|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:49+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 08:53+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-02-25 13:01+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
|
|
|
"Language-Team: hu\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -712,153 +712,153 @@ msgstr ""
|
|
|
#: lib/parse.c:120
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "copy info file `%.255s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "`%.255s' info fájl másolása"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:152
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF after field name `%.*s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "EOF e mező után: `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:155
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "newline in field name `%.*s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:158
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:161
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:169
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "EOF e mező értéke előtt: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:173
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "MSDOS EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó új sor?)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:210
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate value for `%s' field"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:215
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "a felhasználó által megnevezett mező: `%.*s' túl rövid"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:220
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:233
|
|
|
msgid "several package info entries found, only one allowed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:259
|
|
|
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:273
|
|
|
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nem-telepített csomaghoz konfigurációs fájlok vannak, elfelejtem őket"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:330
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:331
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "no package information in `%.255s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:38
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to read `%s' at line %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sikertelen `%s' olvasás a%d. sorban"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:39
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:40
|
|
|
msgid "warning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "figyelj!"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:40
|
|
|
msgid "parse error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "elemzési hiba"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:42
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " package `%.255s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " `%.255s' csomag"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:53
|
|
|
msgid "failed to write parsing warning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "az elemzési értesítés kiírása sikertelen"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:113
|
|
|
msgid "may not be empty string"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nem lehet üres szöveg"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:114
|
|
|
msgid "must start with an alphanumeric"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:123
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "`%c' karakter tilos - csak betűk, számok és %s adható meg"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:178
|
|
|
msgid "<none>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<nincs>"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:193
|
|
|
msgid "version string is empty"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "a verzió helye üres"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:204
|
|
|
msgid "version string has embedded spaces"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "a verziószámban szóközök vannak"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:209
|
|
|
msgid "epoch in version is not number"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "hiányzó szám a verzióban"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:210
|
|
|
msgid "nothing after colon in version number"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:232
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "missing %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "hiányzik: %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:236
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "empty value for %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "üres érték ehhez: %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/showcright.c:33
|
|
|
msgid "cannot open GPL file "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "a GPL fájl megnyitása meghiúsult"
|
|
|
|
|
|
#: lib/showpkg.c:70
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:371
|
|
|
msgid " (package: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " (csomag: "
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:393
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "dpkg: figyelem - elő-függőségi gondok átlépése !\n"
|
|
|
#: src/processarc.c:284
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
|
|
|
-msgstr "Frissítés: %s %s erre: %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "%s %s cseréjének előkészítése (e csomaggal: %s) ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:289
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem
|
|
|
#: src/remove.c:394
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
|
|
|
-msgstr "A(z) %s beállító fájlok törlése ...\n"
|
|
|
+msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:444
|
|
|
#, c-format
|