|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:56+0300\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:27+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
@@ -56,204 +56,204 @@ msgstr "impossible d'ouvrir ostable"
|
|
|
msgid "unable to open triplettable"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir cputable"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:315
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:337
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
|
|
|
msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:321
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:343
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
|
|
|
msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:366
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:388
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:367
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:389
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "field %s has blank lines >%s<"
|
|
|
msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:368
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:390
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
|
|
|
msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:375
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:397
|
|
|
msgid "write error on control data"
|
|
|
msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:378
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:400
|
|
|
msgid "write error on close control data"
|
|
|
msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:386
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:408
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot read control file %s: %s"
|
|
|
msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:389
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:411
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "control file %s"
|
|
|
msgstr "fichier de contrôle %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:390
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:412
|
|
|
msgid "control file must have at least one binary package part"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
|
|
|
"paquets binaires"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:394
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:416
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
|
|
|
"dans le fichier de contrôle"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:399
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:421
|
|
|
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans le "
|
|
|
"fichier de contrôle"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:416
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:438
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
|
|
|
msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:422
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:444
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:474
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:496
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "can't parse dependency %s"
|
|
|
msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:501
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:523
|
|
|
msgid "fork for parse changelog"
|
|
|
msgstr "fork pour analyse du changelog"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:504 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:526 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
|
|
|
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:207 scripts/dpkg-source.pl:303
|
|
|
msgid "parsed version of changelog"
|
|
|
msgstr "version analysée du changelog"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:506
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:528
|
|
|
msgid "parse changelog"
|
|
|
msgstr "analyse du changelog"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:547
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:569
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:549
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:571
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
|
|
|
"chiffre"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:555
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:577
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "version number contains illegal character `%s'"
|
|
|
msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:564
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:586
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
|
|
|
msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:573
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:595
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
|
|
|
msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:605
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:627
|
|
|
msgid "continued value line not in field"
|
|
|
msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:608
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:630
|
|
|
msgid "expected blank line before PGP signature"
|
|
|
msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:620
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:642
|
|
|
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
|
|
|
msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:623
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:645
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
|
|
|
msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:628
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:650
|
|
|
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
|
|
|
msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:632
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:654
|
|
|
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
|
|
|
msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:635
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:657
|
|
|
msgid "found start of PGP body but no signature"
|
|
|
msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:637
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:659
|
|
|
msgid "empty file"
|
|
|
msgstr "fichier vide"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:643
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:665
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
|
|
|
msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:648
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:670
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
|
|
|
msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:651
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:673
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failure: %s"
|
|
|
msgstr "%s : échec : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:652
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:674
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failure: %s: %s"
|
|
|
msgstr "%s : échec : %s : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:653
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:675
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: error: %s"
|
|
|
msgstr "%s : erreur : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:654
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:676
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: internal error: %s"
|
|
|
msgstr "%s : erreur interne : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:659
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:681
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: warning: %s"
|
|
|
msgstr "%s : avertissement : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:683
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:705
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
|
|
|
msgstr "%s : échec : %s a produit une erreur de sortie de type %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:686
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:708
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
|
|
|
msgstr "%s : échec : %s tué par le signal %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/controllib.pl:689
|
|
|
+#: scripts/controllib.pl:711
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
|
|
|
msgstr "%s : échec : %s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
|
|
@@ -1366,51 +1366,51 @@ msgstr "type de fichier non reconnu pour %s"
|
|
|
msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir /etc/ld.so.conf : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:349
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:348
|
|
|
msgid "cannot fork for objdump"
|
|
|
msgstr "fork impossible pour objdump"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:352
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:351
|
|
|
msgid "cannot exec objdump"
|
|
|
msgstr "impossible d'exécuter objdump"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:209
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
|
|
|
msgstr "format de « NEEDED %s » non reconnu"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:215 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "objdump on `%s'"
|
|
|
msgstr "objdump sur %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:281
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
|
|
|
msgid "cannot fork for dpkg --search"
|
|
|
msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:286
|
|
|
msgid "cannot exec dpkg"
|
|
|
msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:291
|
|
|
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
|
|
|
msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:293
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
|
|
|
msgid "write diversion info to stderr"
|
|
|
msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
|
|
|
msgstr "résultat de dpkg --search non pertinent : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:320
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:319
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "could not find any packages for %s"
|
|
|
msgstr "impossible de trouver un paquet pour %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:330
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:329
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
|
|
@@ -1419,50 +1419,50 @@ msgstr ""
|
|
|
"impossible de trouver les dépendances de la bibliothèque partagée %s (nom_so "
|
|
|
"%s, chemin %s et champ_dépendance %s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:370
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier sur les bibliothèques partagées %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:378
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"fichier sur les bibliothèques partagées %s, ligne %d : ligne mal formée %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:413
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:412
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "open new substvars file `%s'"
|
|
|
msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "chown of `%s'"
|
|
|
msgstr "chown de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
|
|
|
msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:426
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:425
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
|
|
|
msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
|
|
|
msgid "write output entry"
|
|
|
msgstr "entrée écrite"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
|
|
|
msgid "write userdef output entry"
|
|
|
msgstr "entrée userdef écrite"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:446
|
|
|
msgid "close output"
|
|
|
msgstr "close output"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
|
|
|
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:449
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "install new varlist file `%s'"
|
|
|
msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
|
|
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "ex
|
|
|
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "spécial mode %04o de %s ne sera pas représenté dans le diff"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1348
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1353
|
|
|
msgid "something else"
|
|
|
msgstr "quelque chose d'autre"
|
|
|
|
|
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "suppression du lien symbolique %s ignor
|
|
|
msgid "not a file, directory or link"
|
|
|
msgstr "ni un fichier ni un répertoire ni un lien symbolique"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1343
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1348
|
|
|
msgid "nonexistent"
|
|
|
msgstr "inexistant"
|
|
|
|
|
@@ -2068,176 +2068,176 @@ msgstr "%s : extraction de %s"
|
|
|
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
|
|
|
msgstr "stat de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:841
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:846
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
|
|
|
msgstr "vérification de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:854
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:859
|
|
|
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
|
|
|
msgstr "impossible de garder répertoire orig, il existe déjà"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:888 scripts/dpkg-source.pl:944
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:893 scripts/dpkg-source.pl:949
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot stat %s"
|
|
|
msgstr "stat de %s impossible"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:890
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "failed to create %s subdirectory"
|
|
|
msgstr "impossible de créer le sous-répertoire %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:893
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"modification de fichier dans le répertoire %s, mais %s n'est pas un "
|
|
|
"répertoire."
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
|
|
|
msgstr "impossible de modifier le fichier extrait %s en %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:907
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "failed to rename saved %s to %s"
|
|
|
msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:916
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: applying %s"
|
|
|
msgstr "%s : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:916 scripts/dpkg-source.pl:1219
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:921 scripts/dpkg-source.pl:1224
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "can't open diff `%s'"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:919
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:924
|
|
|
msgid "fork for patch"
|
|
|
msgstr "fork pour patch"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:926
|
|
|
msgid "reopen gzip for patch"
|
|
|
msgstr "réouverture de gzip pour patch"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:922
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:927
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "chdir to %s for patch"
|
|
|
msgstr "chdir vers %s pour patch"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:926
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:931
|
|
|
msgid "exec patch"
|
|
|
msgstr "exec patch"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:929
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:934
|
|
|
msgid "wait for patch"
|
|
|
msgstr "attente patch"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:938
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:943
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot change timestamp for %s"
|
|
|
msgstr "impossible de modifier la date de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:940
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:945
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "remove patch backup file %s"
|
|
|
msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:945
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:950
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
|
|
msgstr "%s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:953
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot make %s executable"
|
|
|
msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:950
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:955
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s is not a plain file"
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:959
|
|
|
msgid "cannot stat `.'"
|
|
|
msgstr "stat de « . » impossible"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:966
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
|
|
|
msgstr "stat de l'objet extrait %s impossible"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:972
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:977
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
|
|
|
msgstr "objet %s inconnu, après extraction (mode 0%o)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:976
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:981
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
|
|
|
msgstr "impossible de changer le mode de %s en 0%o, de 0%o"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:987
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:992
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot read %s"
|
|
|
msgstr "impossible de lire %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:988
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:993
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot fstat %s"
|
|
|
msgstr "fstat de %s impossible"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:989
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:994
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
|
|
|
msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:992
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:997
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
|
|
|
msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:993
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:998
|
|
|
msgid "reopen stdin from /dev/null"
|
|
|
msgstr "réouverture de stdin depuis /dev/null"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1000
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1005
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
|
|
|
msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1006
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1011
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
|
|
|
msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1008
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1013
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
|
|
|
msgstr "rm -rf n'a pas supprimé %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1025
|
|
|
msgid "fork for cpio"
|
|
|
msgstr "fork pour cpio"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1024
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029
|
|
|
msgid "reopen gzip for cpio"
|
|
|
msgstr "réouverture de gzip pour cpio"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1026
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
|
|
|
msgid "exec cpio"
|
|
|
msgstr "exec cpio"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1040
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1045
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le fichier tar %s contient un objet avec un caractère nouvelle ligne dans "
|
|
|
"son nom (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1048
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
|
|
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Votre version de cpio est sans doute ancienne. Cela fonctionne avec GNU cpio "
|
|
|
"2.4.2-2."
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1061
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
|
|
@@ -2256,80 +2256,80 @@ msgstr ""
|
|
|
"le fichier tar %s ne s'extrait pas dans un répertoire hors du répertoire "
|
|
|
"courant (%s, de %s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1065
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le fichier tar %s contient un objet (%s) qui n'est pas dans le répertoire "
|
|
|
"attendu (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1072
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1100
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
|
|
|
msgid "fork for tar -t"
|
|
|
msgstr "fork pour tar -t"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1104
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1109
|
|
|
msgid "reopen gzip for tar -t"
|
|
|
msgstr "réouverture de gzip pour tar -t"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1105
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
|
|
|
msgid "exec tar -vvtf -"
|
|
|
msgstr "exec tar -vvtf -"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1115
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1120
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inconnu, listé %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1122
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s de type inconnu ou interdit %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1132
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1137
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient une entrée incomplète %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1155
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le nom %s a été tronqué par cpio, impossible de vérifier le nom complet."
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1162
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1167
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inattendu, listé %s, %s attendu"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1171
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1176
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1181
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le fichier tar %s contient un fichier dont le nom se termine par .dpkg-orig"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1185
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
|
|
|
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s setuid, setgid ou sticky"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1185
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1190
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"le fichier tar %s contient un objet « debian » qui n'est pas un répertoire"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1194
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1199
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
|
|
@@ -2338,132 +2338,132 @@ msgstr ""
|
|
|
"le fichier tar %s contient un objet %s mais le répertoire %s qui le contient "
|
|
|
"ne le précède pas"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1231 scripts/dpkg-source.pl:1270
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1279
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1236 scripts/dpkg-source.pl:1275
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1284
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
|
|
|
msgstr "le caractère nouvelle ligne manque dans diff %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1237
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
|
|
|
msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1235
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
|
|
|
msgstr "diff %s et fichier sans sous-répertoire"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1242
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
|
|
|
msgstr "diff %s et fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1241
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1246
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
|
|
|
msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1245 scripts/dpkg-source.pl:1251
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250 scripts/dpkg-source.pl:1256
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
|
|
|
msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1259
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1264
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
|
|
|
msgstr "diff %s et objet qui n'est pas un fichier normal"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1263
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1268
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "diff patches file %s twice"
|
|
|
msgstr "diff et correction en double du fichier %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1273
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1278
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
|
|
|
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1278
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1283
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unexpected end of diff `%s'"
|
|
|
msgstr "fin inattendue de diff %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1284
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1289
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
|
|
|
msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1287
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1292
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
|
|
|
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1297
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1302
|
|
|
msgid "fork for tar -xkf -"
|
|
|
msgstr "fork pour tar -xkf -"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1299
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
|
|
|
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
|
|
|
msgstr "réouverture de gzip pour tar -xkf -"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1301
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1306
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
|
|
|
msgstr "impossible de changer de répertoire, vers %s, pour tar extract"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1307
|
|
|
msgid "exec tar -xkf -"
|
|
|
msgstr "exec tar -xkf -"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1305
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1310
|
|
|
msgid "wait for tar -xkf -"
|
|
|
msgstr "attente tar -xkf -"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1309
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1314
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Unable to open dir %s"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1311
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1316
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Unable to close dir %s"
|
|
|
msgstr "impossible de fermer le répertoire %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1314 scripts/dpkg-source.pl:1323
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1328
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1319 scripts/dpkg-source.pl:1328
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1333
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Unable to rename %s to %s"
|
|
|
msgstr "impossible de modifier %s en %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1319
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1324
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "Unable to mkdir %s"
|
|
|
msgstr "mkdir %s impossible"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1341
|
|
|
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
|
|
|
msgstr "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1346
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1351
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "checktype %s (%s)"
|
|
|
msgstr "checktype %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1354
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1359
|
|
|
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
|
|
|
msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1359
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1364
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
|
|
|
msgstr "%s : cannot represent change to %s : %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1361 scripts/dpkg-source.pl:1370
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1366 scripts/dpkg-source.pl:1375
|
|
|
msgid "write syserr unrep"
|
|
|
msgstr "write syserr unrep"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1366
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1371
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s: cannot represent change to %s:\n"
|
|
@@ -2474,80 +2474,80 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s : la nouvelle version est %s\n"
|
|
|
"%s : l'ancienne version est %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1384
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "create file %s"
|
|
|
msgstr "création du fichier %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1380
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
|
|
|
msgid "pipe for gzip"
|
|
|
msgstr "pipe for gzip"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1386
|
|
|
msgid "fork for gzip"
|
|
|
msgstr "fork for gzip"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1383
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
|
|
|
msgid "reopen gzip pipe"
|
|
|
msgstr "reopen gzip pipe"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1389
|
|
|
msgid "reopen tar.gz"
|
|
|
msgstr "reopen tar.gz"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1385
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
|
|
|
msgid "exec gzip"
|
|
|
msgstr "exec gzip"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1402
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1407
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
msgid "unknown compression type on file %s"
|
|
|
msgstr "option inconnue %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1410
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "read file %s"
|
|
|
msgstr "lecture du fichier %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1406
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1411
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "pipe for %s"
|
|
|
msgstr "pipe pour %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1412
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "fork for %s"
|
|
|
msgstr "fork for %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1409
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1414
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "reopen %s pipe"
|
|
|
msgstr "reopen %s pipe"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1410
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1415
|
|
|
msgid "reopen input file"
|
|
|
msgstr "réouverture du fichier d'entrée"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1411
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "exec %s"
|
|
|
msgstr "exec %s"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1418
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1423
|
|
|
msgid "wait for gzip"
|
|
|
msgstr "attente gzip"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1433
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "tried to add file `%s' twice"
|
|
|
msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1434
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "could not stat output file `%s'"
|
|
|
msgstr "stat du fichier %s impossible"
|
|
|
|
|
|
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
|
|
|
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
|
|
|
msgstr "caractère anormal \\%s dans `%s'"
|