Explorar el Código

Update German translation of manual pages

Update to 2823t1f.
Helge Kreutzmann hace 9 años
padre
commit
4522d52bfb
Se han modificado 2 ficheros con 20 adiciones y 17 borrados
  1. 2 1
      debian/changelog
  2. 18 16
      man/po/de.po

+ 2 - 1
debian/changelog

@@ -1,6 +1,7 @@
 dpkg (1.18.15) UNRELEASED; urgency=medium
 dpkg (1.18.15) UNRELEASED; urgency=medium
 
 
-  *
+  [ Updated man pages translations ]
+  * German (Helge Kreutzmann).
 
 
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Fri, 11 Nov 2016 03:40:42 +0100
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Fri, 11 Nov 2016 03:40:42 +0100
 
 

+ 18 - 16
man/po/de.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.8\n"
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-11 02:43+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-11 02:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "Language: de\n"
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
 "specific configuration file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
+"Falls gesetzt, wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
 "files and directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
+"Falls gesetzt, wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
@@ -8280,16 +8280,12 @@ msgstr "B<DPKG_COLORS>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sets the color mode (since dpkg 1.18.5).  The currently accepted values "
-#| "are: B<auto>, B<always> and B<never> (default)."
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the color mode (since dpkg 1.18.5).  The currently accepted values are: "
 "Sets the color mode (since dpkg 1.18.5).  The currently accepted values are: "
 "B<auto> (default), B<always> and B<never>."
 "B<auto> (default), B<always> and B<never>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterstützten Werte "
 "Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterstützten Werte "
-"sind: B<auto>, B<always> und B<never> (Vorgabe)."
+"sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
@@ -12230,12 +12226,12 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy
-#| msgid "B<auto> is the default behavior (since dpkg 1.18.11)."
 msgid ""
 msgid ""
 "B<auto> is the default behavior (since dpkg 1.18.11). Setting the number of "
 "B<auto> is the default behavior (since dpkg 1.18.11). Setting the number of "
 "jobs to 1 will restore a serial behavior."
 "jobs to 1 will restore a serial behavior."
-msgstr "B<auto> ist das Standardverhalten (seit Dpkg 1.18.11)."
+msgstr ""
+"B<auto> ist das Standardverhalten (seit Dpkg 1.18.11). Durch Setzen der "
+"Anzahl von Aufträgen auf 1 wird das serielle Verhalten wiederhergestellt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -12827,6 +12823,9 @@ msgid ""
 "If set, it will contain a space-separated list of options that might affect "
 "If set, it will contain a space-separated list of options that might affect "
 "the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands."
 "the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Falls gesetzt, wird es eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Optionen "
+"enthalten, die den Bauprozess in I<debian/rules> und das Verhalten einiger "
+"Dpkg-Befehle beeinflussen könnten."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -12835,6 +12834,9 @@ msgid ""
 "B<parallel=>I<N> the parallel jobs will be set to I<N>, overridden by the "
 "B<parallel=>I<N> the parallel jobs will be set to I<N>, overridden by the "
 "B<--jobs-try> option."
 "B<--jobs-try> option."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mit B<nocheck> wird die Variable B<DEB_CHECK_COMMAND> ignoriert. Mit "
+"B<parallel=>I<N> werden die parallelen Aufträge auf I<N> gesetzt, was durch "
+"die Option B<--jobs-try> außer Kraft gesetzt wird."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man
 #: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man
@@ -14074,7 +14076,7 @@ msgid ""
 "If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create "
 "If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create "
 "temporary files and directories."
 "temporary files and directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird B<dpkg-deb> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
+"Falls gesetzt, wird B<dpkg-deb> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -14084,7 +14086,7 @@ msgid ""
 "B<deb>(5)'s B<ar>(5) container and used to clamp the mtime in the B<tar>(5) "
 "B<deb>(5)'s B<ar>(5) container and used to clamp the mtime in the B<tar>(5) "
 "file entries."
 "file entries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem "
+"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem "
 "B<ar>(5)-Container von B<deb>(5) und zum Festlegen der Mtime in den "
 "B<ar>(5)-Container von B<deb>(5) und zum Festlegen der Mtime in den "
 "Dateieinträgen von B<tar>(5) verwandt."
 "Dateieinträgen von B<tar>(5) verwandt."
 
 
@@ -21466,7 +21468,7 @@ msgid ""
 "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) to "
 "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) to "
 "clamp the mtime in the B<tar>(5) file entries."
 "clamp the mtime in the B<tar>(5) file entries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum "
+"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum "
 "Festlegen der Mtime in den Dateieinträgen von B<tar>(5) verwandt."
 "Festlegen der Mtime in den Dateieinträgen von B<tar>(5) verwandt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
@@ -22122,7 +22124,7 @@ msgid ""
 "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the "
 "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the "
 "B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container."
 "B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem "
+"Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem "
 "B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt."
 "B<ar>(5)-Container von B<deb-split>(5) verwandt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
@@ -23722,7 +23724,7 @@ msgid ""
 "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
 "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
 "specific configuration file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird B<dselect> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
+"Falls gesetzt, wird B<dselect> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text