|
|
@@ -1,12 +1,12 @@
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
-# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2004, 2006, 2007.
|
|
|
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2004, 2006-2008.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 18:20+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 19:01+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:26+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -1664,9 +1664,9 @@ msgstr "deb-shlibs"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:17
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2008-02-17"
|
|
|
-msgstr "2008-01-13"
|
|
|
+msgstr "2008-02-17"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:20
|
|
|
@@ -1682,13 +1682,16 @@ msgid ""
|
|
|
"character are considered commentary, and are ignored. All other lines must "
|
|
|
"have the format"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"B<shlibs>-Dateien bilden Laufzeitbibliotheknamen und -versionen (I<sonames>) "
|
|
|
+"auf Abhängigkeiten, die für eine Paketsteuerdatei geeignet sind. Es gibt "
|
|
|
+"einen Eintrag pro Zeile. Leerzeilen sind B<nicht> erlaubt. Zeilen, die mit "
|
|
|
+"B<#> beginnen, werden als Kommentarzeilen betrachtet und ignoriert. Alle "
|
|
|
+"anderen Zeilen müssen dem nachfolgenden Format folgen:"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:35
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "[I<tag:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"E<lt>BibliotheksnameE<gt> E<lt>Version/SONameE<gt> E<lt>AbhängigkeitenE<gt>"
|
|
|
+msgstr "[I<Markierung:>] I<Bibliothek> I<Version> I<Abhängigkeiten>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:39
|
|
|
@@ -1697,11 +1700,16 @@ msgid ""
|
|
|
"I<dependencies> field extends to the end of the line. The I<tag> field is "
|
|
|
"optional and normally not needed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Die Felder I<Bibliothek> und I<Version> werden durch Leerzeichen begrenzt, "
|
|
|
+"das Feld I<Abhängigkeiten> geht aber bis zum Ende der Zeile. Das Feld "
|
|
|
+"I<Markierung> ist optional und wird normalerweise nicht benötigt."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:41
|
|
|
msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Lesen Sie das Debian-Richtlinienhandbuch (Debian Policy Manual) für weitere "
|
|
|
+"Details."
|
|
|
|
|
|
# type: SH
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/dpkg.1:554
|
|
|
@@ -1717,11 +1725,14 @@ msgid ""
|
|
|
"The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
|
|
|
"provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Die B<shlibs>-Datei für ein typisches Bibliothekspaket namens I<libcrunch1>, "
|
|
|
+"das eine Bibliothek mit dem Sonamen I<libcrunch.so.1> bereitstellt, könnte "
|
|
|
+"wie folgt lauten:"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:53
|
|
|
msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:61
|
|
|
@@ -1732,12 +1743,16 @@ msgid ""
|
|
|
"dependencies might need to be tightened; again, see the Debian Policy Manual "
|
|
|
"for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"I<Abhängigkeiten> muss die neuste Version des Pakets erwähnen, das neuen "
|
|
|
+"Symbole zu der Bibliothek hinzugefügt hat: im obigen Beispiel wurden neue "
|
|
|
+"Symbole zu Version 1.2 von I<libcrunch> hinzugefügt. Dies ist nicht der "
|
|
|
+"einzige Grund, dass Abhängigkeiten enger gefasst werden müssen; auch hier "
|
|
|
+"gilt: Lesen Sie das Debian Richtlinienhandbuch für Details."
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/deb-shlibs.5:64
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
|
|
|
-msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
|
|
|
+msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/deb-substvars.5:2
|
|
|
@@ -4939,7 +4954,6 @@ msgstr "B<-r>I<root-werde-Befehl>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:134
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
|
|
|
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
|
|
|
@@ -4958,19 +4972,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"falls dieser angegeben wurde. Andernfalls wird standardmäßig B<fakeroot> "
|
|
|
"verwendet, falls es vorhanden ist. Der I<root-werde-Befehl> sollte der Name "
|
|
|
"des Programmes im B<PATH> sein und wird als Argumente den Namen des wirklich "
|
|
|
-"auszuführenden Befehles und dessen Argumente erhalten. Der I<root-werde-"
|
|
|
-"Befehl> sollte keine Leerzeichen oder andere Shell-Metazeichen enthalten. "
|
|
|
-"Typischerweise ist der I<root-werde-Befehl> B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> "
|
|
|
-"oder B<really>. B<su> ist nicht geeignet, da es eine B<-c>-Option zur "
|
|
|
-"Ausführung eines Befehles benötigt und selbst dann kann es nur die Shell des "
|
|
|
-"Benutzers mit B<-c> aufrufen, anstatt Argumente individuell zur Ausführung "
|
|
|
-"zu übergeben."
|
|
|
+"auszuführenden Befehles und dessen Argumente erhalten. I<root-werde-Befehl> "
|
|
|
+"kann Parameter enthalten (die durch Leerzeichen voneinander getrennt sein "
|
|
|
+"müssen), aber keine Shell-Metazeichen. Typischerweise ist der I<root-werde-"
|
|
|
+"Befehl> B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> oder B<really>. B<su> ist nicht "
|
|
|
+"geeignet, da es nur die Shell des Benutzers mit B<-c> aufrufen kann, anstatt "
|
|
|
+"Argumente individuell zur Ausführung des Programms zu übergeben."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:134
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<-R>I<rules-file>"
|
|
|
-msgstr "B<-f>I<DateienlistDatei>"
|
|
|
+msgstr "B<-R>I<rules-Datei>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:145
|
|
|
@@ -4982,6 +4995,13 @@ msgid ""
|
|
|
"rules file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/"
|
|
|
"make -f debian/rules> as I<rules-file>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Der Bau eines Debian-Pakets erfolgt gewöhnlich durch Aufruf von "
|
|
|
+"B<debian/rules> als ein Befehl mit mehreren Standardparametern. Mit dieser "
|
|
|
+"Option ist es möglich, einen anderen Programmaufruf zum Bua des Paketes zu "
|
|
|
+"verwenden (es können durch Leerzeichen getrennte Parameter angegeben werden). "
|
|
|
+"Alternativ kann die Standard-debian/rules-Datei mit einem anderen "
|
|
|
+"Make-Programm ausgeführt werden (zum Beispiel durch die Verwendung von "
|
|
|
+"B</usr/local/bin/make -f debian/rules> als I<rules-Datei>)."
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:145
|
|
|
@@ -5115,9 +5135,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: TP
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<CFLAGS>"
|
|
|
-msgstr "B<COLUMNS>"
|
|
|
+msgstr "B<CFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:226
|
|
|
@@ -5134,7 +5154,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:226
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<CFLAGS_APPEND>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:231
|
|
|
@@ -5148,7 +5168,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:231
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<CXXFLAGS>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<CXXFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:236
|
|
|
@@ -5159,7 +5179,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:236
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<CXXFLAGS_APPEND>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:241
|
|
|
@@ -5170,7 +5190,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:241
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<FFLAGS>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<FFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:246
|
|
|
@@ -5181,7 +5201,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:246
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<FFLAGS_APPEND>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:251
|
|
|
@@ -5192,7 +5212,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:251
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<CPPFLAGS>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<CPPFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:259
|
|
|
@@ -5207,7 +5227,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:259
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<CPPFLAGS_APPEND>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:264
|
|
|
@@ -5221,7 +5241,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:264
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<LDFLAGS>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<LDFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:272
|
|
|
@@ -5235,7 +5255,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:272
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<LDFLAGS_APPEND>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:277
|
|
|
@@ -11392,9 +11412,9 @@ msgstr "start-stop-daemon"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
|
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2008-01-30"
|
|
|
-msgstr "2008-01-03"
|
|
|
+msgstr "2008-01-30"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
|
|
|
@@ -11420,7 +11440,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
|
|
|
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
|
|
|
@@ -11447,7 +11466,6 @@ msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<Argumente>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
|
|
|
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
|
|
|
@@ -11456,13 +11474,13 @@ msgid ""
|
|
|
"specified, by B<--startas>. Any arguments given after B<--> on the command "
|
|
|
"line are passed unmodified to the program being started."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Prüfe auf Existenz des angegebenen Prozesses. Falls ein solcher Prozess "
|
|
|
-"existiert, dann macht B<start-stop-daemon> nichts, und beendet sich mit "
|
|
|
+"Prüfe auf Existenz eines angegebenen Prozesses. Falls ein solcher Prozess "
|
|
|
+"existiert führt B<start-stop-daemon> nichts aus und beendet sich mit "
|
|
|
"Fehlerstatus 1 (0, falls B<--oknodo> angegeben wurde). Falls ein solcher "
|
|
|
"Prozess nicht existiert, dann startet es eine Instanz, entweder unter "
|
|
|
"Verwendung des ausführbaren Programms, das mittels B<--exec> (oder, falls "
|
|
|
"angegeben, mittels B<--startas>) spezifiziert wurde. Jedes weitere auf der "
|
|
|
-"Kommandozeile angegebene Argument nach B<--> wird unverändert an das zu "
|
|
|
+"Kommandozeile nach B<--> angegebene Argument wird unverändert an das zu "
|
|
|
"startende Programm weitergegeben."
|
|
|
|
|
|
# type: IP
|