|
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.7.0\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2000-09-16 22:57+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2000-10-03 00:54+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-09-16 22:59+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -497,32 +497,62 @@ msgstr "kunde inte allokera buffer f
|
|
|
msgid "failed in copy on read (control)"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa vid kopiering (kontrolldel)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/myopt.c:48
|
|
|
+#: lib/myopt.c:38
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
|
|
|
+msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/myopt.c:67
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "configuration error: unknown option %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/myopt.c:70
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "configuration error: %s needs a value"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/myopt.c:74
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "configuration error: %s does not take a value"
|
|
|
+msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/myopt.c:79
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "read error in configuration file `%.255s'"
|
|
|
+msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/myopt.c:80
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "error closing configuration file `%.255s'"
|
|
|
+msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/myopt.c:103
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown option --%s"
|
|
|
msgstr "okänd flagga --%s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/myopt.c:52
|
|
|
+#: lib/myopt.c:107
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s option takes a value"
|
|
|
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/myopt.c:57
|
|
|
+#: lib/myopt.c:112
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s option does not take a value"
|
|
|
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/myopt.c:64
|
|
|
+#: lib/myopt.c:119
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown option -%c"
|
|
|
msgstr "okänd flagga -%c"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/myopt.c:69
|
|
|
+#: lib/myopt.c:124
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "-%c option takes a value"
|
|
|
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/myopt.c:77
|
|
|
+#: lib/myopt.c:132
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "-%c option does not take a value"
|
|
|
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
|
|
|
@@ -1506,7 +1536,7 @@ msgstr " %.250s tillhandah
|
|
|
msgid "(no description available)"
|
|
|
msgstr "(beskrivning saknas)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:107
|
|
|
+#: main/enquiry.c:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
|
|
|
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
|
|
|
@@ -1517,24 +1547,24 @@ msgstr ""
|
|
|
"| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
|
|
|
"|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:111
|
|
|
+#: main/enquiry.c:104
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:111
|
|
|
+#: main/enquiry.c:104
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:295 main/enquiry.c:111
|
|
|
+#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:295 main/enquiry.c:104
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:167 main/select.c:80
|
|
|
+#: main/enquiry.c:160 main/select.c:80
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No packages found matching %s.\n"
|
|
|
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:192
|
|
|
+#: main/enquiry.c:185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
|
|
|
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
|
|
|
@@ -1544,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som beror på\n"
|
|
|
"dem) ska fungera korrekt:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:197
|
|
|
+#: main/enquiry.c:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
|
|
|
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
|
|
|
@@ -1554,7 +1584,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"konfigureras med dpkg --configure eller menyvalet \"configure\" i\n"
|
|
|
"dselect för att de ska fungera:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:202
|
|
|
+#: main/enquiry.c:195
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
|
|
|
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
|
|
|
@@ -1564,7 +1594,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"vid deras första konfiguration. Nytt konfigurationsförsök bör göras med\n"
|
|
|
"dpkg --configure <paket> eller menyvalet \"configure\" i dselect:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:207
|
|
|
+#: main/enquiry.c:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
|
|
|
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
|
|
|
@@ -1574,98 +1604,98 @@ msgstr ""
|
|
|
"installationen. Installationen kan troligtvis genomföras genom att försöka\n"
|
|
|
"igen. Paketen kan tas bort via dselect eller dpkg --remove:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:232
|
|
|
+#: main/enquiry.c:225
|
|
|
msgid "--audit does not take any arguments"
|
|
|
msgstr "--audit tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:267
|
|
|
+#: main/enquiry.c:260
|
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
|
msgstr "<okänd>"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:283
|
|
|
+#: main/enquiry.c:276
|
|
|
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
|
|
|
msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:321
|
|
|
+#: main/enquiry.c:314
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %d in %s: "
|
|
|
msgstr " %d i %s: "
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:336
|
|
|
+#: main/enquiry.c:329
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %d packages, from the following sections:"
|
|
|
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:356
|
|
|
+#: main/enquiry.c:349
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "diversion by %s"
|
|
|
msgstr "omdirigerat av %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:357
|
|
|
+#: main/enquiry.c:350
|
|
|
msgid "local diversion"
|
|
|
msgstr "lokal omdirigering"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:358
|
|
|
+#: main/enquiry.c:351
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
msgstr "till"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:358
|
|
|
+#: main/enquiry.c:351
|
|
|
msgid "from"
|
|
|
msgstr "från"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:391
|
|
|
+#: main/enquiry.c:384
|
|
|
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
|
|
|
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:419
|
|
|
+#: main/enquiry.c:412
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: %s not found.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:435 main/packages.c:109
|
|
|
+#: main/enquiry.c:428 main/packages.c:109
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs at least one package name argument"
|
|
|
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:455
|
|
|
+#: main/enquiry.c:448
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
|
|
|
msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:464
|
|
|
+#: main/enquiry.c:457
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package `%s' is not available.\n"
|
|
|
msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:474
|
|
|
+#: main/enquiry.c:467
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
|
|
|
msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:483
|
|
|
+#: main/enquiry.c:476
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
|
|
|
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:489
|
|
|
+#: main/enquiry.c:482
|
|
|
msgid "locally diverted"
|
|
|
msgstr "lokalt omdirigerad"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:490
|
|
|
+#: main/enquiry.c:483
|
|
|
msgid "package diverts others"
|
|
|
msgstr "paketet omdirigerar andra"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:491
|
|
|
+#: main/enquiry.c:484
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "diverted by %s"
|
|
|
msgstr "omdirigerad av %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:492
|
|
|
+#: main/enquiry.c:485
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " to: %s\n"
|
|
|
msgstr " till: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:510
|
|
|
+#: main/enquiry.c:503
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
|
|
|
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents."
|
|
|
@@ -1673,11 +1703,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
|
|
|
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet."
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:521
|
|
|
+#: main/enquiry.c:514
|
|
|
msgid "--assert-* does not take any arguments"
|
|
|
msgstr "--assert-* tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:536
|
|
|
+#: main/enquiry.c:529
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
|
|
|
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
|
|
|
@@ -1685,16 +1715,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Versionen av dpkg med fungerande epochstöd är ännu ej konfigurerad.\n"
|
|
|
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:540
|
|
|
+#: main/enquiry.c:533
|
|
|
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:588
|
|
|
+#: main/enquiry.c:581
|
|
|
msgid "--predep-package does not take any argument"
|
|
|
msgstr "--predep-package tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:639
|
|
|
+#: main/enquiry.c:632
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
|
|
|
@@ -1703,14 +1733,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:640
|
|
|
+#: main/enquiry.c:633
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
|
|
|
"%.250s)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:660
|
|
|
+#: main/enquiry.c:653
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
|
|
|
@@ -1719,62 +1749,62 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: oväntad utdata från \"%s --print-libgcc-file-name\":\n"
|
|
|
" \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:663
|
|
|
+#: main/enquiry.c:656
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
|
|
|
msgstr "kompilatorns libgcc-filnamn förstås ej: %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:667
|
|
|
+#: main/enquiry.c:660
|
|
|
msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
|
|
|
msgstr "--print-installation-architecture tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:687
|
|
|
+#: main/enquiry.c:680
|
|
|
msgid "--print-architecture does not take any argument"
|
|
|
msgstr "--print-architecture tar inget argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:693
|
|
|
+#: main/enquiry.c:686
|
|
|
msgid "failed to fdopen CC pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte anluta fill till CC-rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:712
|
|
|
+#: main/enquiry.c:705
|
|
|
msgid "error reading from CC pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa från CC-rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:714
|
|
|
+#: main/enquiry.c:707
|
|
|
msgid "empty output"
|
|
|
msgstr "utdata saknas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:716
|
|
|
+#: main/enquiry.c:709
|
|
|
msgid "no newline"
|
|
|
msgstr "ingen radbrytning"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:719
|
|
|
+#: main/enquiry.c:712
|
|
|
msgid "no gcc-lib component"
|
|
|
msgstr "ingen gcc-lib-komponent"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:721
|
|
|
+#: main/enquiry.c:714
|
|
|
msgid "no slash after gcc-lib"
|
|
|
msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:733
|
|
|
+#: main/enquiry.c:726
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:775
|
|
|
+#: main/enquiry.c:768
|
|
|
msgid "--cmpversions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
|
|
|
msgstr "--cmpversions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:780
|
|
|
+#: main/enquiry.c:773
|
|
|
msgid "--cmpversions bad relation"
|
|
|
msgstr "--cmpversions: ogiltig relation"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:785
|
|
|
+#: main/enquiry.c:778
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
|
|
|
msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/enquiry.c:795
|
|
|
+#: main/enquiry.c:788
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
|
|
|
msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
|
|
|
@@ -1910,64 +1940,64 @@ msgstr "kunde inte ta status p
|
|
|
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:385
|
|
|
+#: main/filesdb.c:383
|
|
|
msgid "statoverride file contains empty line"
|
|
|
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:472
|
|
|
+#: main/filesdb.c:468
|
|
|
msgid "failed to open diversions file"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:476
|
|
|
+#: main/filesdb.c:472
|
|
|
msgid "failed to fstat previous diversions file"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:478
|
|
|
+#: main/filesdb.c:474
|
|
|
msgid "failed to fstat diversions file"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:500
|
|
|
+#: main/filesdb.c:496
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
|
|
|
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:501
|
|
|
+#: main/filesdb.c:497
|
|
|
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
|
|
|
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:507
|
|
|
+#: main/filesdb.c:503
|
|
|
msgid "read error in diversions [ii]"
|
|
|
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:508
|
|
|
+#: main/filesdb.c:504
|
|
|
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
|
|
|
msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:511
|
|
|
+#: main/filesdb.c:507
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
|
|
|
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:512 main/filesdb.c:523
|
|
|
+#: main/filesdb.c:508 main/filesdb.c:519
|
|
|
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
|
|
|
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:518
|
|
|
+#: main/filesdb.c:514
|
|
|
msgid "read error in diversions [iii]"
|
|
|
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:519
|
|
|
+#: main/filesdb.c:515
|
|
|
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
|
|
|
msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:522
|
|
|
+#: main/filesdb.c:518
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
|
|
|
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:530
|
|
|
+#: main/filesdb.c:526
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
|
|
|
msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:539
|
|
|
+#: main/filesdb.c:535
|
|
|
msgid "read error in diversions [i]"
|
|
|
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
|
|
|
|
|
|
@@ -2435,7 +2465,7 @@ msgstr "ok
|
|
|
msgid "failed to exec dpkg-deb"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:419 split/main.c:163
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:420 split/main.c:163
|
|
|
msgid "need an action option"
|
|
|
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
|
|
|
|