgid "deb - Debian binary package format"
|
|
|
-msgstr "deb - Debian Binärpaketformat"
|
|
|
+msgstr "deb - Debian-Binärpaketformat"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: deb.5:6 deb-old.5:7
|
|
|
msgid "I<filename>B<.deb>"
|
|
|
-msgstr "I<dateiname>B<.deb>"
|
|
|
+msgstr "I<Dateiname>B<.deb>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: deb.5:12
|
|
|
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Liste Paketen auf, die von diesem Paket beschädigt werden, zum Beispiel in "
|
|
|
"dem sie Fehler zugänglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses "
|
|
|
-"Paket verläßt. Die Paketverwaltungs-Software wird es beschädigten Paketen "
|
|
|
+"Paket verlässt. Die Paketverwaltungssoftware wird es beschädigten Paketen "
|
|
|
"nicht erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem "
|
|
|
"behoben, indem ein Upgrade des im B<Breaks>-Feld aufgeführten Pakets "
|
|
|
"durchgeführt wird."
|
|
|
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "deb-substvars"
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: deb-substvars.5:5
|
|
|
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
|
|
|
-msgstr "deb-substvars - Debian Sources Substitutionsvariablen"
|
|
|
+msgstr "deb-substvars - Substitutionsvariablen in Debian-Quellen"
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: deb-substvars.5:8
|
|
|
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"referenzieren, eine Liste der möglichen Felder kann licht mittels B<-I> für "
|
|
|
"das gleiche Paket ermittelt werden. Eine komplette Erläuterung der "
|
|
|
"Formatieroptionen (darunter die Escape-Sequenzen und Feld-Tabulatoren) kann "
|
|
|
-"in der Erlklärung der Option B<--showformat> von B<dpkg-query>(1) gefunden "
|
|
|
+"in der Erklärung der Option B<--showformat> von B<dpkg-query>(1) gefunden "
|
|
|
"werden."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-deb.1:189
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-z>I<compress_level>"
|
|
|
-msgstr "B<-z>I<komprimier_Stufe>"
|
|
|
+msgstr "B<-z>I<Komprimierstufe>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:193
|
|
|
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
|
|
|
"when building a package."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gibt die Komprimierstufe an, die an das Kompremier-Backendprogramm beim Bau "
|
|
|
+"Gibt die Komprimierstufe an, die an das Komprimier-Backendprogramm beim Bau "
|
|
|
"eines Pakets übergeben werden soll."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
|
|
|
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gibt die Art der Kompremierung beim Bau eines Pakets an. Erlaubte Werte sind "
|
|
|
+"Gibt die Art der Komprimierung beim Bau eines Pakets an. Erlaubte Werte sind "
|
|
|
"I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> und I<none> (voreingestellt ist I<gzip>)."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Versuchen Sie nicht, nur mit B<dpkg-deb> Software zu installieren! Sie "
|
|
|
"müssen B<dpkg> selber verwenden, um sicherzustellen, dass alle Dateien an "
|
|
|
-"den richtigen Ort plaziert werden, die Paketskripte ausgeführt werden und "
|
|
|
+"den richtigen Ort platziert werden, die Paketskripte ausgeführt werden und "
|
|
|
"sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "[B<--add>] I<Datei>"
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-divert.8:28
|
|
|
msgid "Add a diversion for I<file>."
|
|
|
-msgstr "Fügt eine Umlenkung für I<file> hinzu."
|
|
|
+msgstr "Fügt eine Umlenkung für I<Datei> hinzu."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
|
|
|
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgid ""
|
|
|
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
|
|
|
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Die Liste der erstellten Dateien, die Teil der zum hochladen vorbereiteten "
|
|
|
+"Die Liste der erstellten Dateien, die Teil der zum Hochladen vorbereiteten "
|
|
|
"Dateien sind. B<dpkg-genchanges> liest hier die Daten, wenn es die Datei B<."
|
|
|
"changes> erstellt."
|
|
|
|
|
|
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Daher werden I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> und I<Suggests> in "
|
|
|
"dieser Reihenfolge vereinfacht, indem Abhängigkeiten, die aufgrund der "
|
|
|
"jeweils ermittelten stärkeren Abhängigkeit bereits erfüllt sind, entfernt "
|
|
|
-"werden. Es wird auch alle Selbstabhängigkeite entfernen (tatsächlich werden "
|
|
|
+"werden. Es wird auch alle Selbstabhängigkeiten entfernen (tatsächlich werden "
|
|
|
"alle Abhängigkeiten entfernt, die aufgrund der installierten Version des "
|
|
|
"aktuellen Pakets automatisch erfüllt werden). Logisch betrachtet behält es "
|
|
|
"den Durchschnitt von mehrfachen Abhängigkeiten auf das gleiche Paket."
|
|
|
@@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Originalquellen zu erstellen und danach entfernt (dies ist äquivalent zu B<-"
|
|
|
"sr>); falls keines von beiden gefunden wird, wird angenommen, dass das Paket "
|
|
|
"kein Debianisierungs-Diff sondern nur ein direktes Quellarchiv (dies ist "
|
|
|
-"äquivalent zu B<-sn>). Falls sowohl ein Verzeichnis als auch eine Tardatei "
|
|
|
+"äquivalent zu B<-sn>). Falls sowohl ein Verzeichnis als auch eine Tar-Datei "
|
|
|
"gefunden werden, dann ignoriert B<dpkg-source> das Verzeichnis, und "
|
|
|
"überschreibt es, falls B<-sA> angegeben wurde (dies ist äquivalent zu B<-"
|
|
|
"sP>) oder löst einen Fehler aus, falls B<-sa> angegeben wurde. B<-sA> ist "
|
|
|
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgid ""
|
|
|
"the default>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verwendet beim Extrahieren. Die Originalquellen (falls vorhanden) werden als "
|
|
|
-"Tardatei belassen. Falls diese sich nicht im aktuellen Verzeichnis befinden "
|
|
|
+"Tar-Datei belassen. Falls diese sich nicht im aktuellen Verzeichnis befinden "
|
|
|
"oder falls eine existierende aber davon verschiedene Datei bereits vorhanden "
|
|
|
"ist, wird sie dort hin kopiert. (B<Dies ist die Voreinstellung>)"
|
|
|
|