|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-scripts\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:23+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 21:39+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "dpkg-genchanges"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:458
|
|
|
msgid "source only upload: Debian-native package"
|
|
|
-msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
|
|
|
+msgstr "Nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460
|
|
|
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
|
|
|
-msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
|
|
|
+msgstr "Nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
|
|
|
msgid "source only upload (original source is included)"
|
|
|
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
|
|
|
msgid "need exactly a filename, section and priority"
|
|
|
-msgstr "genau ein Dateinamen, Bereich und eine Priorität wird benötigt"
|
|
|
+msgstr "genau ein Dateiname, Bereich und eine Priorität wird benötigt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76
|
|
|
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
|
|
|
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "die aktuelle Version (%s) ist älter als die vorhergehende (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:226
|
|
|
msgid "cannot read files list file"
|
|
|
-msgstr "Dateienliste-Datei nicht gelesen werden"
|
|
|
+msgstr "Dateienliste-Datei kann nicht gelesen werden"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -744,15 +744,15 @@ msgstr "Originalquellen beim Hochladen nicht hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:431
|
|
|
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
|
|
|
-msgstr "Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen ignorieren"
|
|
|
+msgstr "Option »-sd« wird bei »Debian native«-Paketen ignoriert"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
|
|
|
msgid "including full source code in upload"
|
|
|
-msgstr "kompletten Quellcode beim Hochladen hinzufügen"
|
|
|
+msgstr "kompletter Quellcode beim Hochladen hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
|
|
|
msgid "binary-only upload - not including any source code"
|
|
|
-msgstr "rein binärer Upload - es wird kein Quellcode hinzugefügt"
|
|
|
+msgstr "rein binärer Upload - es ist kein Quellcode hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
|
|
|
msgid "write original source message"
|
|
|
@@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "Paket %s: "
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
|
|
|
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
|
|
|
-msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
|
|
|
-msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
|
|
|
+msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette."
|
|
|
+msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -973,12 +973,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Aufruf: %s [<Option> ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Optionen:\n"
|
|
|
-" -p<Paket> Symbol-Datei für Paket erstellen.\n"
|
|
|
+" -p<Paket> Symboldatei für Paket erstellen.\n"
|
|
|
" -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp).\n"
|
|
|
" -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden Dateien.\n"
|
|
|
" -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n"
|
|
|
" aus debian/changelog extrahierte Version).\n"
|
|
|
-" -c<Stufe> erstellte Symbol-Datei mit der Referenzvorlage\n"
|
|
|
+" -c<Stufe> erstellte Symboldatei mit der Referenzvorlage\n"
|
|
|
" im debian-Verzeichnis vergleichen und\n"
|
|
|
" fehlschlagen, falls die Unterschiede zu wichtig\n"
|
|
|
" sind (Stufe reicht von 0 für keine Prüfung bis "
|
|
|
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -q ruhig verhalten und nie irgendwelche Warnungen\n"
|
|
|
" oder ein Diff zwischen der generierten\n"
|
|
|
" Symboldatei und der Referenzvorlage ausgeben.\n"
|
|
|
-" -I<Datei> Verwendung von <Datei> als Referenz-Symbol-Datei\n"
|
|
|
+" -I<Datei> Verwendung von <Datei> als Referenz-Symboldatei\n"
|
|
|
" erzwingen statt der standardmäßigen Datei.\n"
|
|
|
" -O<Datei> in <Datei> schreiben, nicht .../DEBIAN/symbols.\n"
|
|
|
" -O nach Stdout schreiben, nicht .../DEBIAN/symbols.\n"
|
|
|
@@ -1021,17 +1021,17 @@ msgstr "<Standardausgabe>"
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:255
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
|
|
|
-msgstr "neue Bibliothek ist in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
|
|
|
+msgstr "neue Bibliotheken sind in der Symboldatei aufgetaucht: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
|
|
|
-msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
|
|
|
+msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symboldatei verschwunden: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
|
|
|
-msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
|
|
|
+msgstr "einige neue Symbole sind in der Symboldatei aufgetaucht: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:266 scripts/dpkg-gensymbols.pl:271
|
|
|
msgid "see diff output below"
|
|
|
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe"
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:270
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
|
|
|
-msgstr "einige Symbole oder Muster sind aus der Symbol-Datei verschwunden: %s"
|
|
|
+msgstr "einige Symbole oder Muster sind aus der Symboldatei verschwunden: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:291
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Pakete in Override-Datei mit ungültigem alten Betreuer-Wert:"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
|
|
|
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
|
|
|
-msgstr "Pakete spezifizieren gleichen Betreuer wie Override-Datei:"
|
|
|
+msgstr "Pakete, die die gleichen Betreuer wie die Override-Datei angeben:"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
|
|
|
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
|
|
|
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Bibliothek %s konnte nicht gefunden werden, benötigt von %s (ELF-Format: "
|
|
|
"»%s«; RPATH: »%s«).\n"
|
|
|
"Hinweis: Bibliotheken werden nicht in anderen Binärpaketen, die keine Shlibs-"
|
|
|
-"oder Symbol-Datei haben, gesucht.\n"
|
|
|
+"oder Symboldatei haben, gesucht.\n"
|
|
|
"Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es "
|
|
|
"notwendig sein, LD_LIBRARY_PATH zu setzen."
|
|
|
|
|
|
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Umleitungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:835
|
|
|
msgid "write diversion info to stderr"
|
|
|
-msgstr "Informationen zu Umleitungen werden auf Stderr geschrieben"
|
|
|
+msgstr "Schreiben der Informationen zu Umleitungen auf Stderr"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:839
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Verzeichnis-Argument %s ist kein Verzeichnis"
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:123
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "using options from %s: %s"
|
|
|
-msgstr "Optionen von %s werden verwendet: %s"
|
|
|
+msgstr "Optionen aus %s werden verwendet: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:138 scripts/Dpkg/Compression.pm:168
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1780,7 +1780,8 @@ msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:199
|
|
|
msgid "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"benötigt einen Befehl (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
|
|
|
+"ein Befehl wird benötigt (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
|
|
|
+"format)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:258
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -x <Dateiname>.dsc [<Ausgabe-Verz>]\n"
|
|
|
" Quellpaket extrahieren.\n"
|
|
|
" -b <Verz> Quellpaket bauen.\n"
|
|
|
-" --print-format <Verz> das Quellformat ausgeben, dass zum Bau des\n"
|
|
|
+" --print-format <Verz> das Quellformat ausgeben, das zum Bau des\n"
|
|
|
" Quellpakets verwandt würde."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:440
|
|
|
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgid ""
|
|
|
"See dpkg-source(1) for more info."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Abhängig vom Quellpaketformat sind weitere Optionen verfügbar.\n"
|
|
|
-"Lesen Sie dpkg-source(1) für weiter Informationen."
|
|
|
+"Lesen Sie dpkg-source(1) für weitere Informationen."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/changelog/debian.pl:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "Zeile %d von %s erwähnt unbekannten Schalter %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:207
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored."
|
|
|
-msgstr "Zeile %d von %s ist ungültig, sie wurde ignoriert"
|
|
|
+msgstr "Zeile %d von %s ist ungültig, sie wurde ignoriert."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:91
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2138,24 +2139,22 @@ msgstr ""
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
|
|
|
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sie können nur entweder »from« oder »since« spezifizieren, »since« wird "
|
|
|
-"verwendet"
|
|
|
+"Sie können nur entweder »from« oder »since« angeben, »since« wird verwendet"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
|
|
|
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sie können nur entweder »to« oder »until« spezifizieren, »until« wird "
|
|
|
-"verwendet"
|
|
|
+"Sie können nur entweder »to« oder »until« angeben, »until« wird verwendet"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
|
|
|
-msgstr "Option »%s« spezifiziert nicht-existierende Version"
|
|
|
+msgstr "Option »%s« gibt nicht existierende Version an"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
|
|
|
msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
|
|
|
-msgstr "neuesten Eintrag verwenden, der älter als der angegebene ist"
|
|
|
+msgstr "neuester Eintrag wird verwendet, der älter als der angegebene ist"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
|
|
|
msgid "none found, starting from the oldest entry"
|
|
|
@@ -2173,11 +2172,11 @@ msgstr "kein solcher Eintrag gefunden, Parameter »%s« wird ignoriert"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
|
|
|
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
|
|
|
-msgstr "Option »since« spezifiziert die neuste Version, wird ignoriert"
|
|
|
+msgstr "Option »since« gibt die neuste Version an, wird ignoriert"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
|
|
|
msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
|
|
|
-msgstr "Option »until« spezifiziert die älteste Version, wird ignoriert"
|
|
|
+msgstr "Option »until« gibt die älteste Version an, wird ignoriert"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
|
|
|
msgid "first heading"
|
|
|
@@ -2198,7 +2197,7 @@ msgstr "weitere »change«-Daten oder Abspann"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:89
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "found start of entry where expected %s"
|
|
|
-msgstr "Starteintrag gefunden, wo %s erwartet wurde"
|
|
|
+msgstr "Beginn eines Eintrags gefunden, wo %s erwartet wurde"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:126
|
|
|
msgid "badly formatted heading line"
|
|
|
@@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Changelog-Parser %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:170
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot fstat file %s"
|
|
|
-msgstr "fstat kann nicht auf Datei %s ausgeführt werden"
|
|
|
+msgstr "Datei %s kann nicht mit fstat abgefragt werden"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:172
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2406,7 +2405,7 @@ msgstr "PGP-Signatur hier nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:201
|
|
|
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
|
|
|
-msgstr "erwartete PGP-Signatur, EOF nach einer Leerzeile gefunden"
|
|
|
+msgstr "PGP-Signatur erwartet, EOF nach einer Leerzeile gefunden"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2525,7 +2524,7 @@ msgstr "Definition der dynamischen Symbole konnte nicht ausgewertet werden: %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:111
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "symbol name unspecified: %s"
|
|
|
-msgstr "Symbolname nicht spezifiziert: %s"
|
|
|
+msgstr "Symbolname nicht angegeben: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:168
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2750,7 +2749,7 @@ msgstr "Diff %s verändert Datei %s über einen Symlink: %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
|
|
|
-msgstr "Diff »%s« patcht etwas, das keine einfache Datei ist"
|
|
|
+msgstr "Diff »%s« patcht etwas, das keine gewöhnliche Datei ist"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2798,7 +2797,7 @@ msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:528
|
|
|
msgid "plain file"
|
|
|
-msgstr "einfache Datei"
|
|
|
+msgstr "gewöhnliche Datei"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:529
|
|
|
msgid "directory"
|
|
|
@@ -2833,13 +2832,14 @@ msgstr "%s ist nicht der Name einer Datei"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:153
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "missing critical source control field %s"
|
|
|
-msgstr "kritisches Quellsteuerfeld %s wird vermisst"
|
|
|
+msgstr "kritisches Quellsteuerfeld %s fehlt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:181
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
|
|
|
-msgstr "Quellpaketformat »%s« nicht unterstützt (Perlmodul %s benötigt)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Quellpaketformat »%s« wird nicht unterstützt (Perlmodul %s wird benötigt)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "»%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:60
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unpacking %s"
|
|
|
-msgstr "entpacken von %s"
|
|
|
+msgstr "%s wird entpackt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:131
|
|
|
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
|
|
|
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen des gesicherten %s in %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:169
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "applying %s"
|
|
|
-msgstr "anwenden von %s"
|
|
|
+msgstr "%s wird angewandt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:157
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Bearbeitungsstil der Quellen -s%s mit -b nicht erlaubt"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:199
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
|
|
|
-msgstr "gepackte orig. »%s« existiert, ist aber keine einfache Datei"
|
|
|
+msgstr "gepackte orig. »%s« existiert, ist aber keine gewöhnliche Datei"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:211
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgid ""
|
|
|
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
|
|
|
"orig.tar.<ext>)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Orig. Argument ist ungepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird ein "
|
|
|
+"Orig.-Argument ist ungepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird ein "
|
|
|
"gepacktes Argument verlangt (.orig.tar.<endung>)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:225
|
|
|
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:230
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
|
|
|
-msgstr "Orig. Argument %s ist keine einfache Datei oder Verzeichnis"
|
|
|
+msgstr "Orig. Argument %s ist keine gewöhnliche Datei oder Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:236
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "»%s« (neu angelegt) konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:99
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to change permission of `%s'"
|
|
|
-msgstr "Berechtigung kann nicht auf »%s« geändert werden"
|
|
|
+msgstr "Berechtigung von »%s« kann nicht geändert werden"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:317 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:325
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "building %s using existing %s"
|
|
|
-msgstr "bauen von %s unter Benutzung des existierenden %s"
|
|
|
+msgstr "%s wird unter Benutzung des existierenden %s gebaut"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:326
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "erforderliche Entfernung von »%s«, installiert durch Original-Tarball"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:242
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unapplying %s"
|
|
|
-msgstr "Patch %s entfernen"
|
|
|
+msgstr "Patch %s wird entfernt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:241 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:323
|
|
|
msgid "no orig.tar file found"
|
|
|
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid ""
|
|
|
"binary in the debian tarball"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"fügen Sie %s zu debian/source/include-binaries hinzu, falls Sie das "
|
|
|
-"veränderte Programme im Debian-Tarball speichern möchten."
|
|
|
+"veränderte Programm im Debian-Tarball speichern möchten."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:388
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:475
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "adding %s to %s"
|
|
|
-msgstr "hinzufügen von %s zu %s"
|
|
|
+msgstr "%s wird zu %s hinzugefügt"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Format v3.0 (git) erwartete %s"
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cloning %s"
|
|
|
-msgstr "klone %s"
|
|
|
+msgstr "%s wird geklont"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
|
|
|
msgid "setting up shallow clone"
|
|
|
@@ -3547,13 +3547,13 @@ msgstr "Epoch-Teil der Versionsnummer ist keine Zahl: »%s«"
|
|
|
#~ "Aufruf: %s [<Option> ...]\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Optionen:\n"
|
|
|
-#~ " -p<Paket> erstelle Symbol-Datei für Paket.\n"
|
|
|
+#~ " -p<Paket> erstelle Symboldatei für Paket.\n"
|
|
|
#~ " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis (statt debian/tmp).\n"
|
|
|
#~ " -e<Bibliothek> explizite Liste von zu durchsuchenden "
|
|
|
#~ "Dateien.\n"
|
|
|
#~ " -v<Version> Version des Pakets (standardmäßig\n"
|
|
|
#~ " aus debian/changelog extrahierte Version).\n"
|
|
|
-#~ " -c<Stufe> vergleiche erstellte Symbol-Datei mit der\n"
|
|
|
+#~ " -c<Stufe> vergleiche erstellte Symboldatei mit der\n"
|
|
|
#~ " Referenzdatei im debian-Verzeichnis.\n"
|
|
|
#~ "\t\t\t Schlägt fehl, falls die Unterschiede zu wichtig\n"
|
|
|
#~ "\t\t\t sind (Stufe läuft von 0 für keine Prüfung bis zu\n"
|
|
|
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Epoch-Teil der Versionsnummer ist keine Zahl: »%s«"
|
|
|
#~ " --version zeige die Version.\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "einige Symbole sind aus der Symbol-Datei verschwunden: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "einige Symbole sind aus der Symboldatei verschwunden: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid flag in DEB_BUILD_OPTIONS: %s"
|
|
|
#~ msgstr "ungültiger Schalter in DEB_BUILD_OPTIONS: %s"
|