|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.7\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2014-10-20 15:20+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2014-10-23 01:04+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:28+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
|
|
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "artxiboko '%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2446
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2449
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "cannot stat file '%s'"
|
|
|
msgstr "ezin da'%s' fitxategia atzitu"
|
|
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez"
|
|
|
#: src/archives.c:1664 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
|
|
|
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
|
|
|
#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
|
|
|
-#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:266 src/querycmd.c:329
|
|
|
+#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:284 src/querycmd.c:329
|
|
|
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
|
|
|
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
|
|
|
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:89
|
|
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez"
|
|
|
msgid "<standard output>"
|
|
|
msgstr "<irteera estandarra>"
|
|
|
|
|
|
-#: src/archives.c:1665 src/packages.c:267 src/querycmd.c:330
|
|
|
+#: src/archives.c:1665 src/packages.c:285 src/querycmd.c:330
|
|
|
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
|
|
|
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
|
|
|
msgid "<standard error>"
|
|
@@ -3083,12 +3083,12 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "overriding problem because --force enabled:"
|
|
|
msgstr "gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:236
|
|
|
+#: src/filesdb.c:237
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
|
|
|
msgstr "ezin dira '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ireki"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:241
|
|
|
+#: src/filesdb.c:242
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
|
|
@@ -3100,49 +3100,49 @@ msgstr ""
|
|
|
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak falta dira, paketeak "
|
|
|
"ez duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da."
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:253
|
|
|
+#: src/filesdb.c:254
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ezin da '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiaren egoera "
|
|
|
"eskuratu"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:257
|
|
|
+#: src/filesdb.c:258
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
|
|
|
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:265
|
|
|
+#: src/filesdb.c:266
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "files list for package `%.250s'"
|
|
|
msgid "reading files list for package '%.250s'"
|
|
|
msgstr "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:275
|
|
|
+#: src/filesdb.c:276
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:283
|
|
|
+#: src/filesdb.c:284
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategiek izen hutsa "
|
|
|
"daukate"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:294
|
|
|
+#: src/filesdb.c:295
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
|
|
|
msgstr "errorea '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ixtean"
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:406
|
|
|
+#: src/filesdb.c:407
|
|
|
msgid "(Reading database ... "
|
|
|
msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "
|
|
|
|
|
|
-#: src/filesdb.c:427
|
|
|
+#: src/filesdb.c:428
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
|
|
|
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
|
|
@@ -3934,31 +3934,31 @@ msgstr "ekintza-aukera bat behar da"
|
|
|
msgid "unable to setenv for subprocesses"
|
|
|
msgstr "ezin da 'setenv' erabili mantentzailearen script-arentzako"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:115
|
|
|
+#: src/packages.c:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
|
|
|
"the files they come in"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:137
|
|
|
+#: src/packages.c:141
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
|
|
|
msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:142 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
|
|
|
+#: src/packages.c:146 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs at least one package name argument"
|
|
|
msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:189
|
|
|
+#: src/packages.c:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
|
|
|
"prozesatuko da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:193
|
|
|
+#: src/packages.c:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
|
|
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
|
|
|
" exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:244
|
|
|
+#: src/packages.c:262
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
|
|
@@ -3976,84 +3976,84 @@ msgstr ""
|
|
|
"%.250s paketea ez dago prest abiarazlearen prozesurako\n"
|
|
|
" (uneko egoera: '%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:346
|
|
|
+#: src/packages.c:364
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, kendu egingo da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:350
|
|
|
+#: src/packages.c:368
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s is to be removed.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:370
|
|
|
+#: src/packages.c:388
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
|
|
|
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
|
|
|
msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:383
|
|
|
+#: src/packages.c:401
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
|
|
|
msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:406
|
|
|
+#: src/packages.c:424
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" %s paketea, %s hornitzen duena, abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:411
|
|
|
+#: src/packages.c:429
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:458
|
|
|
+#: src/packages.c:476
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
|
|
|
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
|
|
|
msgstr "dpkg: '%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: '%s')\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:467
|
|
|
+#: src/packages.c:485
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, oraindik ez dago konfiguratuta.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:471
|
|
|
+#: src/packages.c:489
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:482
|
|
|
+#: src/packages.c:500
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, ez dago instalatuta.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:486
|
|
|
+#: src/packages.c:504
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s is not installed.\n"
|
|
|
msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:529
|
|
|
+#: src/packages.c:547
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
|
|
|
msgstr " %s (%s)(e)k %s apurtzen du eta %s da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:536
|
|
|
+#: src/packages.c:554
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
|
|
|
msgstr " %s (%s)(e)k %s hornitzen du.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:541
|
|
|
+#: src/packages.c:559
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
|
|
|
msgstr " Konfiguratuko den %s(r)en bertsioa %s da.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:688
|
|
|
+#: src/packages.c:706
|
|
|
msgid " depends on "
|
|
|
msgstr " honen mendekoa da: "
|
|
|
|
|
|
-#: src/packages.c:694
|
|
|
+#: src/packages.c:712
|
|
|
msgid "; however:\n"
|
|
|
msgstr "; nolanahi ere:\n"
|
|
|
|
|
@@ -5272,8 +5272,8 @@ msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
|
|
|
msgstr[0] "kontrol-fitxategiei buruzko abisu %d-i ezikusi egiten"
|
|
|
msgstr[1] "kontrol-fitxategiei buruzko %d abisuei ezikusi egiten"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2647
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2654
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2650
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2657
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs a <directory> argument"
|
|
|
msgstr "--%s aukerak <direktorio> argumentu bat behar du"
|
|
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "update-alternatives fitxategiak (%s) ezin du lerro-jauzirik eduki"
|
|
|
msgid "slave name"
|
|
|
msgstr "morroiaren izena"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2623
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2626
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "duplicate slave %s"
|
|
|
msgid "duplicate slave name %s"
|
|
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "morroiaren esteka"
|
|
|
msgid "slave link same as main link %s"
|
|
|
msgstr "morroiaren esteka %s esteka nagusiaren berdina da"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2630
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2633
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate slave link %s"
|
|
|
msgstr "%s morroiaren esteka bikoiztuta"
|
|
@@ -6837,13 +6837,19 @@ msgstr "%s morroiaren esteka %s(e)tik %s(e)ra berrizendatzen."
|
|
|
msgid "renaming %s link from %s to %s"
|
|
|
msgstr "%s esteka %s(e)tik %s(e)ra berrizendatzen."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2334
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2335
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
|
|
|
+msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
|
|
|
+msgstr "%s erabiltzen %s (%s) hornitzeko %s(e)n."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2338
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
|
|
|
-msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
|
|
|
+msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
|
|
|
msgstr "%s erabiltzen %s (%s) hornitzeko %s(e)n."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2343
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2346
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
|
|
@@ -6852,7 +6858,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s alternatibaren berrinstalazioa derrigortzen, %s esteken taldea hautsita "
|
|
|
"dagoelako."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2348
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2351
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
|
|
@@ -6862,7 +6868,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s alternatibaren berrinstalazioa derrigortzen, %s esteken taldea hautsita "
|
|
|
"dagoelako."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2356
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2359
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
|
|
@@ -6871,121 +6877,121 @@ msgstr ""
|
|
|
"uneko %s alternatiba ezezaguna da, %s(e)ra aldatzen %s esteken "
|
|
|
"taldearentzako."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2382
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2385
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
|
|
|
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
|
|
|
msgstr "izen alternatiboak (%s) ezin du ez '/' ez zuriunerik izan."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2390
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2393
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
|
|
|
msgstr "esteka alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2398
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2401
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
|
|
|
msgstr "bide-izen alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2429
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2432
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
|
|
|
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
|
|
|
msgstr "%s alternatiboa ezin da nagusia izan: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2437 utils/update-alternatives.c:2473
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2440 utils/update-alternatives.c:2476
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
|
|
|
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
|
|
|
msgstr "%s esteka alternatiboa dagoeneko %s(e)k kudeatzen du"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2443
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2446
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative path %s doesn't exist."
|
|
|
msgid "alternative path %s doesn't exist"
|
|
|
msgstr "%s bide-izen alternatiboa ez da existitzen."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2460
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2463
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
|
|
|
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
|
|
|
msgstr "%s alternatiboa ezin da %s(r)en morroia izan: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2464
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2467
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
|
|
|
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
|
|
|
msgstr "%s alternatiboa ezin da nagusia izan: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2484
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2487
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
|
|
|
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
|
|
|
msgstr "%s esteka alternatiboa dagoeneko %s(e)k kudeatzen du"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2529
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2532
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown argument `%s'"
|
|
|
msgstr "'%s' argumentu ezezaguna"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2548
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2551
|
|
|
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"--install aukerak <esteka> <izena> <bideizena> <lehentasuna> behar ditu"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2554 utils/update-alternatives.c:2615
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2557 utils/update-alternatives.c:2618
|
|
|
msgid "<link> and <path> can't be the same"
|
|
|
msgstr "<esteka> eta <bideizena> ezin dira berdina izan"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2558
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2561
|
|
|
msgid "priority must be an integer"
|
|
|
msgstr "lehentasuna osoko bat izan behar da"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2560
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2563
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "priority of %s: %s"
|
|
|
msgid "priority is out of range"
|
|
|
msgstr "%s(r)en lehentasuna: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2573
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2576
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs <name> <path>"
|
|
|
msgstr "--%s aukerak <izena> <bideizena> behar ditu"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2590
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2593
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs <name>"
|
|
|
msgstr "--%s aukerak <izena> behar du"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2606
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2609
|
|
|
msgid "--slave only allowed with --install"
|
|
|
msgstr "--slave aukera --install aukerarekin soilik onartzen da"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2608
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2611
|
|
|
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
|
|
|
msgstr "--slave aukerak <esteka> <izena> <bideizena> behar ditu"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2617
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2620
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "name %s is both primary and slave"
|
|
|
msgstr "%s izena bai nagusi bai morroia da"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2620
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2623
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "link %s is both primary and slave"
|
|
|
msgstr "%s esteka bai nagusi bai morroia da"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2640
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2643
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs a <file> argument"
|
|
|
msgstr "--%s aukerak <fitxategia> argumentua behar du"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2666
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2669
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown option `%s'"
|
|
|
msgstr "'%s' aukera ezezaguna"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2671
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2674
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
|
|
|
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
|
|
@@ -6993,57 +6999,57 @@ msgstr ""
|
|
|
"--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
|
|
|
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all edo --auto behar da"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2687 utils/update-alternatives.c:2693
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2690 utils/update-alternatives.c:2696
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "no alternatives for %s."
|
|
|
msgid "no alternatives for %s"
|
|
|
msgstr "ez dago %s(r)en alternatibarik."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2710
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2713
|
|
|
msgid "<standard input>"
|
|
|
msgstr "<sarrera estandarra>"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2732
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2735
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
|
|
|
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%2$s(r)en %1$s alternatiba ez dago erregistratuta, ez da ezartzen ari.."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2738 utils/update-alternatives.c:2744
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2741 utils/update-alternatives.c:2747
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "There is no program which provides %s."
|
|
|
msgstr "Ez dago %s hornitzen duen programarik."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2746 utils/update-alternatives.c:2754
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2749 utils/update-alternatives.c:2757
|
|
|
msgid "Nothing to configure."
|
|
|
msgstr "Ezer ez konfiguratzeko."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2752
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2755
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
|
|
|
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
|
|
|
msgstr "Alternatiba bat bakarrik dago %s esteken taldean: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2762
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2765
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
|
|
|
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
|
|
|
msgstr "%2$s(r)en %1$s alternatiba ez dago erregistratuta, ez da kentzen ari."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2770
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2773
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"eskuz hautatutako alternatiba ezabatzen - %s modu automatikora aldatzen"
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2795
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2798
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
|
|
|
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
|
|
|
msgstr "%s(r)en eguneraketa automatikoak desgaituta daude, ez da ukituko."
|
|
|
|
|
|
-#: utils/update-alternatives.c:2797
|
|
|
+#: utils/update-alternatives.c:2800
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
#| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
|
|
|
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
|